Klein Tools ET500 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ET500:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
ENGLISH
ENGLISH
• VIDeo/aUDIo & pHoto
RECoRDING
• BrIGHt leD WorklIGHt
• Ip67 GooSeneck caMera
• Screen rotatIon
• tV-oUt & SD carD
• fIle playBack
Español pg. 15
Português pg. 29
Français p. 43
www.kleintools.com
ET500
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klein Tools ET500

  • Página 1 ET500 Instruction Manual ENGLISH ENGLISH • VIDeo/aUDIo & pHoto RECoRDING • BrIGHt leD WorklIGHt • Ip67 GooSeneck caMera • Screen rotatIon • tV-oUt & SD carD • fIle playBack Español pg. 15 Português pg. 29 Français p. 43 www.kleintools.com...
  • Página 2 ET500 Instruction Manual ENGLISH ENGLISH • VIDeo/aUDIo & pHoto RECORDING • BrIGHt leD WorklIGHt • Ip67 GooSeneck caMera • Screen rotatIon • tV-oUt & SD carD • fIle playBack Español pg. 15 Português pg. 29 Français p. 43 www.kleintools.com...
  • Página 3: General Specifications

    Video Borescope Instruction Manual General SpecIfIcatIonS The Klein Tools ET500 Video Borescope is an extendable video camera used to view inaccessible areas. It features video, audio, and photo recording, file playback, a durable camera snake with an adjustable intensity LED worklight, and video output capabilities.
  • Página 4: Package Contents

    WARNING SYMBOLS: Always wear approved eye protection. Do NOT use on energized circuits. Do NOT probe moving machinery. packaGe contentS Main Unit Gooseneck camera 17mm 18650 Series 3.7V 2000mah rechargeable li-Ion Battery Mirror camera attachment Hook camera attachment Magnet camera attachment USB power adapter/charger USB Data/charger cable rca composite a/V to 3.5mm Mini a/V cable...
  • Página 5 ENGLISH featUre layoUt...
  • Página 6 featUre layoUt lcD Screen: 3.2" TFT LCD screen. power Button: Press and hold for 3 seconds to turn the instrument on and off. Bright plus Button: Increases the brightness of the camera-mounted LEDs up to 10. Deletes photos or videos in the file explorer mode. Bright Minus Button: Decreases the brightness of the camera-mounted LEDs down to 0 (off).
  • Página 7: Powering On/Off

    ENGLISH SetUp CHARGING The rechargable lithium-ion battery should be charged before operating the borescope for the first time. The battery can be charged via a standard 120V wall outlet or through a computer USB port. An exhausted battery will take up to 5 hours to charge.
  • Página 8: Taking A Photo

    lIVe VIDeo MoDe On startup, the borescope will enter the live output mode. The screen will show the live output of the gooseneck camera along with the LED brightness, date and time, and amount of video/photo storage remaining. leD BrIGHtneSS The borescope gooseneck camera head has several LEDs used to light your work area.
  • Página 9 ENGLISH MenU MoDe (SySteM SetUp) In Menu Mode you can configure system settings, browse media, or work with storage. enterInG/eXItInG MenU MoDe From Live Video Mode, press and release the OK button to enter Menu Mode. To exit the Menu Mode, press the ESC button at the top level menu. top leVel MenU Viewer: Browse photos or playback videos.
  • Página 10 Video player full Screen Left/Right Start the previous or next video in the menu. Toggle between play and pause. Go back to Video Player Menu. picture View Menu Left/Right Highlight/preview a photo. View the highlighted photo full screen. Go back to Viewer Top Menu. Delete the highlighted photo.
  • Página 11 ENGLISH tV out Menu Left/Right Highlight output device. Select an output device. Go back to top level menu. SettInGS Control the look of the videos and photos by adjusting these settings. Video Settings Menu Left/Right Highlight video setting. Top Trigger Increase a setting's value.
  • Página 12 LANGUAGE Set the language used in the system menu and on-screen labels. time Set Menu Left/Right Highlight a language setting. Select the highlighted language setting. Go back to top level menu.
  • Página 13: Computer Setup

    ENGLISH coMpUter SetUp The borescope can be used in conjunction with a personal computer to extend its functionality. copying Media There are two ways to copy photos and videos from the borescope to a computer. If you are using an SD card and your computer has an SD card adapter, you can remove the SD card from the borescope and insert it into the computer.
  • Página 14 The borescope creates a "PICTURE" and a "VIDEO" folder to store media. From here, you can access the photos or videos directly from the removable disk, or you can copy them to your hard drive by right clicking a folder or fi le and selecting "Copy". Browse to the destination folder, right click on it and select "Paste".
  • Página 15: Battery Replacement

