TABLE OF CONTENTS PAGE # English The Most Rare and Remarkable Species Eye Adjustments Eyecup Adjustment Focusing Neckstrap Attachment Tripod Socket Waterproof/Fogproof Instructions for Care Cleaning Français Les Espèces Les Plus Rares Et Les Plus Remarquables Reglages des Yeux Ajustement des œilletons Mise Au Point Fixation de la Bandoulière Articulation Du Trepied...
Página 3
Enfoque Colocación de la Correa Receptáculo del Trípode Resistente Al Agua / Resistenta a la Niebla Instrucciones Para el Mantenimiento Limpieza Deutsch Die Seltensten Und Interessantesten Spezies Augenpassung 24-25 Einstellen Der Augenmuscheln 25-26 Fokussieren Anbringen Des Tragegurts Stativöffnung 26-27 Wasserdicht / Nebeldicht Handhabungshinweise Reinigung Italiano...
Conversely, to see them all, you and your optics Durable. Rugged, non-slip rubber have to be remarkably versatile. Our NatureView ® armor absorbs shock. All roof binoculars thrive in virtually any setting, offering prism models and the 6x30 porro bright, crisp views of your quarry near and far.
Always re-set your binocular to this position before using it. How to Adjust for Individual Eye Strength As individual eyesight varies from one person to another, your Bushnell NatureView binocular has a diopter setting feature which allows you to fine-tune the binocular to your vision. Follow the focusing instructions on the next page.
binocular lens, allowing you to see the full field of view. To lower the eyecups from the full “up” position, rotate them clockwise. The eyecups may also be left at positions “in between” fully up and fully down, which may suit some individuals better. FOCUSING Adjust the interpupillary distance by adjusting the center hinge until you see a single circular image.
(Bushnell #161002CM) WATERPROOF / FOGPROOF Your Bushnell NatureView binocular has been designed and built utilizing the latest waterproof and fogproof technology*. The binoculars are O-ring sealed for complete moisture protection. Fogproof protection is achieved from dry nitrogen purging that removes all internal moisture.
INSTRUCTIONS FOR CARE Your Bushnell NatureView binocular will provide years of trouble-free service if it receives the normal care you would give any fine optical instrument. Avoid sharp impacts. Set the binocular down gently on hard surfaces. Tug on the strap after attaching it to make sure it is securely fastened to the binocular before placing it around your neck.
Página 10
The warranty is available to any owner of the NatureView Binocular. This warranty does not cover damages caused by misuse ® or improper handling, installation or maintenance of the binoculars. At our option, we will repair or replace any defective NatureView binocular, ®...
À l’inverse, pour observer toutes ces espèces, votre Optique de haute qualité. optique et vous-même devez faire preuve d’une Ensemble, les prismes Bak-4 et incroyable polyvalence. Nos jumelles NatureView ® l’optique traitée multicouches* optimise pratiquement tout type de paysage, vous garantissent des images d’une...
Comment ajuster la dioptrie La vue varie d’un individu à l’autre, c’est pourquoi vos jumelles Bushnell NatureView sont équipées d’un dispositif d’ajustement dioptrique qui vous permettra de régler les jumelles à votre vue de manière précise. Suivre les instructions concernant la mise au point situées sur la page suivante.
MISE AU POINT Régler l’écart inter pupillaire jusqu’à voir une image circulaire unique. La bague de réglage dioptrique est située juste en dessous l’œilleton droit. Veillez à ce que le réglage de la dioptrie soit sur « zéro » pour le moment : l’onglet d’index en relief sur la bague dioptrique est aligné sur la flèche centrale (ou le point blanc, selon votre modèle) sur l’échelle +/- (cf.
(Bushnell #161002CM) IMPERMEABILITE ET ETANCHEITE AU BROUILLARD Vos jumelles Bushnell NatureView ont été conçues et construites en utilisant les dernières technologies d’étanchéité et antibuée*. Les jumelles sont gardées étanches par joints toriques pour une protection totale contre l’humidité. La protection etanche au brouillard est réalisé à partir de nitrogéne sec purgant qui ôte toute humidité interne.
CONSEILS D’ENTRETIEN Vos jumelles Bushnell NatureView resteront parfaitement fonctionnelles pendant des années si vous les entretenez aussi bien que n’importe quel autre appareil optique. Eviter les impacts brutaux. Poser délicatement les jumelles sur des surfaces dures. Tirer sur la courroie après l’avoir fixée pour s’assurer qu’elle est bien fixée aux jumelles avant de la placer autour de votre cou.
Página 16
® GARANTIE À VIE LIMITÉE NATUREVIEW Nous avons une telle confiance en nos jumelles NatureView Bushnell que leurs matériaux et fabrication sont garantis exempts de défauts durant ® la durée de service des jumelles NatureView . La garantie est disponible pour tout propriétaire de jumelles NatureView .
Español LAS ESPECIES MÁS RARAS Y Respetuoso con el medioambiente. Todos los EXTRAORDINARIAS TAMBIÉN SON LAS prismáticos NatureView tienen cristal libre de plomo. QUE ESTÁN MÁS ADAPTADAS A SU ENTORNO. Óptica de alta calidad. Los prismas BaK-4 y el equipo óptico*...
Cómo ajustar a cada capacidad visual Ya que la vista varía de una persona a otra, sus prismáticos Bushnell NatureView tienen un ajustador de dioptrías que le permite un ajuste fino del binocular a su visión. Siga las instrucciones de enfoque de la página siguiente.
topes superior e inferior, que pueden ser más adecuadas para algunas personas. ENFOQUE Ajuste la distancia interpupilar hasta que vea una única imagen circular. El anillo de ajuste de dioptrías se encuentra directamente bajo el ocular derecho. Asegúrese de que el ajuste de dioptrías está...
