FOTO9S4A
1.
DESCRIZIONE GENERALE
L' amplificatore fotocellula a 4 raggi FOTO9S4A è stata ideato, progettato e costruito con lo scopo di garantire, in abbinamento ad apposite sonde, la
massima sicurezza in un accesso automatizzato; Es: ascensori, bussole antirapina, porte automatiche, basculanti, industriali, etc... Può essere utilizzato
posizionando le sonde direttamente sul varco oppure all'interno di una o più coste di sicurezza. Conforme agli standard Europei di riferimento è costruito
con "Elettronica Ridondante".
2.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Sistema multiplexato e sincronizzato per un'altissima immunità ai disturbi
Gestione di 4 raggi selezionabili
2 uscite a relè in scambio N.O./N.C
Facilità di installazione e di allinemento delle sonde grazie alla funzione di
"Attenuazione Intensità" dei raggi infrarossi mediante trimmer.
Abbinabile alle sonde Prastel modelli: CR9MS, CR9MS9, CR9MSD, CR9MSP,
CRFC2, CR20MS
Conforme alle Direttive Europee di riferimento
3.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione
Potenza assorbita
Corrente Assorbita
Lunghezza d'onda I.R.
Portata
Uscite a relè (contatto pulito in scambio)
Tempo d'intervento del relè
Tempo di ripristino
Temperatura di Funzionamento
Dimensioni / peso
4.
COLLEGAMENTO E MESSA IN FUNZIONE DELL'AMPLIFICATORE FOTOCELLULA
Prima di eseguire l'installazione dell'amplificatore fotocellula FOTO9S4A leggere le "Avvertenze generali per la sicurezza".
Fissare il box tramite gli appositi fori di fissaggio
Allineare le sonde
Fare passare i cavi di collegamento nelle apposite asole Collegare i cavi di alimentazione e di segnale.
N.B.: per il collegamento delle sonde trasmettitore è necessario collegare il cavetto centrale (filo rosso) sul morsetto comune TX e le calze sui
morsetti 1,2,3 o 4. Per il collegamento delle sonde ricevitore è necessario invece collegare la calza sul morsetto comune RX e il cavetto centrale
(filo bianco) sui morsetti 1,2,3 o 4.
Abilitare i raggi utilizzati mediante il Dip-Switch SW1 a quattro contatti (posizione ON della levetta),
Alimentare e verificare che il LED Rosso associato ad ogni raggio abilitato sia spento
LED acceso = raggio interrotto o disabilitato - LED spento = raggio allineato e non interrotto)
Con il Dip-Switch SW2 selezionare la modalità di funzionamento posizionando ognuno dei quattro contatti nel seguente modo:
- 1 (P): in posizione ON, seleziona la massima intensità dei raggi ed esclude il potenziometro TR1 di regolazione fine.
in posizione OFF inserisce il potenziometro TR1 per la regolazione fine dell'attenuazione dei raggi.
- 2 (T): in posizione ON seleziona il tempo di intervento rapido (50msec)
in posizione OFF il tempo di intervento lento (500msec)
- 3 (F) e 4 (F) selezionano l'associazione dei raggi alle due uscite come indicato dalla seguente tabella
Contatto 3 (F)
ON
ON
OFF
OFF
(*) OR dei raggi significa che è sufficiente che uno solo dei raggi sia interrotto per attivare l'uscita associata
(**) AND dei raggi significa che tutti i raggi devono essere interrotti per attivare l'uscita associata
ATTENZIONE
L'amplificatore e' tarato per la minima portata prevista; con il potenziometro TR1 regolare l'intensità dei raggi. Per abilitare il potenziometro è
necessario porre il Dip-Switch SW2 (contatto 1P) nella posizione OFF. Quando il cursore è completamente ruotato in senso orario la portata è
minima (massima attenuazione dei raggi), quando è completamente ruotato in senso antiorario è massima (attenuazione dei raggi nulla). Si
riporta di seguito una tabella con l'indicazione della portata massima di una sonda CR9MS in funzione della posizione del cursore del Trimmer
TR1.
Posizione Cursore Trimmer TR1
Portata in interno con sonde
CR9MS (mt)
Premere il pulsante di TEST per la verifica del corretto funzionamento dell'amplificatore. Se i raggi sono allineati (LED rossi spenti) premendo il pulsante si
disabilitano i singoli raggi, pertanto se l'amplificatore funziona correttamente avverrà l'accensione dei LED rossi per tutto il tempo per cui il pulsante è
tenuto premuto.
In base alla selezione del dip-switch SW2 verificare il corretto funzionamento tramite i due led verdi LD1 e LD2 che segnalano lo stato delle due uscite
(LED acceso = Uscita non attiva, LED spento = uscita attiva)
Se abbinata a centrali "Intelligenti" (Es: Prastel della famiglia Euromatic) e per la conformità alla Direttiva Macchine 98/37/CE.
utilizzare l'ingresso di TEST in morsettiera inviando un impulso (10 ÷ 30 Vdc) della durata minima di 70msec in seguito al quale il FOTO9S4A segnala il
suo corretto funzionamento attivando le uscite.
Il dispositivo FOTO9S4A deve essere installato all'interno di un altro involucro che presenti un grado IP almeno pari a IPX4. Questo involucro deve
essere accessibile mediante utensili.
La fotocellula è un dispositivo ausiliario di rilevamento persone e/o oggetti e deve essere utilizzata congiuntamente ad un dispositivo di sicurezza.
La fotocellula deve essere sottoposta a controlli con periodicità non superiore ai 6 mesi.
ITALIANO
12÷24 Vac/dc ± 10%
Max. 1.5 W a 12Vac --- Max. 3.0W a 24Vac
Max 110mA (4 raggi abilitati)
850 nm
2 ÷ 20 m nominali
N.A. / N.C.
50 ms o 500ms (selezionabile)
0,5 s
-20 °C ÷ +55 °C
110 X 75 X 35 mm / 420 g.
Contatto 4 (F)
Attivazione uscita1
ON
OR di RX1, RX2
OFF
OR di RX1, RX2, RX3,RX4
ON
OR di RX1, RX2, RX3
OFF
AND di RX1, RX2 (**)
Max
7/8
9
7.5
Attivazione uscita2
(*)
OR di RX3, RX4 (*)
Non attiva
RX4
AND di RX3, RX4 (**)
6/8
5/8
4/8
3/8
6
5
4
3
ISFT9S4AEU_08_04.doc
2/8
1/8
Min.
2.5
2
1.5
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PRASTEL FOTO9S4A

