Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Operating and
Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisung
Istruzioni Per L'uso E
La Sicurezza
Instrucciones
de uso y
de seguridad
Dual Mode
Precision Plunge Router
www.tritontools.com
1400W / 2hp
MOF
001
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Triton MOF001

  • Página 1 Dual Mode Precision Plunge Router 1400W / 2hp Operating and Safety Instructions Bedienings- en veiligheidsvoorschriften Instructions d’utilisation et consignes de sécurité Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Istruzioni Per L’uso E La Sicurezza Instrucciones de uso y de seguridad www.tritontools.com...
  • Página 2 Thank you for purchasing this Triton tool. Please read these instructions: they contain information necessary for safe and effective operation of this product. This product has a number of unique features and, even if you are familiar with similar products, reading the instructions will help you get the full benefit of its unique design. Keep these instructions close to hand and ensure all users of this tool have read and fully understand them.
  • Página 3 FEATURES Motor 13. Plunge spring access cap 2. Micro winder 14. Speed controller 3. Brush cap 15. Plunge lock lever 4. Handle winder clutch ring 16. Safety guards 5. Plunge selection button 17. Dust extraction port 6. Depth stop lock knob 18.
  • Página 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all not use a power tool while you are tired or under instructions. Failure to follow the warnings and the influence of drugs, alcohol or medication. A instructions may result in electric shock, fire and/or moment of inattention while operating power tools serious injury.
  • Página 5 tool’s operation. If damaged, have the power tool • After long working periods external metal parts and repaired before use. Many accidents are caused by accessories could be hot. poorly maintained power tools. • Handle router bits with care, they can be extremely f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly sharp. maintained cutting tools with sharp cutting edges are • Check the bit carefully for signs of damage or less likely to bind and are easier to control.
  • Página 6: Environmental Protection

    SYMBOLS ENVIRONMENTAL PROTECTION Instruction warning. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. Instruction note. Always wear ear, eye and respiratory protection. Double insulated for additional protection.
  • Página 7: Variable Speed Control

    A reducing sleeve (22) is supplied for use of small TGA150) also includes 7 shanked (eg. ¼”) cutters. Template Guide Bushes and Table Winder, and is available through your local Triton With the router collet locked (see above), place the retailer. reducing sleeve into the collet.
  • Página 8: Hand-Held Operation

    2. Position the extended • Do not operate the router upside down unless securely baseplate onto the base of mounted in a well guarded router table (eg. Triton the router with the heads brand) of the coach bolts beneath the keyhole slots in the baseplate.
  • Página 9 4. Replace the plunge spring • While this product was designed for efficient and cap and re-tighten the convenient operation on most router tables, it is screw. particularly suited to Triton brand tables. Ensure the plunge spring is re-fitted • Router adjustments are made extremely easy using when using the router the unique features described earlier in the manual.
  • Página 10 2. Remove the brushes by pulling carefully on the • Servicing should only be carried out by authorised Triton protruding springs. Repair Centres using original Triton replacement parts. 3. If either of the brushes is Follow instructions carefully and refer to “Trouble- worn to less than 6mm shooting”...
  • Página 11 Details provided will not purchase, Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge. be made available to any third party. This guarantee does not apply to commercial use...
  • Página 12: Specificaties

    Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent...
  • Página 13: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Lees alle bediening- en (Residual Currency Device). Het gebruik van een veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van RCD vermindert het risico op een elektrische schok. alle voorschriften die hieronder vermeld staan, 3) Persoonlijke veiligheid kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand ernstig letsel.
  • Página 14 het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke Britse, Amerikaanse, Canadese en Zuid-Afrikaanse voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het modellen. ½", ¼", 12 mm, 8 mm en 6 mm voor per ongeluk starten van het elektrische gereedschap. Japanse modellen. 12 mm en 6 mm voor Europese en Koreaanse modellen.) d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik van kinderen en laat mensen die...
  • Página 15: Bescherming Van Het Milieu

    mogen nooit in het werkgebied rondslingeren. veiligheidshandschoenen. • Maak gebruik van veiligheidsmateriaal, inclusief een veiligheidsbril of -schild, gehoorbescherming, een stofmasker en beschermende kleding inclusief SYMBOLEN BESCHERMING VAN HET MILIEU Dubbel geïsoleerd. Elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met het normale huisvuil. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u het product te recyclen.
  • Página 16 Deze is geschikt (23) om de spanhals een voor een OD-slang van 38 mm, beetje te draaien, zodat de die geleverd wordt bij de Triton- spanhalsvergrendeling vast stofopvang (DCA300). komt te zitten. Zodra deze Functies...
  • Página 17: Dieptebegrenzer En Draaikop

