Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RP 330
Manual
Pressing Tool
WARNING!
Read this Operator's Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of
this manual may result in
electrical shock, fire and/or
Français – 13
serious personal injury.
Castellano – pág. 27
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID ProPress RP 330

  • Página 29: Selladora

    RP 330 Selladora Selladora RP 330-B a pila ADVERTENCIA Selladora RP 330-C con cordón eléctrico Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios Selladora RP 330 y/o graves lesiones si no se Apunte aquí...
  • Página 30 Selladura de un acoplamiento o fitting con accionador y aro de sellado tradicionales ..........36 Inspección de la junta sellada ..........................37 Instrucciones de mantenimiento Limpieza y lubricación ..............................37 Mantenimiento obligatorio en un Servicentro Autorizado RIDGID................37 Accesorios ..................................38 Almacenaje ..................................38 Servicio y reparaciones ..............................38 Detección de averías ............................39-40...
  • Página 31: Simbología De Seguridad

    Selladora RP 330 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican infor- mación de seguridad. En esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.
  • Página 32: Seguridad Personal

    Selladora RP 330 Un cordón enredado o en mal estado aumenta el recolección del polvo cuando se usa el aparato, riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. conéctelos y empléelos correctamente. El uso de mecanismos que limpian el aire en el ambiente de tra- •...
  • Página 33: Servicio

    (mordazas, aro sellador, accio- Una pila averiada aumenta el riesgo de choques eléc- nador, etc.) estándar de RIDGID. El empleo de otros tricos. accesorios o modificar la Selladora RP 330 para •...
  • Página 34: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar

    ¡ NOTA! La Selladora RP 330 y las mordazas Serie Estándar se encuentran protegidas por varias patentes, y patentes en trámite, tanto esta- dounidenses como internacionales. ¡ NOTA! Los juegos de mordazas RIDGID se ofrecen de dos “series”. • Serie Estándar • Serie Compact Estas mordazas no son intercambiables, es decir, las mordazas Serie Estándar funcionan...
  • Página 35: Inspección De La Selladora

    Selladora RP 330 (RP 330, 320-E, CT-400). Asimismo, los juegos sus instrucciones. El malfuncionamiento de algún de mordazas Serie Compact sólo funcionan con accesorio o del cargador de pilas puede ocasionar la Selladora 100-B Compact. Para mayores lesiones graves y daños materiales. detalles, sírvase consultar los manuales de las 5.
  • Página 36: Preparación Del Aparato Y De La Zona De Trabajo

    Consulte el Catálogo en línea de Ridge con cordón eléctrico, estire el cordón por la senda Tool en el sitio web www.RIDGID.com o llame al despejada elegida anteriormente y con sus manos Servicio Técnico de Ridge Tool al (800) 519-3456 secas enchufe el cordón de la Selladora en un toma-...
  • Página 37: Instrucciones De Funcionamiento

    Selladora RP 330 Instrucciones de funcionamiento 4. Apriete los brazos de las mordazas para abrirlas (Figura 6). ADVERTENCIA 5. Monte las mordazas abiertas alrededor del acopla- miento (Figura 7) . Asegure que las curvas cóncavas de las mordazas estén bien alineadas con el contorno convexo del acoplamiento, tal como se indica en el manual del operario del acoplamiento en uso.
  • Página 38: Selladura De Un Acoplamiento O Fitting Con Accionador Y Aro De Sellado Tradicionales

    ¡ NOTA! Si el indicador DEL amarillo parpadea, la Sella- dora debe enviarse a un Servicentro Autorizado RIDGID para efectuarle el mantenimiento que Figura 9 – Montaje del aro sellador sobre el acoplamiento requiere. El aparato dejará de funcionar si no se le hace mantenimiento dentro de los 2000 6.
  • Página 39: Inspección De La Junta Sellada

    Selladora RP 330 ¡ NOTA! Si el DEL amarillo parpadea, el aparato debe • Tubos excesivamente desalineados. Recuerde que llevarse a un Servicentro Autorizado RIDGID una leve desviación, de hasta un grado, del tubo para efectuarle el mantenimiento requerido. El con relación al acoplamiento se considera normal.
  • Página 40: Accesorios

    RIDGID. Sólo emplee los Para cualquier reparación o mantenimiento del aparato, accesorios que han sido específicamente diseñados para sellar los acoplamientos y el tipo de tubería contacte al Departamento de Servicio Técnico de Ridge...
  • Página 41: Detección De Averías

    Selladora RP 330 Detección de averías PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN El cordón eléctrico está dañado. Revise el cordón eléctrico y reemplácelo si es La Selladora no se necesario. enciende cuando se le oprime el botón La pila está completamente descargada o Introduzca una pila completamente cargada o de ON/OFF en el averiada;...
  • Página 42: Códigos De Diagnóstico De La Rp 330

    Selladora RP 330 Detección de averías PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN Las juntas o conexiones Juego de mordazas utilizado no es el correcto Instale el juego de mordazas correcto. para el tamaño del tubo o el material en uso. no se completan satis- factoriamente.
  • Página 43 FULL LIFETIME Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía cad- WARRANTY uca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra Against Material Defects o en los materiales.

Este manual también es adecuado para:

Rp 330 serieRp 330-bRp 330-c

Tabla de contenido