  • Página 1 Se abbinata a centrali “Intelligenti“ (Es: Prastel della famiglia Euromatic) e per la conformità alla Direttiva Macchine 98/37/CE. utilizzare l‘ingresso di TEST in morsettiera inviando un impulso (10 ÷ 30 Vdc) della durata minima di 70msec in seguito al quale il FOTO9S4A segnala il suo corretto funzionamento attivando le uscite.
  • Página 2 When used in conjunction with “intelligent” units (for example units of Prastel’s Euromatic family) and for compliance with Machine Directive 98/37/CE, send an impulse (10-30Vdc) of a minimum of 70 msec via the TEST input in the terminal strip. This will cause the FOTO9S4A to activate the outputs thus signalling that the system is working correctly.
  • Página 3: Caracteristiques Techniques

    Si l'appareil est associé à des centrales “intelligentes“ (Prastel de la famille Euromatic, par exemple) et pour la conformité avec la Directive Machines 98/37/CE, utiliser l'entrée de TEST sur le bornier en délivrant une impulsion (10 ÷ 30 Vcc) d'une durée minimale de 70msec, à la suite de quoi FOTO9S4A signale son bon fonctionnement en activant les sorties.
  • Página 4: Technische Daten

    Sie den Eingang TEST auf dem Klemmenbrett, indem Sie einen Impuls (10 ÷ 30 Vdc) der Dauer von mindestens 70 msek geben, woraufhin FOTO9S4A den störungsfreien Betrieb durch Aktivierung der Ausgänge signalisiert. Die Vorrichtung FOTO9S4A muss in ein anderes Gehäuse mit einem minimalen Schutzgrad von IPX4 installiert werden. Dieses Gehäuse muss mit Werkzeug zugänglich sein.
  • Página 5: Caracteristicas Técnicas

    FOTO9S4A señalará su buen funcionamiento, activando las salidas. El dispositivo FOTO9S4A deberá ser instalado al interior de otra carcasa que presente un grado IP equivalente, por lo menos, a IPX4. El acceso a esta carcasa se deberá efectuar mediante el uso de herramientas.
  • Página 6 ISFT9S4AEU_08_04.doc FOTO9S4A Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 N.B. I raggi sono sincronizzati. Per tale motivo: Si può eseguire l‘installazione posizionando tutti i trasmettitori da un lato e tutti i ricevitori dall‘altro lato Non è necessario mantenere una minima distanza di sicurezza tra i raggi Note: When beams are synchronised, as in the illustration, 1.
  • Página 7 • Il prodotto dovrà essere destinato all’uso per il application of the product. Prastel S.p.A. declines Le produit doit être destiné à l’usage pour • quale è stato espressamente concepito. Ogni any and all liability in this regard.
  • Página 8: Advertencias Para La Seguridad

    • Inbetriebsetzung, elektrischen • product has to be returned to PRASTEL S.p.A. for repair, it integridad del producto. Anschlüsse sowie die Einstellungen müssen nach must be sent postage paid. Prastel S.p.A. will return the El emplazamiento, las conexiones eléctricas y „den Regeln der Kunst“...

Tabla de contenido