    DISpoSal / recycle Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. cUStoMer SerVIce kleIn toolS, Inc. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 • www.kleintools.com...
  • Página 16 ET500 Manual de instrucciones eSpaÑol eSpaÑol • GraBacIón De VIDeo/aUDIo y fotoS • lUZ De traBaJo BrIllante De leD • cÁMara tIpo cUello De cISne Ip67 • rotacIón De la pantalla • SalIDa De tV y tarJeta SD • reproDUccIón De ARCHIVoS Español pg.
  • Página 17: Especificaciones Generales

    Vídeo boroscopio Manual de instrucciones eSpecIfIcacIoneS GeneraleS El vídeo boroscopio ET500 de Klein Tools es una videocámara extensible que se utiliza para visualizar áreas inaccesibles. Puede grabar video, audio y fotos; reproduce archivos; tiene una cámara de exploración duradera con luz de trabajo de LED de intensidad ajustable y capacidades de salida de video.
  • Página 18: Contenido Del Paquete

    SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA: Siempre debe usar protección para ojos aprobada. NO utilizar en circuitos con corriente. NO utilizar la sonda en maquinarias en movimiento. contenIDo Del paQUete Unidad principal cámara tipo cuello de cisne de 17 mm Batería Serie 18650 de ión de litio recargable de 3,7 V 2000 mah accesorio de espejo para la cámara accesorio de gancho para la cámara accesorio de imán para la cámara...
  • Página 19 eSpaÑol DIStrIBUcIón De fUncIoneS...
  • Página 20: Distribución De Funciones

    DIStrIBUcIón De fUncIoneS pantalla lcD: Pantalla TFT LCD de 3,2" Botón de encendido: Pulse y mantenga presionado durante 3 segundos para encender y apagar el instrumento. Botón de más brillo: Aumenta el brillo de los LED montados en la cámara hasta 10. Elimina fotos o videos en el modo de explorador de archivos.
  • Página 21: Tomacorriente De Pared

    eSpaÑol CoNfIGURACIóN CARGA La batería de iones de litio recargable debe cargarse antes de utilizar por primera vez el boroscopio. La batería puede cargarse en un tomacorriente de pared estándar de 120 V o en un puerto USB de una computadora. La batería agotada tarda hasta 5 horas en cargarse.
  • Página 22: Modo De Video En Vivo

    MoDo De VIDeo en VIVo Al inicio, el boroscopio entrará en modo de salida en vivo. La pantalla mostrará la salida en vivo de la cámara tipo cuello de cisne junto con el brillo de los LED, la fecha y la hora, y la cantidad de espacio de almacenamiento que queda para videos/fotos.
  • Página 23: Modo De Menú (Configuración Del Sistema)

    eSpaÑol MoDo De MenÚ (confIGUracIón Del SISteMa) En el modo de menú, puede configurar los ajustes del sistema, explorar medios o trabajar con almacenamiento. entraDa/SalIDa Del MoDo De MenÚ Desde el modo de video en vivo, pulse y suelte el botón OK (Aceptar) para entrar en el modo de menú.
  • Página 24 pantalla completa del reproductor de video Izquierda/ Comenzar el video anterior o siguiente en el menú Derecha Aceptar Alternar entre reproducción y pausa Regresar al menú del reproductor de video Menú de visualización de imágenes Izquierda/ Resaltar una foto/mostrar vista previa de una foto Derecha Aceptar Visualizar la foto resaltada en pantalla completa...
  • Página 25: Auto Off (Apagado Automático)

    eSpaÑol Menú de salida de tV Izquierda/ Resaltar el dispositivo de salida Derecha Aceptar Seleccionar el dispositivo de salida Regresar al menú de nivel superior SettInGS (aJUSteS) Controle el aspecto de los videos y las fotos configurando estos ajustes. Menú de ajustes de video Izquierda/ Resaltar el ajuste de video Derecha...
  • Página 26 lanGUaGe (IDIoMa) Configure el idioma que se utilizará en el menú del sistema y en las etiquetas en pantalla. Menú de ajuste de hora Izquierda/ Resaltar un ajuste de idioma Derecha Aceptar Seleccionar el ajuste de idioma resaltado Regresar al menú de nivel superior...
  • Página 27: Configuración De La Computadora

    eSpaÑol confIGUracIón De la coMpUtaDora El boroscopio se puede utilizar junto con una computadora personal para ampliar su funcionalidad. copiado de medios Hay dos maneras de copiar fotos y videos del boroscopio a una computadora. Si está utilizando una tarjeta SD y la computadora tiene un adaptador de tarjeta SD, puede extraer la tarjeta SD del boroscopio e introducirla en la computadora.
  • Página 28 El boroscopio crea una carpeta "PICTURE" (IMÁGENES) y otra "VIDEO" para almacenar medios. Desde aquí, puede tener acceso a las fotos o los videos directamente desde el disco extraíble, o puede copiarlos en su disco duro haciendo clic con el botón derecho en una carpeta o un archivo y seleccionando "Copy"...
  • Página 29: Reemplazo De La Batería