    Deze accessoireset (onderdeelnr. TGA150) bevat tevens 7 template- geleidebussen en een tafeldraaier, en is beschikbaar via OPTIONELE TEMPLATE-GELEIDEBUSSEN uw plaatselijke Triton-winkelier. Een optionele geleidebus- adapter met zeven DIEPTEBEGRENZER EN DRAAIKOP verschillende template- geleidebussen zijn verkrijgbaar De dieptebegrenzer (7) en draaikop (10) worden voor template-frezen.
  • Página 18: Bediening Vanuit De Vrije Hand

    MONTAGE VAN DE BASISPLAAT geleider. De verlengde basisplaat (24) die met de Triton- bovenfrees wordt meegeleverd biedt meer stabiliteit Cirkels frezen wanneer u frezen met geleidelagers gebruikt langs een 1. Monteer de verlengde rand.
  • Página 19: Service En Onderhoud

    VERVANGING BORSTEL bevoegde Triton-reparatiecentra, met gebruikmaking De koolstofborstels zijn aan slijtage onderhevig en dienen van originele vervangende onderdelen van Triton. Volg periodiek geïnspecteerd te worden. Indien ze versleten de instructies zorgvuldig op en raadpleeg de paragraaf zijn, moeten ze vervangen worden. Indien u dit niet doet, "Problemen oplossen"...
  • Página 20: Problemen Oplossen

    6 mm lengte, dan moeten veiligheidsrisico ontstaat. beide borstels vervangen worden door de echte Triton-vervangingsborstels - verkrijgbaar bij bevoegde Triton-reparatiecentra. PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende tabel bevat informatie om u te helpen problemen met uw bovenfrees te herkennen en op te lossen.
  • Página 21 GARANTIE Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op Triton Precision Power Tools garandeert de koper www.tritontools.com* en voert u uw gegevens in. van dit product dat indien een onderdeel defect is Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten.
  • Página 22: Composants Du Produit

    Nous vous remercions d’avoir choisi cet outil Triton. Ces instructions contiennent des informations nécessaires pour assurer une utilisation sûre et rentable de ce produit. Cette scie comporte un certain nombre de caractéristiques spéciales. C’est pourquoi, même si vous avez déjà utilisé des Routeur de Plongeon, nous vous demandons de lire ce manuel pour véritablement mettre à...
  • Página 23: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des une alimentation protégée par un disjoncteur consignes de sécurité et des instructions. Le différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel non-respect de ces consignes et instructions peut réduit le risque de décharge électrique. entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ 3) Sécurité...
  • Página 24 réaliser un travail de meilleure qualité et dans de • Assurez-vous que le ressort de plongée est toujours meilleures conditions de sécurité. installé pendant l’utilisation de la défonceuse à main. b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont • Utilisez toujours des fraises conçues pour le travail du l’interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout bois et appropriées à une utilisation entre 8000 et 2000 appareil électrique dont la commande ne s’effectue tr/min.
  • Página 25: Protection De L'environnement

    • Arrêtez toujours l’appareil et attendez que la fraise soit • Il ne faut jamais laisser des chiffons, des tissus, des complètement arrêtée avant de retirer la défonceuse de cordons, de la ficelle et des objets similaires à proximité la pièce de travail de la zone de travail. • Ne touchez pas la fraise immédiatement après son • Utilisez des équipements de sécurité tels que des utilisation. Elle peut être extrêmement chaude et lunettes de sécurité, des protections antibruit, un pourrait brûler la peau.
  • Página 26 de plongée est au même niveau que la poignée. S’il est 2. Positionnez la défonceuse à enclenché, enfoncez le bouton de sélection du mode l’envers ou sur un côté. Avec de plongée (5) et laissez-le revenir dans la position en le moteur totalement arrêté, alignement avec la poignée.
  • Página 27: Extraction De La Poussiere

    : TGA150) comprenant également 7 bagues de guidage de gabarit et un remontoir d’établi est disponible chez le BAGUES DE GUIDAGE DE GABARIT DISPONIBLES EN détaillant Triton le plus proche de chez vous. OPTION Un adaptateur de bague de BUTEE DE PROFONDEUR & TOURELLE guidage avec sept bagues de guidage différentes de gabarit...
  • Página 28: Utilisation À Main

