Página 1
Installation and Care Guide Two-Way Diverter K-9530 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1229813-2-A...
This diverter can be used in either a deck-mount or wall-mount installation. Refer to the ″Diverter Configurations″ section for any special considerations. Do not install spouts with flow restrictors or handheld shower units on the large (5/8″ OD) bath outlet. 1229813-2-A Kohler Co.
Página 3
Before You Begin (cont.) The KOHLER two-way diverter is designed for use with KOHLER non-diverting bath spouts. Remove all internal components of the diverter valve before soldering. Kohler Co. recommends soldering supply and optional outlet connections to avoid potential leakage.
Página 4
When diverting between the bath spout and handshower (or showerhead): The small port is for the handshower (or showerhead). The port directly across from the small port is for the bath spout. Default flow is through this port. 1229813-2-A Kohler Co.
Página 5
The port directly across from the small port is for the showerhead. Default flow is through this port. The remaining two ports are for the inlet supply. They are interchangeable. If only one of these ports is needed, cap the other port. Kohler Co. 1229813-2-A...
Página 6
first activated for use. Secure long runs of piping to the underside of the deck or rim. If the piping cannot be secured at a point near the diverter, secure the piping from underneath with lumber or other suitable support. 1229813-2-A Kohler Co.
Página 7
Adjust the valve height before connecting the lines to the diverter or supply. NOTE: The cartridge assembly is easier to remove before the diverter is installed. You can remove the assembly now or after the diverter installation. Kohler Co. 1229813-2-A...
Página 8
Preparation (cont.) Use a wrench to loosen the cartridge assembly from the diverter body. Continue to unthread the assembly to remove. Set the assembly aside. Protect the seals and O-rings from becoming dirty, damaged, or misaligned. 1229813-2-A Kohler Co.
Página 9
Slide the washer onto the diverter body. Thread the escutcheon onto the diverter body until the escutcheon bottoms out on the diverter body. This will allow ample clearance for proper handle function. Align the inlets and outlets. Hand tighten the mounting nut. Kohler Co. 1229813-2-A...
Página 10
If not already removed, remove the diverter cartridge assembly. Dry fit all piping and connectors. Solder piping for the optional spout or wall shower. Connect the hot and cold lines from the valves to the diverter. 1229813-2-A Kohler Co.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Página 12
If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Página 13
Warranty (cont.) E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was purchased and from whom the product was purchased.
Cet inverseur peut être installé sur les comptoirs avec une épaisseur maximale de 1-1/4″ (32 mm). Inspecter avec précaution la tuyauterie d’évacuation et d’alimentation afin d’y déceler des signes d’endommagement. Remplacer si nécessaire. Kohler Co. Français-1 1229813-2-A...
Página 15
(5/8″ diam. ext.). L’inverseur KOHLER à deux voies est conçu pour être utilisé avec les becs de baignoire KOHLER sans division. Retirer tous les composants internes de la vanne de l’inverseur avant de souder.
Página 16
Configurations pour les installations murales Lors d’une inversion entre le bec de la baignoire et la douchette (pour la pomme de douche): Le petit port est destiné à la douchette (ou à la pomme de douche). 1229813-2-A Français-3 Kohler Co.
Página 17
à la douchette. Le débit par défaut passe par ce port. Les deux ports restants sont destinés aux alimentations d’entrée. Ils sont interchangeables. Si seulement un de ces ports est nécessaire, poser un capuchon sur l’autre port. Kohler Co. Français-4 1229813-2-A...
Fixer les longues distances de tubulure sur le dessous du comptoir ou du rebord. Si la tubulure ne peut pas être sécurisée à un emplacement à proximité de l’inverseur, fixer la tubulure à partir du dessous avec du bois ou un autre support adéquat. 1229813-2-A Français-5 Kohler Co.
Página 19
Fixer les corps de vanne en place sans serrer. Suivre les instructions d’installation des poignées pour assembler les poignées temporairement afin de régler les vannes à la hauteur adéquate. Régler la hauteur des vannes avant de connecter les conduites à l’inverseur ou à l’alimentation. Kohler Co. Français-6 1229813-2-A...