    No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. SerVIcIo al clIente kleIn toolS, Inc. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 • www.kleintools.com...
  • Página 30 ET500 Manual de instruções portUGUÊS portUGUÊS • GraVaçÃo De VíDeo/ ÁUDIo e foto • lUZ De traBalHo De leD BrIlHante • cÂMera GooSeneck Ip67 • rotaçÃo Da tela • SaíDa De tV e cartÃo SD • reproDUçÃo De arQUIVoS Español pg. 15 Português pg.
  • Página 31: Especificações Gerais

    Manual de instruções eSpecIfIcaçõeS GeraIS O boroscópio ET500 Klein Tools é uma câmera de vídeo extensível usada para visualizar áreas inacessíveis. Apresenta gravação de vídeo, áudio e fotos, reprodução de arquivos, uma câmera cobra durável com uma luz de trabalho de LED ajustável e capacidades de saída de vídeo.
  • Página 32: Conteúdo Da Embalagem

    SÍMBOLOS DE ADVERTÊNCIA: Sempre utilize equipamento de proteção para os olhos aprovado. NÃO use em circuitos elétricos energizados. NÃO examine maquinário em movimento. conteÚDo Da eMBalaGeM Unidade principal câmera gooseneck de 17 mm Bateria recarregável de íon de lítio série 18650 de 3,7 V 2000 mah acessório de espelho para câmera acessório de gancho para câmera acessório de ímã...
  • Página 33 portUGUÊS layoUt DoS recUrSoS...
  • Página 34 layoUt DoS recUrSoS tela lcD: Tela LCD TFT de 3,2". Botão liga/desliga: Pressione e mantenha pressionado por 3 segundos para ligar ou desligar o instrumento. Botão mais brilho: Aumenta o brilho dos LEDs montados na câmera até 10. Exclui fotos e vídeos no modo de explorador de arquivos. Botão menos brilho: Diminui o brilho dos LEDs montados na câmera até...
  • Página 35 portUGUÊS CoNfIGURAção carreGaMento A bateria recarregável de íons de lítio deve ser carregada antes de operar o boroscópio pela primeira vez. A bateria pode ser carregada em uma tomada de parede padrão de 120 V ou em uma porta USB de computador. Uma bateria descarregada leva até...
  • Página 36: Modo De Vídeo Ao Vivo

    MoDo De VíDeo ao VIVo Ao iniciar, o boroscópio entrará no modo de saída de vídeo ao vivo. A tela exibirá a saída ao vivo da câmera gooseneck além do brilho do LED, data e hora e a quantidade de memória restante para armazenamento de vídeos/ fotos.
  • Página 37 portUGUÊS MoDo De MenU (confIGUraçÃo Do SISteMa) No modo de menu é possível configurar os ajustes do sistema, navegar pela mídia ou trabalhar com o armazenamento. coMo entrar/SaIr Do MoDo De MenU No modo de vídeo ao vivo, pressione e solte o botão OK para entrar no modo de menu.
  • Página 38 reprodução de vídeo em tela cheia Para a esquerda/ Inicia o vídeo anterior ou o seguinte no menu. Para a direita Alterna entre reproduzir e pausar. Retorna ao menu do reprodutor de vídeo. Menu de exibição de foto Para a esquerda/ Destaca/exibe uma foto.
  • Página 39: Desligamento Automático

    portUGUÊS Menu de saída de tV Para a esquerda/ Destaca o dispositivo de saída. Para a direita Seleciona um dispositivo de saída. Volta ao menu de nível superior. aJUSteS Controla a aparência de vídeos e fotos através dos seguintes ajustes. Menu de ajustes de vídeo Para a esquerda/ Destaca o ajuste de vídeo.
  • Página 40 IDIoMa Ajusta o idioma usado no menu do sistema e nos rótulos de tela. Menu de ajuste do horário Para a esquerda/ Destaca o ajuste de idioma. Para a direita Seleciona o ajuste de idioma destacado. Volta ao menu de nível superior.
  • Página 41 portUGUÊS confIGUraçÃo Do coMpUtaDor O boroscópio pode ser usado com um computador pessoal para estender sua funcionalidade. cópia de mídias Há duas maneiras para copiar fotos e vídeos do boroscópio em um computador. Se estiver usando um cartão SD e seu computador tiver um adaptador de cartão SD, remova o cartão SD do boroscópio e insira-o no computador.
  • Página 42 O boroscópio cria uma pasta "PICTURE" (Foto) e uma pasta "VIDEO" (Vídeo) para armazenar as mídias. Deste ponto, é possível acessar diretamente fotos e vídeos do disco removível ou copiá-las no disco rígido clicando um pasta ou arquivo com o botão direito do mouse e selecionando "Copiar".
  • Página 43: Substituição Da Bateria