    La plaque de base prolongée (24) livrée avec la peut-être nécessaire de fixer défonceuse Triton procure une plus grande stabilité des blocs en bois sur les parois du guide à l’aide des pendant l’utilisation de fraises guidées par roulement pour trous à...
  • Página 29 • La défonceuse devrait être uniquement réparée par des centres de réparation Triton agréés et seules des REMPLACEMENT DES CHARBONS pièces de rechange Triton originales devraient être Les charbons sont des éléments consommables qui utilisées.
  • Página 30 3. Si l’un des charbons est usé et mesure moins de 6mm de long, il faut changer les deux charbons et les remplacer par de véritables charbons Triton, qui sont disponibles dans les centres de réparation agréés Triton. DIAGNOSTIQUE DES ANOMALIES Le tableau suivant comporte des informations destinées à...
  • Página 31 (On). GARANTIE Pour enregistrer votre garantie, visitez notre site internet à Triton Precision Power Tools garantit à l’acheteur www.tritontools.com* et entrez vos détails. Nous ajouterons de ce produit que toute pièce présentant un vice vos détails à notre liste d’abonnés (sauf indication contraire) de matériau ou de fabrication dans les 12 MOIS...
  • Página 32: Tabla De Contenido

    Wir bedanken uns dafür, dass Sie dieses Triton-Werkzeug gekauft haben. Diese Anweisung enthält wichtige Information für den sicheren und effektiven Betrieb dieses Produkts. Das Werkzeug weist eine Reihe besonderer Merkmale auf und wir möchten Sie bitten, dass Sie dieses Handbuch durchlesen, auch wenn Sie bereits mit der Verwendung von Kopfsprung-Fräser vertraut sind, damit Sie alle Vorteile des...
  • Página 33: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise elektrischen Schlages. und Anweisungen. Versäumnisse bei der f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Einhaltung der Sicherheitshinweise und feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. oder schwere Verletzungen verursachen. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Página 34 verringern. 4) Verwendung und Behandlung des • Warten, bis der Fräser vollständig still steht, bevor Elektrowerkzeuges er in die Stellung "Spannfuttersicherung" abgesenkt wird. a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. • Fräser nicht sofort nach dem Gebrauch anfassen - sie Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten werden sehr heiß. Sie besser und sicherer im angegebenen • Im Handbetrieb immer die Einstichfeder anbringen.
  • Página 35: Symbole

    Werkzeug einschalten und eine Weile laufen lassen. verbrennen. Auf Vibrationen oder Wackeln achten, das auf einen • Fremdkörper wie z. B. Nägel und Schrauben vom nicht richtig eingesetzten Fräser hinweisen könnte. Werkstück entfernen, bevor mit der Arbeit begonnen • Dreh- und Vorschubrichtung des Fräsers beobachten. wird. • Maschine immer ausschalten und warten, bis der • Lappen, Tücher, Kabel, Seile und Ähnliches sollten Fräser zum kompletten Stillstand gekommen ist, bevor niemals im Arbeitsbereich liegen gelassen werden.
  • Página 36 2. Den Ring auf dem Drehgriff müsste jetzt durch den Boden hervorstehen, wodurch (4) in den Griff ziehen und ein leichter Zugang mit einem Maulschlüssel möglich dann den Griff drehen, um ist. den Fräser anzuheben oder 3. Den Fräser (21) vollständig abzusenken.
  • Página 37 Anschlag lösen und auf den Werkzeughalter springen lassen, dann erneut festziehen. Anschluss für Spanabfuhr 5. Den Zylinder erneut drehen, bis die Schraube des Die Triton-Oberfräse ist mit gewählten Daumenrads auf einer Linie mit dem einem Anschluss (17) für Anschlag ist. Einstechen, bis der hohle Tiefenanschlag die Spanabfuhr über dem...
  • Página 38: Handbetrieb

    U. notwendig, Holzblöcke über die Schraubenlöcher an den Zaunflächen anzubringen, um dafür zu sorgen, dass der Fräser nicht BODENMONTAGE den Zaun berührt. Die im Lieferumfang der Triton-Oberfräse enthaltene verlängerte Grundplatte (24) liefert größere Stabilität, wenn lagergeführte Fräsen entlang einer Kante verwendet Kreisfräsen werden.
  • Página 39: Tischbetrieb

    Frästisch ausgelieferten Literatur erfolgen. 4. Die Einstichfederkappe • Dieses Produkt ist zwar für einen effizienten und wieder anbringen und die komfortablen Betrieb auf den meisten Frästischen Schraube erneut festziehen. ausgelegt, ist aber besonders für Frästische der Triton- Sicherstellen, dass die Marke geeignet. Einstichfeder wieder • Fräseinstellungen werden durch die weiter oben angebracht ist, wenn die Oberfräse freihändig in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen verwendet wird.
  • Página 40: Auswechseln Des Netzkabels