RESISTENTE AL AGUA / RESISTENTE A LA NIEBLA Sus prismáticos Bushnell NatureView se han diseñado y realizado utilizando la más avanzada tecnología resistente al agua y al empañamiento*. Los prismáticos están sellados con juntas tóricas para protegerlos plenamente contra la humedad.
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO Sus prismáticos Bushnell NatureView le proporcionarán años de servicio de calidad si reciben el cuidado normal que se le debe dar a cualquier instrumento óptico de calidad. Evite impactos fuertes. Deposite los prismáticos con suavidad sobre las superficies duras.
Página 22
En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor local para que le den la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede ponerse en contacto con Bushnell en: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str.
Um diese Spezies zu sichten, müssen Sie selbst und mehrfach vergüteter und Ihr Fernglas besonders wendig sein. Unser Optik* liefert extrem klare, NatureView ® -Fernglas überzeugt in nahezu allen rasiermesserscharfe Bilder. Einstellungen mit einer klaren, scharfen Sicht, egal ob nah oder fern. Die mehrfach vergütete Optik* und Langlebig.
Weise ein. Anpassung an die individuelle Sehstärke Da die Sehstärke von Mensch zu Mensch variiert, ist das Bushnell NatureView-Fernglas mit einem Dioptrienausgleich ausgestattet, der es Ihnen ermöglicht, das Fernglas auf Ihre individuelle Sehstärke einzustellen. Befolgen Sie bitte die Anweisungen zur Fokussierung auf der folgenden Seite.
der Fernglaslinse und Sie können das gesamte Sehfeld überblicken. Zum Herunterdrehen aus der hochgedrehten Position drehen Sie die Augenmuscheln einfach im Uhrzeigersinn. Es ist auch möglich, die Augenmuscheln an einer Stelle zwischen der obersten und untersten Stellung zu belassen, was für manche Benutzer möglicherweise die beste Lösung ist.
ändern. STATIVÖFFNUNG Das große NatureView-Fernglas (40 oder 42 mm) kann mit einem Stativ verwendet werden. Wenn Sie eines dieser Modelle an einem Stativ oder einem Einbeinstativ anbringen möchten, schrauben Sie die „B”-Logokappe ab (gegen den Uhrzeigersinn), die die Gewindebuchse im mittleren Gelenk abdeckt, und legen Sie sie an einen sicheren Ort (an den kleineren 30- und 32-mm-Modellen kann die „B”-Kappe nicht abgenommen werden).
*Alle Dachkantprismenmodelle und das 6x30-Porroprismenmodell. HANDHABUNGSHINWEISE Ihr Bushnell NatureView-Fernglas wird viele Jahre einwandfrei funktionieren, wenn es die für ein optisches Präzisionsgerät angemessene Pflege erhält. Setzen Sie das Fernglas keinen harten Stößen aus. Legen Sie es auf harten Oberflächen behutsam ab.
Página 28
® nicht Schäden ein, die durch einen falschen Gebrauch, eine unvorschriftsmäßige Handhabung, Installation oder Wartung des Fernglases entstanden sind. Auf Ihren Wunsch reparieren oder ersetzen wir jedes defekte NatureView Fernrohr. Andere Garantieansprüche können nicht erhoben werden. Wir ® übernehmen keinerlei Haftung für die Transportkosten zu unserem Werk sowie die Demontage und den erneuten Zusammenbau des Fernglases.
Italiano LE SPECIE PIÙ RARE E NOTEVOLI SONO Basso impatto ecologico. Tutti i binocoli NatureView hanno vetri ANCHE QUELLE CHE SI ADATTANO che non contengono piombo. MAGGIORMENTE E IN MODO Ottiche di alta qualità. I SPECIFICO AL PROPRIO AMBIENTE. prismi BaK-4 e le ottiche...
Come eseguire la regolazione in base alla capacità visiva individuale Poiché la capacità visiva varia da persona a persona, il binocolo Bushnell NatureView dispone della funzione di impostazione diottrica che consente di adattare in modo preciso il binocolo alla propria vista. Seguire le istruzioni sulla messa a fuoco presenti nella pagina successiva.
lasciate in posizione “in mezzo” tra le posizioni estreme superiore e inferiore rendendole più adatte per determinate persone. MESSA A FUOCO Regolare la distanza interpupillare fino a vedere un’unica immagine circolare. L’anello di regolazione diottrica si trova direttamente sotto la conchiglia oculare destra. Assicurarsi che inizialmente la regolazione diottrica sia impostata sullo “zero”, ovvero con la linea indice in rilievo sull’anello di regolazione diottrica allineato alla freccia centrale (o con il punto bianco, a seconda del modello) sulla scala -/+.
(Bushnell #161002CM) IMPERMEABILE/ANTIAPPANNANTE Il binocolo Bushnell NatureView è stato progettato e costruito utilizzando la più avanzata tecnologia impermeabile e antiappannante. * I binocoli hanno una sigilattura con O-ring che li protegge perfettamente dall’umidità. La protezione antiappannante è fornita da azoto secco che rimuove tutta l’umidità interna.
*Tutti i modelli con prisma Roof e solo il modello con prisma a Porro 6x30 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE DEL BINOCOLO Il binocolo Bushnell NatureView durerà per anni senza problemi se si presta la normale cura usata per tutti gli strumenti ottici.
Página 34
Si garantisce che i binocoli Bushnell NatureView saranno esenti da difetti di materiale e fabbricazione per la loro intera durata*. La ® garanzia viene offerta a ogni proprietario di un binocolo NatureView . Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso oppure ®...