    às condições normais de operação antes de usá-lo. DeScarte/recIclaGeM Não jogue o equipamento e seus acessórios no lixo. Os itens devem ser descartados adequadamente conforme as legislações locais atenDIMento ao clIente kleIn toolS, Inc. 450 Bond Street Lincolnshire, IL, EUA, 60069 1-800-553-4676 • www.kleintools.com...
  • Página 44 ET500 Manuel d'utilisation fRANçAIS fRANçAIS • enreGIStreMent aUDIo/ VIDéo et prISe De pHotoS • laMpe De traVaIl À Del lUMIneUSe • caMéra À col De cyGne Ip67 • rotatIon De l'écran • SortIe tV et carte SD • lectUre De fIcHIer Español pg.
  • Página 45: Caractéristiques Générales

    Endoscope vidéo Manuel d'utilisation caractérIStIQUeS GénéraleS L'endoscope ET500 de Klein Tools est une caméra vidéo extensible utilisée pour travailler dans des endroits difficiles d'accès. Il effectue des enregistrements audio/vidéo, prend des photos, lit des fichiers et est doté d'une caméra à col de cygne durable avec lampe de travail à DEL à intensité...
  • Página 46: Contenu De L'emballage

    SYMBOLES D'AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire approuvée. Ne PAS utiliser sur des circuits sous tension. Ne PAS utiliser sur des pièces en mouvement. contenU De l'eMBallaGe Unité principale caméra à col de cygne de 17 mm pile rechargeable lithium-ion de 3,7 V 2000 mah de série 18650 accessoire de miroir pour la caméra accessoire de crochet pour la caméra accessoire d'aimant pour la caméra...
  • Página 47 fRANçAIS préSentatIon DU proDUIt...
  • Página 48: Présentation Du Produit

    préSentatIon DU proDUIt écran acl : écran ACL TFT de 3,2 po Bouton d'alimentation : Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre l'appareil. Bouton « Bright+ » : Augmente la luminosité des DEL installées sur la caméra, jusqu'au niveau 10 (tous allumés).
  • Página 49: Configuration

    fRANçAIS confIGUratIon cHarGeMent La batterie au lithium-ion rechargeable devrait être rechargée avant la première utilisation de l'endoscope. La batterie peut être chargée au moyen d'une prise murale standard de 120 V ou un port USB d'ordinateur. Recharger une batterie vide peut prendre jusqu'à 5 heures. Elle peut être rechargée toute une nuit sans avoir à...
  • Página 50: Mode Vidéo En Direct

    MoDe VIDéo en DIrect Au démarrage, l'endoscope passera en mode vidéo en direct. L'écran affichera la sortie vidéo de la caméra à col de cygne, ainsi que la luminosité DEL, la date, l'heure et la capacité de stockage vidéo/photo restante. lUMInoSIté...
  • Página 51 fRANçAIS MoDe MenU (confIGUratIon DU SyStÈMe) En mode Menu, vous pouvez configurer les paramètres du système, parcourir le contenu multimédia ou gérer l'espace de stockage. oUVrIr/QUItter le MoDe MenU En mode Vidéo en direct, appuyez brièvement sur le bouton OK pour ouvrir le mode Menu.
  • Página 52 lecteur vidéo plein écran Gauche/Droite Lance la lecture de la vidéo précédente ou suivante dans le menu. Bascule entre la lecture et la pause. Retourne au menu principal du lecteur vidéo. Menu picture View (Visionneuse de photos) Gauche/Droite Met en surbrillance ou montre un aperçu d'une photo. Affiche en plein écran la photo en surbrillance.
  • Página 53: Arrêt Automatique

    fRANçAIS Menu tV out (Sortie sur téléviseur) Gauche/Droite Met en surbrillance un périphérique de sortie. Sélectionne un périphérique de sortie. Retourne au menu principal. SettInGS (paramètres) Vous pouvez contrôler l'apparence des vidéos et des photos en ajustant ces paramètres. Menu Video Settings (paramètres vidéo) Gauche/Droite Met en surbrillance un paramètre vidéo.
  • Página 54 lanGUaGe (langue) Configure la langue utilisée dans le menu du système et dans les libellés à l'écran. Menu time Set (réglage de la date et de l'heure) Gauche/Droite Met un paramètre de langue en surbrillance. Sélectionne le paramètre de langue en surbrillance.
  • Página 55: Configuration De L'ordinateur