    AUSWECHSELN DES NETZKABELS abgetragen ist, müssen beide Bürsten durch Triton-Originalersatzteilbürsten ersetzt werden. Wenn das Netzkabel ausgewechselt werden muss, muss Die Ersatzbürsten sind von offiziellen Triton- diese Aufgabe aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, Reparaturzentren erhältlich. dem Vertreter des Herstellers oder von einem offiziellen Service-Center durchgeführt werden. FEHLERSUCHE In der unten stehenden Tabelle finden Sie Hinweise, die Ihnen bei der Fehlerdiagnose und -behandlung für diese Oberfräse helfen.
  • Página 41: Garantie

    GARANTIE Zur Registration Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Triton Precision Power Tools garantiert dem Website www.tritontools.com* und geben Sie dort Ihre Käufer dieses Produkts, dass Triton, wenn sich Details ein. Teile innerhalb von 12 MONATEN ab Datum des Originalkaufs aufgrund defekter Materialien oder Diese werden dann in unserer Postversandliste unzulänglicher Arbeitsausführung als defekt...
  • Página 42 Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. La lijadora de correa Triton TA1200BS è dotata di soluzioni tecnologiche esclusive che potrebbero essere una novità anche per coloro che hanno una buona conoscenza delle Router di immersione Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale.
  • Página 43: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte differenziale. L’uso di un dispositivo differenziale le istruzioni. La non osservanza delle seguenti riduce notevolmente il rischio di scosse elettriche. istruzioni può causare scosse elettriche, incendi NOTA : Il termine "dispositivo di corrente residua e/o lesioni gravi.
  • Página 44 b. Non usare l’elettroutensile se l’interruttore comprese tra 8000 e 20000 giri/min. di accensione non si accende e si spegne. Gli • Usare frese con un gambo del diametro corrispondente elettroutensili con un interruttore di accensione a quello del portautensile o dei portautensili forniti in difettoso sono pericolosi e devono essere riparati dotazione con questo elettroutensile.
  • Página 45: Protezione Ambientale

    arrestata completamente prima di rimuovere la • Non lasciare mai stracci, teli, corde, fili od oggetti fresatrice verticale dal pezzo da lavorare. simili nell'area di lavoro. • Non toccare la punta subito dopo l'uso. Potrebbe • Si raccomanda di usare dispositivi per la protezione essere calda e provocare escoriazioni sulla pelle. personale come schermi od occhiali di sicurezza, protezioni per le orecchie, mascherina antipolvere e • Accertarsi che tutti i corpi estranei, come ad esempio indumenti protettivi, inclusi i guanti di sicurezza.
  • Página 46 e lasciare che torni a livello della manopola. Accertarsi a mano libera o con manopola girevole. che la leva di bloccaggio affondamento (15) sia Accertarsi che il blocco della profondità (7) sia sbloccata. completamente retratto (vedi “Arresto della 2. Tirare l'anello di innesto della profondità...
  • Página 47 La boccola accetta i tubi da 38mm (1½"), come quelli forniti con il collettore di aspirazione Triton Dust Collector (DCA300). Il tubo si avvita in posizione nel foro filettato a sinistra (girare in senso antiorario). Accessorio opzionale per la raccolta di polveri e trucioli La profondità...
  • Página 48 LA PIASTRA BASE contatto con la guida. La piastra base estesa (24) fornita con la fresatrice verticale Taglio circolare Triton fornisce una maggiore 1. Montare la piastra base stabilità quando si usano le estesa (senza guida) alla frese dotate di cuscinetto sui fresatrice verticale.
  • Página 49: Sostituzione Delle Spazzole

    • Le riparazioni dovranno essere portate a termine usurate. La non osservanza di questa precauzione in un Centro di Assistenza autorizzato Triton potrebbe provocare danni al motore. utilizzando esclusivamente pezzi di ricambio Triton 1. Staccare la fresatrice originali. Seguire attentamente le istruzioni e fare verticale dalla rete elettrica, riferimento alla sezione “Risoluzione dei problemi”...
  • Página 50: Risoluzione Dei Problemi

