Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

High Speed Air Turbine Handpiece
DynaLED
Please read this Operation Manual carefully before use,
and file for future reference.
OM-T0394E
002
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NSK DynaLED M500LG M4

  • Página 34: Uso Previsto

    • Cuando el LED no funciona correctamente (oscuro, sin luz encendida o parpadeando), póngase en contacto con su distribuidor para repararlo. 12 33 • No intente desmontar la pieza de mano o modificar el mecanismo excepto cuando así lo recomiende NSK en este manual de operaciones.
  • Página 35 • NUNCA utilice ninguna de las fresas siguiente ya que esto podría causar la ruptura de una fresa o su desgaste. -Fresa doblada, deformada, desgastada, oxidada o deficiente. -Fresa que muestra una raja en el borde o en el eje. -Fresa no estándar.
  • Página 36: Características Técnicas

    1. Características técnicas Modelo M500LG M4 M600LG M4 M500LG B2 M600LG B2 M500LG QD M600LG QD Tipo de cabezal Mini Estándar Mini Estándar Mini Estándar Tipo de conexión ISO9168 Tipo 2 4 orificios ISO9168 Tipo 1 2 orificios Acoplamiento QD Velocidad de rotación 330.000 - 430.000 min 330.000 - 430.000 min...
  • Página 37: Conexión/Desconexión De Pieza De Mano

    2. Conexión/Desconexión de pieza de mano Punto de comprobación de aire M500LG M4/B2, M600LG M4/B2 M500LG QD, M600LG QD 2-1 Conexión 2-3 Conexión 1) Inserte la pieza de mano en el conector de tubo. 1) Inserte el acoplamiento en el conector de tubo. 2) Ajuste la tuerca de tubo.
  • Página 38: Verificación Antes De Tratamiento

    Realice las siguientes comprobaciones antes de su uso. Si se produjera alguna anormalidad, detenga inmediatamente la pieza de mano y póngase en contacto con su distribuidor autorizado de NSK. 1) Inserte la fresa. ( No exceda la velocidad de rotación máxima para ningún artículo ) 2) Compruebe que no hay una rotación anormal, vibraciones, ruido y sobrecalentamiento.
  • Página 39: Inserción/Retirada De La Fresa

    4. Inserción/Retirada de la fresa PRECAUCIÓN • No utilice fresas que no sean conformes con el estándar. El diámetro estándar ISO del adaptador es de ø1.59 - ø1.60 mm. • NUNCA utilice ninguna de las fresas de abajo ya que esto podría causar la ruptura o desgaste de la fresa. -Fresa doblada, deformada, desgastada, oxidada o deficiente.
  • Página 40 4-1 Insertar la fresa 1) Inserte la fresa hasta que se detenga. ( ) 2) Apriete el botón de arranque. ( ) 3) Introduzca el fresa en el dispositivo de sujeción hasta que se detenga. ( ) 4) Apriete el botón de arranque. 4-2 Retirar la fresa Apriete el botón de arranque con firmeza y retire la fresa.
  • Página 41: Mantenimiento

    5. Mantenimiento Después de cada uso, realice operaciones de mantenimiento. Orificio de limpieza de cabezales 5-1 Limpieza ( sistema de limpieza de cabezal ) 1) Friegue la suciedad y los deshechos de la pieza de mano. ( Fig.4 ) 2) Llene un recipiente con agua por la mitad. 3) Rote la pieza de mano e introduzca la mitad del cabezal de la pieza de mano.
  • Página 42 5-2 Limpieza ( varilla de vidrio ) Limpie el punto de entrada y de salida de la varilla óptica de vidrio celular con un algodón impregnado en alcohol. Elimine todos los restos y el aceite.(Fig.6) PRECAUCIÓN No utilice una herramienta puntiaguda o cortante para limpiar la varilla óptica de vidrio celular. Podría dañar el acabado del espejo y reducir la eficacia de la transmisión de luz.
  • Página 43: Lubricación

    5-4 Lubricación Boquilla de pulverizador Tubo de conducción de aire de cabezal de flecha Lubrique con PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY M500LG M4/B2, M600LG M4/B2 MidWest Bordent 1 ) Monte la boquilla de pulverizador del cabezal en flecha en el conducto de 4 orificios 2 orificios PANA SPRAY Plus/PANA SPRAY...
  • Página 44 Lubrique con Care3 Plus Sistema de lubricación y limpieza automático de la pieza de mano NSK Care3 Plus. Después de conectar la pieza de mano al adaptador correcto, active el sistema Care3 tal y como se especifica en el manual de operaciones del sistema Care3.
  • Página 45 Procedimiento con autoclave: 1 ) Limpie y lubrique la pieza de mano. 2 ) Introducir en un estuche de autoclave. Selle el estuche. 3 ) Esterilice con autoclave hasta 135 ºC máximo. ej. ) Esterilice con autoclave durante 3 min a 134 ºC. ( Clase B ) 4 ) Mantenga la pieza de mano en el estuche de autoclave para mantenerla limpia hasta su uso.
  • Página 46: Cambio Del Cartucho De Turbina

    • No toque la pieza de mano justo después de esterilizarla con autoclave. Podría ponerse muy caliente. • NSK no recomienda la esterilización de plasma o la esterilización EOG. 6. Cambio del cartucho de turbina 1) Introduzca una fresa de prueba en el dispositivo de sujeción.
  • Página 47: Limpieza Del Conducto Del Pulverizador

    • Apriete el tapón del cabezal después de cambiar el cartucho. Si el tapón del cabezal no está bien montado puede causar lesiones en la cavidad oral o puede ser ingerido accidentalmente. • Utilice únicamente cartuchos genuinos de NSK. El uso de cartuchos de otras marcas excluye el derecho a Junta Junta beneficiarse de la garantía.
  • Página 48 los conductos del pulverizador con precaución. No introduzca el cable por la fuerza en el conducto. Un conducto dañado o descolocado puede hacer que el pulverizador se separe o se aleje de la fresa, reduciendo así la eficacia del enfriado. 3) Después de usarlo, limpie el cable de limpieza.
  • Página 49: Garantía

    10. Garantía NSK garantiza su producto ante una fabricación deficiente, una mala mano de obra y defectos en los materiales. NSK se reserva el derecho a analizar y determinar la causa de cualquier problema. La garantía no será válida si la pieza de mano no se usa correctamente. Las piezas de repuesto están...
  • Página 50 0 – 40 ˚C Temperature Temperature -10 – 50 ˚C Store and (The liquid must not freeze up) Use Environment Transportation Humidity 30 - 75% HR Humidity 10 - 85%RH environment Atmospheric Pressure 700 - 1,060hPa Atmospheric Pessure 500 - 1,060hPa 0 –...
  • Página 51 2017.03.17 02 S...

Tabla de contenido