    fRANçAIS confIGUratIon De l'orDInateUr L'endoscope peut être utilisé avec un ordinateur personnel afin d'étendre ses capacités. copie de contenu multimédia Il existe deux manières de copier des photos et des vidéos de l'endoscope vers l'ordinateur. Si vous utilisez une carte SD et votre ordinateur est doté d'un logement pour carte SD, vous pouvez retirer la carte de l'endoscope et l'insérer dans votre ordinateur.
  • Página 56 L'endoscope crée un dossier « PICTURE » (Photos) et « VIDEO » (Vidéos) pour enregistrer le contenu. En ouvrant ces dossiers, vous pouvez accéder directement aux photos ou aux vidéos contenues dans la carte mémoire amovible; vous pouvez aussi les copier vers le disque dur de votre ordinateur, en cliquant à...
  • Página 57: Remplacement Des Piles

    MISe aU reBUt/recyclaGe Ne pas mettre l'appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. SerVIce À la clIentÈle kleIn toolS, Inc. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 • www.kleintools.com...
  • Página 58 Video Borescope Instruction Manual General SpecIfIcatIonS The Klein Tools ET500 Video Borescope is an extendable video camera used to view inaccessible areas. It features video, audio, and photo recording, file playback, a durable camera snake with an adjustable intensity LED worklight, and video output capabilities.
  • Página 59 WARNING SYMBOLS: Always wear approved eye protection. Do NOT use on energized circuits. Do NOT probe moving machinery. packaGe contentS Main Unit Gooseneck camera 17mm 18650 Series 3.7V 2000mah rechargeable li-Ion Battery Mirror camera attachment Hook camera attachment Magnet camera attachment USB power adapter/charger USB Data/charger cable rca composite a/V to 3.5mm Mini a/V cable...
  • Página 60 ENGLISH featUre layoUt...
  • Página 61 featUre layoUt lcD Screen: 3.2" TFT LCD screen. power Button: Press and hold for 3 seconds to turn the instrument on and off. Bright plus Button: Increases the brightness of the camera-mounted LEDs up to 10. Deletes photos or videos in the file explorer mode. Bright Minus Button: Decreases the brightness of the camera-mounted LEDs down to 0 (off).
  • Página 62 ENGLISH SetUp CHARGING The rechargable lithium-ion battery should be charged before operating the borescope for the first time. The battery can be charged via a standard 120V wall outlet or through a computer USB port. An exhausted battery will take up to 5 hours to charge.
  • Página 63 lIVe VIDeo MoDe On startup, the borescope will enter the live output mode. The screen will show the live output of the gooseneck camera along with the LED brightness, date and time, and amount of video/photo storage remaining. leD BrIGHtneSS The borescope gooseneck camera head has several LEDs used to light your work area.
  • Página 64 ENGLISH MenU MoDe (SySteM SetUp) In Menu Mode you can configure system settings, browse media, or work with storage. enterInG/eXItInG MenU MoDe From Live Video Mode, press and release the OK button to enter Menu Mode. To exit the Menu Mode, press the ESC button at the top level menu. top leVel MenU Viewer: Browse photos or playback videos.
  • Página 65 Video player full Screen Left/Right Start the previous or next video in the menu. Toggle between play and pause. Go back to Video Player Menu. picture View Menu Left/Right Highlight/preview a photo. View the highlighted photo full screen. Go back to Viewer Top Menu. Delete the highlighted photo.
  • Página 66 ENGLISH tV out Menu Left/Right Highlight output device. Select an output device. Go back to top level menu. SettInGS Control the look of the videos and photos by adjusting these settings. Video Settings Menu Left/Right Highlight video setting. Top Trigger Increase a setting's value.
  • Página 67 LANGUAGE Set the language used in the system menu and on-screen labels. time Set Menu Left/Right Highlight a language setting. Select the highlighted language setting. Go back to top level menu.
  • Página 68 ENGLISH coMpUter SetUp The borescope can be used in conjunction with a personal computer to extend its functionality. copying Media There are two ways to copy photos and videos from the borescope to a computer. If you are using an SD card and your computer has an SD card adapter, you can remove the SD card from the borescope and insert it into the computer.
  • Página 69 The borescope creates a "PICTURE" and a "VIDEO" folder to store media. From here, you can access the photos or videos directly from the removable disk, or you can copy them to your hard drive by right clicking a folder or fi le and selecting "Copy". Browse to the destination folder, right click on it and select "Paste".