    Triton disponibili dal vostro Centro di assistenza Triton autorizzato. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La seguente tabella contiene informazioni per facilitare la diagnosi e la soluzione dei problemi relativi alla fresatrice verticale.
  • Página 51 12 MESI dalla data dell’acquisto originale, distribuzione che sarà utilizzata per inviare regolarmente effettuerà gratuitamente la riparazione o, a propria informazioni sulle novità Triton. I dati personali raccolti discrezione, la sostituzione dei componenti difettosi. saranno trattati con la massima riservatezza e non saranno Questa garanzia non è...
  • Página 52 Gracias por comprar esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Este producto incluye varias características únicas, incluso si está familiarizado con las Ranurador de la zambullida, lea este manual para asegurarse de obtener todas las ventajas de su diseño exclusivo. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todos los usuarios de esta herramienta lo han leído y entendido totalmente.
  • Página 53: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Lea todas las advertencias f) Si es inevitable trabajar con una herramienta de seguridad e instrucciones. El no respetar eléctrica en lugares húmedos, use un suministro protegido por un dispositivo de corriente residual estas advertencias e instrucciones puede causar (RCD).
  • Página 54: Advertencias Adicionales De Seguridad Para Acanaladores Eléctricos

    peligrosa y debe ser reparada. • Use sólo fresas con un diámetro de espiga que corresponda exactamente a los collares suministrados c) Desconecte el enchufe de la fuente de con este acanalador. (1/2” y 1/4” para los modelos de alimentación y/o el paquete de batería de la Australia, RU, EE.UU., Canadá y África del Sur. 1/2”, herramienta antes de realizar cualquier ajuste, 1/4”, 6m 8 y 12 mm para modelos de Japón.
  • Página 55: Protección Medioambiental

    iniciar la operación. • Utilice un equipo de seguridad incluyendo visera o gafas de seguridad, protección auditiva, máscara • No deberían dejarse nunca trapos, ropa, cuerda, cable anti-polvo y ropa de protección incluyendo guantes de o similares alrededor de la zona de trabajo. seguridad. SÍMBOLOS PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Conforme a las normas de seguridad y a la legislación correspondientes Los desechos procedentes de los productos eléctricos no deben eliminarse con la basura...
  • Página 56: Bloqueo Del Collar

    EXTRACCIÓN DE POLVO 3. Inserte la broca (21) del Puerto de polvo acanalador en el collar hasta El acanalador Triton está el fondo y use la llave para equipado con un puerto de polvo girar ligeramente el collar (20) para extraer el polvo por dejando que el bloqueo del encima del corte.
  • Página 57: Tope De Profundidad Y Torreta

    2. Fije la(s) rueda(s) un captador de virutas y un moleteada(s) a la(s) enrollador de mesa; puede profundidad(es) deseada(s) adquirirlo en su tienda Triton usando las escalas en el local. tetón de la torreta. 3. Monte la fresa y ajuste la profundidad de penetración...
  • Página 58: Funcionamiento Manual

    La placa base ampliada (24) suministrada con el uno de los agujeros del acanalador Triton da mayor estabilidad al usar fresas pivote. Deje el perno del guiadas por cojinete a lo largo de un borde.
  • Página 59: Funcionamiento Montado En La Mesa

    3. Si alguna de las escobillas • El servicio sólo debe ser realizado por Centros de está gastada hasta menos Reparación Triton autorizados que utilicen piezas de recambio originales Triton. Siga cuidadosamente las 6mm de largo, deben instrucciones y remítase a "Localización y solución sustituirse ambas utilizando de problemas"...
  • Página 60: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla contiene información destinada a ayudarle para diagnosticar y resolver problemas del acanalador SÍNTOMA CAUSA POSIBLE REMEDIO El acanalador no funciona • No hay alimentación eléctrica • Compruebe que haya energía disponible en la fuente • Escobillas gastadas o pegadas • Desconecte la alimentación, abra las tapas de escobilla y asegúrese de que se mueven libremente en los soportes. Compruebe si las escobillas necesitan sustituirse –...
  • Página 61: Garantía

    12 MESES a partir indicación contraria) para recibir información sobre futuras de la fecha de la compra original, Triton reparará, ediciones. Los datos aportados no estarán a disposición de o a su discreción, sustituirá la pieza defectuosa sin ningún tercero.
  • Página 62: Konformitätserklärung

    BENNANTE STELLE: TUV SÜD ORT: Jinhua, Zhejiang EC DECHIARAZIONE DI CONFIRMITÁ Il sottoscritto: Mr Darrell Morris Come autorizzato di: TRITON Declare that: TIPO/ NUMERO DI SERIE: MOF001 NOME/ MODELLO: Router di immersione 220–240V~ 50Hz Energia elettrica: 1400W / 2hp SI CONFORMA ALL’ INDIRIZZAMENTO: • Directive 2004/108/EC Electro Magnetic Compatability • Directive 2006/95/EC Low Voltage Directive • Directive 98/37/EC Machinery Directive IL DOCUMENTAZIONE TECNICO É...

Tabla de contenido