Página 20
Utiliser une clé pour desserrer l’ensemble de la cartouche du corps de l’inverseur. Continuer à dévisser l’ensemble pour le retirer. Mettre l’ensemble de côté. Protéger les joints d’étanchéité et les joints toriques contre les saletés, les endommagements ou les mauvais alignements. 1229813-2-A Français-7 Kohler Co.
Página 21
Ceci permet d’assurer un dégagement largement suffisant pour une fonction appropriée des poignées. Aligner les orifices d’entrée et de sortie. Serrer l’écrou de fixation à la main. Kohler Co. Français-8 1229813-2-A...
Página 22
Diriger la flamme du chalumeau dans le sens opposé du corps en laiton. IMPORTANT! Appliquer seulement une chaleur directe sur les connecteurs et les rallonges. S’il n’a pas encore été retiré, retirer l’ensemble de la cartouche de l’inverseur. 1229813-2-A Français-9 Kohler Co.
Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs qui pourraient rayer ou ternir la surface.
Página 24
Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER ® Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co.
Página 25
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s’il est installé en dehors d’Amérique du Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d’une poudre, Kohler Co. garantit le robinet contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date d’installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée...
Página 26
Nord sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co. **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome.
Este desviador se puede instalar en cubiertas con un espesor máximo de 1-1/4″ (32 mm). Revise con cuidado las tuberías de suministro y de desagüe para asegurarse de que no estén dañadas. Reemplace si es necesario. Kohler Co. Español-1 1229813-2-A...
Página 28
No instale surtidores con restrictores de flujo ni duchas de mano en la salida grande (5/8″ D.E.) de la bañera. El desviador de dos vías KOHLER está diseñado para ser utilizado con los surtidores de bañera sin desviador de KOHLER.
Cuando el desviador se utiliza entre el surtidor de la bañera y la ducha de mano (o la cabeza de ducha): El puerto pequeño es para la ducha de mano (o para la cabeza de ducha). Kohler Co. Español-3 1229813-2-A...
Página 30
De manera predeterminada el flujo es a través de este puerto. Los dos puertos restantes son para el suministro de entrada. Son intercambiables. Si solo se necesita uno de estos puertos, tape el otro puerto. 1229813-2-A Español-4 Kohler Co.
Fije los tramos largos de tubería a la parte inferior de la cubierta o del borde. Si la tubería no se puede fijar en un punto cercano al desviador, asegure la tubería desde abajo con postes de madera u otro material de soporte. Kohler Co. Español-5 1229813-2-A...
Siga las instrucciones de instalación de la manija para ensamblar provisionalmente las manijas con el fin de ajustar las válvulas a la altura correcta. Ajuste la altura de la válvula antes de conectar las líneas al desviador o al suministro. 1229813-2-A Español-6 Kohler Co.
Página 33
Utilice una llave de tuercas para aflojar el montaje del cartucho del cuerpo del desviador. Continúe desenroscando el montaje para retirarlo. Coloque el montaje a un lado. Proteja los sellos y los arosellos (O-rings) para evitar que se ensucien, dañen o desajusten. Kohler Co. Español-7 1229813-2-A...
Enrosque el chapetón en el cuerpo del desviador hasta que el chapetón quede al fondo del cuerpo del desviador. Esto permite que haya suficiente espacio para que la manija pueda funcionar correctamente. Alinee las entradas y las salidas. Apriete a mano la tuerca de montaje. 1229813-2-A Español-8 Kohler Co.
¡IMPORTANTE! Solo aplique calor directo a los conectores y a las extensiones. Si no se ha retirado aún, retire el montaje del cartucho del desviador. Conecte en seco todos los tubos y los conectores. Suelde los tubos para el surtidor opcional o para la ducha mural. Kohler Co. Español-9 1229813-2-A...
Gire las válvulas a la posición cerrada. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie.
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER ® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa.
Página 38
Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler,...
Página 39
Garantía (cont.) amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. Kohler Co. Español-13 1229813-2-A...