  • Página 70 DISpoSal / recycle Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. cUStoMer SerVIce kleIn toolS, Inc. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 • www.kleintools.com...
  • Página 71 ET500 Manual de instrucciones eSpaÑol eSpaÑol • GraBacIón De VIDeo/aUDIo y fotoS • lUZ De traBaJo BrIllante De leD • cÁMara tIpo cUello De cISne Ip67 • rotacIón De la pantalla • SalIDa De tV y tarJeta SD • reproDUccIón De ARCHIVOS Español pg.
  • Página 72 Vídeo boroscopio Manual de instrucciones eSpecIfIcacIoneS GeneraleS El vídeo boroscopio ET500 de Klein Tools es una videocámara extensible que se utiliza para visualizar áreas inaccesibles. Puede grabar video, audio y fotos; reproduce archivos; tiene una cámara de exploración duradera con luz de trabajo de LED de intensidad ajustable y capacidades de salida de video.
  • Página 73 SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA: Siempre debe usar protección para ojos aprobada. NO utilizar en circuitos con corriente. NO utilizar la sonda en maquinarias en movimiento. contenIDo Del paQUete Unidad principal cámara tipo cuello de cisne de 17 mm Batería Serie 18650 de ión de litio recargable de 3,7 V 2000 mah accesorio de espejo para la cámara accesorio de gancho para la cámara accesorio de imán para la cámara...
  • Página 74 eSpaÑol DIStrIBUcIón De fUncIoneS...
  • Página 75 DIStrIBUcIón De fUncIoneS pantalla lcD: Pantalla TFT LCD de 3,2" Botón de encendido: Pulse y mantenga presionado durante 3 segundos para encender y apagar el instrumento. Botón de más brillo: Aumenta el brillo de los LED montados en la cámara hasta 10. Elimina fotos o videos en el modo de explorador de archivos.
  • Página 76 eSpaÑol CONFIGURACIÓN CARGA La batería de iones de litio recargable debe cargarse antes de utilizar por primera vez el boroscopio. La batería puede cargarse en un tomacorriente de pared estándar de 120 V o en un puerto USB de una computadora. La batería agotada tarda hasta 5 horas en cargarse.
  • Página 77 MoDo De VIDeo en VIVo Al inicio, el boroscopio entrará en modo de salida en vivo. La pantalla mostrará la salida en vivo de la cámara tipo cuello de cisne junto con el brillo de los LED, la fecha y la hora, y la cantidad de espacio de almacenamiento que queda para videos/fotos.
  • Página 78 eSpaÑol MoDo De MenÚ (confIGUracIón Del SISteMa) En el modo de menú, puede configurar los ajustes del sistema, explorar medios o trabajar con almacenamiento. entraDa/SalIDa Del MoDo De MenÚ Desde el modo de video en vivo, pulse y suelte el botón OK (Aceptar) para entrar en el modo de menú.
  • Página 79 pantalla completa del reproductor de video Izquierda/ Comenzar el video anterior o siguiente en el menú Derecha Aceptar Alternar entre reproducción y pausa Regresar al menú del reproductor de video Menú de visualización de imágenes Izquierda/ Resaltar una foto/mostrar vista previa de una foto Derecha Aceptar Visualizar la foto resaltada en pantalla completa...
  • Página 80 eSpaÑol Menú de salida de tV Izquierda/ Resaltar el dispositivo de salida Derecha Aceptar Seleccionar el dispositivo de salida Regresar al menú de nivel superior SettInGS (aJUSteS) Controle el aspecto de los videos y las fotos configurando estos ajustes. Menú de ajustes de video Izquierda/ Resaltar el ajuste de video Derecha...
  • Página 81 lanGUaGe (IDIoMa) Configure el idioma que se utilizará en el menú del sistema y en las etiquetas en pantalla. Menú de ajuste de hora Izquierda/ Resaltar un ajuste de idioma Derecha Aceptar Seleccionar el ajuste de idioma resaltado Regresar al menú de nivel superior...
  • Página 82 eSpaÑol confIGUracIón De la coMpUtaDora El boroscopio se puede utilizar junto con una computadora personal para ampliar su funcionalidad. copiado de medios Hay dos maneras de copiar fotos y videos del boroscopio a una computadora. Si está utilizando una tarjeta SD y la computadora tiene un adaptador de tarjeta SD, puede extraer la tarjeta SD del boroscopio e introducirla en la computadora.
  • Página 83 El boroscopio crea una carpeta "PICTURE" (IMÁGENES) y otra "VIDEO" para almacenar medios. Desde aquí, puede tener acceso a las fotos o los videos directamente desde el disco extraíble, o puede copiarlos en su disco duro haciendo clic con el botón derecho en una carpeta o un archivo y seleccionando "Copy"...
  • Página 84: Garantía

    No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. SerVIcIo al clIente kleIn toolS, Inc. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 • www.kleintools.com...
  • Página 85 ET500 Manual de instruções portUGUÊS portUGUÊS • GraVaçÃo De VíDeo/ ÁUDIo e foto • lUZ De traBalHo De leD BrIlHante • cÂMera GooSeneck Ip67 • rotaçÃo Da tela • SaíDa De tV e cartÃo SD • reproDUçÃo De arQUIVoS Español pg. 15 Português pg.
  • Página 86 Manual de instruções eSpecIfIcaçõeS GeraIS O boroscópio ET500 Klein Tools é uma câmera de vídeo extensível usada para visualizar áreas inacessíveis. Apresenta gravação de vídeo, áudio e fotos, reprodução de arquivos, uma câmera cobra durável com uma luz de trabalho de LED ajustável e capacidades de saída de vídeo.
  • Página 87 SÍMBOLOS DE ADVERTÊNCIA: Sempre utilize equipamento de proteção para os olhos aprovado. NÃO use em circuitos elétricos energizados. NÃO examine maquinário em movimento. conteÚDo Da eMBalaGeM Unidade principal câmera gooseneck de 17 mm Bateria recarregável de íon de lítio série 18650 de 3,7 V 2000 mah acessório de espelho para câmera acessório de gancho para câmera acessório de ímã...
  • Página 88 portUGUÊS layoUt DoS recUrSoS...
  • Página 89 layoUt DoS recUrSoS tela lcD: Tela LCD TFT de 3,2". Botão liga/desliga: Pressione e mantenha pressionado por 3 segundos para ligar ou desligar o instrumento. Botão mais brilho: Aumenta o brilho dos LEDs montados na câmera até 10. Exclui fotos e vídeos no modo de explorador de arquivos. Botão menos brilho: Diminui o brilho dos LEDs montados na câmera até...
  • Página 90 portUGUÊS CONFIGURAÇÃO carreGaMento A bateria recarregável de íons de lítio deve ser carregada antes de operar o boroscópio pela primeira vez. A bateria pode ser carregada em uma tomada de parede padrão de 120 V ou em uma porta USB de computador. Uma bateria descarregada leva até...
  • Página 91 MoDo De VíDeo ao VIVo Ao iniciar, o boroscópio entrará no modo de saída de vídeo ao vivo. A tela exibirá a saída ao vivo da câmera gooseneck além do brilho do LED, data e hora e a quantidade de memória restante para armazenamento de vídeos/ fotos.
  • Página 92 portUGUÊS MoDo De MenU (confIGUraçÃo Do SISteMa) No modo de menu é possível configurar os ajustes do sistema, navegar pela mídia ou trabalhar com o armazenamento. coMo entrar/SaIr Do MoDo De MenU No modo de vídeo ao vivo, pressione e solte o botão OK para entrar no modo de menu.
  • Página 93 reprodução de vídeo em tela cheia Para a esquerda/ Inicia o vídeo anterior ou o seguinte no menu. Para a direita Alterna entre reproduzir e pausar. Retorna ao menu do reprodutor de vídeo. Menu de exibição de foto Para a esquerda/ Destaca/exibe uma foto.
  • Página 94 portUGUÊS Menu de saída de tV Para a esquerda/ Destaca o dispositivo de saída. Para a direita Seleciona um dispositivo de saída. Volta ao menu de nível superior. aJUSteS Controla a aparência de vídeos e fotos através dos seguintes ajustes. Menu de ajustes de vídeo Para a esquerda/ Destaca o ajuste de vídeo.
  • Página 95 IDIoMa Ajusta o idioma usado no menu do sistema e nos rótulos de tela. Menu de ajuste do horário Para a esquerda/ Destaca o ajuste de idioma. Para a direita Seleciona o ajuste de idioma destacado. Volta ao menu de nível superior.
  • Página 96 portUGUÊS confIGUraçÃo Do coMpUtaDor O boroscópio pode ser usado com um computador pessoal para estender sua funcionalidade. cópia de mídias Há duas maneiras para copiar fotos e vídeos do boroscópio em um computador. Se estiver usando um cartão SD e seu computador tiver um adaptador de cartão SD, remova o cartão SD do boroscópio e insira-o no computador.
  • Página 97 O boroscópio cria uma pasta "PICTURE" (Foto) e uma pasta "VIDEO" (Vídeo) para armazenar as mídias. Deste ponto, é possível acessar diretamente fotos e vídeos do disco removível ou copiá-las no disco rígido clicando um pasta ou arquivo com o botão direito do mouse e selecionando "Copiar".
  • Página 98 às condições normais de operação antes de usá-lo. DeScarte/recIclaGeM Não jogue o equipamento e seus acessórios no lixo. Os itens devem ser descartados adequadamente conforme as legislações locais atenDIMento ao clIente kleIn toolS, Inc. 450 Bond Street Lincolnshire, IL, EUA, 60069 1-800-553-4676 • www.kleintools.com...
  • Página 99 ET500 Manuel d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS • enreGIStreMent aUDIo/ VIDéo et prISe De pHotoS • laMpe De traVaIl À Del lUMIneUSe • caMéra À col De cyGne Ip67 • rotatIon De l'écran • SortIe tV et carte SD • lectUre De fIcHIer Español pg.
  • Página 100 Endoscope vidéo Manuel d'utilisation caractérIStIQUeS GénéraleS L'endoscope ET500 de Klein Tools est une caméra vidéo extensible utilisée pour travailler dans des endroits difficiles d'accès. Il effectue des enregistrements audio/vidéo, prend des photos, lit des fichiers et est doté d'une caméra à col de cygne durable avec lampe de travail à DEL à intensité...
  • Página 101 SYMBOLES D'AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire approuvée. Ne PAS utiliser sur des circuits sous tension. Ne PAS utiliser sur des pièces en mouvement. contenU De l'eMBallaGe Unité principale caméra à col de cygne de 17 mm pile rechargeable lithium-ion de 3,7 V 2000 mah de série 18650 accessoire de miroir pour la caméra accessoire de crochet pour la caméra accessoire d'aimant pour la caméra...
  • Página 102: Présentation Du Produit

    FRANÇAIS préSentatIon DU proDUIt...
  • Página 103 préSentatIon DU proDUIt écran acl : écran ACL TFT de 3,2 po Bouton d'alimentation : Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre l'appareil. Bouton « Bright+ » : Augmente la luminosité des DEL installées sur la caméra, jusqu'au niveau 10 (tous allumés).
  • Página 104 FRANÇAIS confIGUratIon cHarGeMent La batterie au lithium-ion rechargeable devrait être rechargée avant la première utilisation de l'endoscope. La batterie peut être chargée au moyen d'une prise murale standard de 120 V ou un port USB d'ordinateur. Recharger une batterie vide peut prendre jusqu'à 5 heures. Elle peut être rechargée toute une nuit sans avoir à...
  • Página 105 MoDe VIDéo en DIrect Au démarrage, l'endoscope passera en mode vidéo en direct. L'écran affichera la sortie vidéo de la caméra à col de cygne, ainsi que la luminosité DEL, la date, l'heure et la capacité de stockage vidéo/photo restante. lUMInoSIté...
  • Página 106 FRANÇAIS MoDe MenU (confIGUratIon DU SyStÈMe) En mode Menu, vous pouvez configurer les paramètres du système, parcourir le contenu multimédia ou gérer l'espace de stockage. oUVrIr/QUItter le MoDe MenU En mode Vidéo en direct, appuyez brièvement sur le bouton OK pour ouvrir le mode Menu.
  • Página 107 lecteur vidéo plein écran Gauche/Droite Lance la lecture de la vidéo précédente ou suivante dans le menu. Bascule entre la lecture et la pause. Retourne au menu principal du lecteur vidéo. Menu picture View (Visionneuse de photos) Gauche/Droite Met en surbrillance ou montre un aperçu d'une photo. Affiche en plein écran la photo en surbrillance.
  • Página 108 FRANÇAIS Menu tV out (Sortie sur téléviseur) Gauche/Droite Met en surbrillance un périphérique de sortie. Sélectionne un périphérique de sortie. Retourne au menu principal. SettInGS (paramètres) Vous pouvez contrôler l'apparence des vidéos et des photos en ajustant ces paramètres. Menu Video Settings (paramètres vidéo) Gauche/Droite Met en surbrillance un paramètre vidéo.
  • Página 109 lanGUaGe (langue) Configure la langue utilisée dans le menu du système et dans les libellés à l'écran. Menu time Set (réglage de la date et de l'heure) Gauche/Droite Met un paramètre de langue en surbrillance. Sélectionne le paramètre de langue en surbrillance.
  • Página 110 FRANÇAIS confIGUratIon De l'orDInateUr L'endoscope peut être utilisé avec un ordinateur personnel afin d'étendre ses capacités. copie de contenu multimédia Il existe deux manières de copier des photos et des vidéos de l'endoscope vers l'ordinateur. Si vous utilisez une carte SD et votre ordinateur est doté d'un logement pour carte SD, vous pouvez retirer la carte de l'endoscope et l'insérer dans votre ordinateur.
  • Página 111 L'endoscope crée un dossier « PICTURE » (Photos) et « VIDEO » (Vidéos) pour enregistrer le contenu. En ouvrant ces dossiers, vous pouvez accéder directement aux photos ou aux vidéos contenues dans la carte mémoire amovible; vous pouvez aussi les copier vers le disque dur de votre ordinateur, en cliquant à...
  • Página 112 MISe aU reBUt/recyclaGe Ne pas mettre l'appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. SerVIce À la clIentÈle kleIn toolS, Inc. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 • www.kleintools.com...

Tabla de contenido