Ravaglioli RAV 635.1 SI Traducción De Las Instrucciones Originales página 61

Elevador electrohidráulico
Tabla de contenido
Per completare il collegamento procedere nel seguente modo:
- Togliere l'imballo e posizionare la pedana P1 nella fossa e
la pedana P2 su distanziali, tali da consentire lo sfilamento
dei tubi.
- Togliere il mobile dal supporto centralina e posizionare,
sostituire il tappo serbatoio con il tappo asta di livello (13).
- Collegare i tubi (2-7-8) sulle valvole, i tubi (3-5) alla centralina
e il tubo di drenaggio (11) al raccordo (12). Per installazioni
in canalizzazioni, inserire i tubi prima di collegarli.
- Riempire il serbatoio (13) con olio ESSO NUTO H32 od
equilvalenti.
- Collegare i cavi elettrici dalla centralina alle elettrovalvole
EV4-EV5-EV6-EV7-EV8 e ai pressostati CP1-CP2;
The connections should be done as follows:
- Remove the packaging and position platform P1 in the
recess and platform P2 on the spacers, so as to permit
removal of the pipes;
- Remove the unit from the control unit support and place in
position.
- Connect tubes (2-7-8) onto the valves, tubes (3-5) to the
control unit and the drainage tube (11) to the coupling (12).
For installation in tube housings, lay the tubes before
connecting them.
- Fill the tank (13) with ESSO NUTO H32 oil or similar.
- Connect the power cables from the control unit to the
solenoid valves EV4-EV5-EV6-EV7-EV8 and to the pressure
Die Anschlüsse wie folgt komplettieren:
- Die Verpackung abnehmen und die Fahrbahn P1 in der
Grube und die Fahrbahn P2 auf Distanzstücke positionieren,
so dass die Leitungen herausgezogen werden kann.
- Das Gehäuse vom Schaltschrankgestell abnehmen,
positionieren.
- Die Leitungen (2-7-8) an die Ventile, die Leitungen (3-5) an
das Aggregat und das Sickerrohr (11) an den Anschluss (12)
anschliessen. Bei Kanalinstallationen die Leitungen vor
dem Anschliessen verlegen.
- Den Behälter (13) mit ÖL ESSO NUTO H32 oder
gleichwertigem Öl füllen.
- Die Elektrokabel vom Schaltschrank an die Elektroventile
EV4-EV5-EV6-EV7-EV8 und an die Druckwächter CP1-CP2
anschliessen.
Pour compléter le montage, procéder comme suit:
- Enlever l'emballage et positionner le chemin de roulement
P1 dans la fosse et le chemin de roulement P2 sur les
entretoises, pour pouvoir retirer les tuyaux.
- Retirer le meuble du support du pupitre de commande et
positionner, remplacer le bouchon du réservoir par la jauge
de niveau (13).
- Raccorder les tuyaux (2-7-8) aux valves, les tuyaux (3-5) au
pupitre de commande et le tuyau de drainage (11) au raccord
(12). Dans le cas d'installations dans les canalisations,
introduire d'abord les tuyaux, puis effectuer les raccords.
- Remplir le réservoir (13) d'huile ESSO NUTO H32 ou
équivalente.
- Raccorder les câbles électriques du pupitre de commande
aux électrovalves EV4-EV5-EV6-EV7-EV8 et aux pressostats
Para completar la conexión proceda de la forma siguiente:
- quitar el embalaje y colocar la plataforma P1 en el foso y la
plataforma P2 sobre los distanciadores, de forma que se
permita la extración de los tubos.
- Quitar el mueble del soporte de la central de mando y colocarlo,
sustituir el tapón del depósito por el tapón de la varilla de nivel
(13).
- Conectar los tubos (2 -7-8) a las válvulas, los tubos (3-5) a la
central de mando y el tubo de drenaje (11) al empalme (12).
Para instalaciones en canalizaciones, introducir los tubos
antes de conectarlos.
- Reponer el depósito (13) con aceite ESSO NUTO H32 o
equivalentes.
- conectar los cables eléctricos del panel de mando a las
- collegare la centralina alla rete e sollevare le pedane di
circa 70-80 cm (premendo il pulsante di salita);
- completare i collegamenti dei tubi (9-10) (provagiochi) e
posizionare la pedana P2 nella fossa controllando partico-
larmente la quota 870
(1 Fig.21) di registrazione delle basi gli spessori (2).
N.B.: è possibile collegare la centralina sul lato opposto del
sollevatore.
4.4.6 RAV640-650-660
Rif. Fig. 24 - Togliere l'imballo, posizionare le pedane nel luogo
desiderato e procedere come al paragrafo 4.4.5.
switches CP1-CP2;
- connect the control unit to the mains and raise the platforms
by about 70-80 cm (by pressing the up button);
- complete pipe connections (9-10) (clearance test) and
position the platform P2 in the recess, making sure there is
+3
a distance of 870
0
2 under setscrews 1 (Fig.21) of the base.
Note: it is possible to connect the control unit to the other
side of the lift.
4.4.6 RAV640-650-660
Ref. Fig.24 - Remove the packaging, place the platforms in the
chosen area and proceed as above.
- Den Schaltschrank an das Stromnetz anschliessen und die
Fahrbahnen um ca. 70-80 cm anheben (dabei die Taste
"Heben" betätigen).
- Die Platte wieder auf den Grundrahmen montieren, die
Anschlüsse der Leitungen (9-10) (Gelenkspieltester)
komplettieren, die Fahrbahn P2 in der Grube positionieren und
speziell die Quote 870
indem die Unterlegscheiben (2) unter die Justierschrauben (1
Abb. 21) des Grundrahmens gelegt werden.
Anmerkung:
der
gegenüberliegenden Hebebühnenseite angeschlossen
werden.
4.4.6 RAV640-650-660
Zu Abb. 24 - Die Verpackung abnehmen, die Fahrbahnen am
gewünschten Ort positionieren und gemäss Abschnitt 4.4.5 vorgehen.
CP1-CP2.
- Raccorder le pupitre de commande au réseau et soulever les
chemins de roulement de 70-80 cm (en actionnant le bouton-
poussoir de montée).
- compléter les raccords des tubes (9-10) (plaques à jeux) et
positionner le chemin de roulement P2 dans la fosse en
vérifiant tout particulièrement la cote 870
de roulement en mettant des cales sous les vis de réglage (1
Fig. 21) des bases.
Remarque: il est possible de raccorder le pupitre de commande
sur le côté opposé du pont élévateur.
4.4.6 RAV640-650-660
Réf. Fig. 24 - Enlever l'emballage et positionner les chemins de roulement
à l'endroit souhaité et procéder comme indiqué au point 4.4.5.
electroválvulas EV4-EV5-EV6-EV7-EV8 y a los presóstatos
CP1-CP2;
- conectar el panel de mando a la red y elevar las plataformas
unos 70-80 cm. (presionando el pulsador de subida);
- completar las conexiones de los tubos (9-10) (detector de
holguras) y colocar la plataforma P2 en el foso controlando en
particular la cuota 870
espesores (2) debajo de los tornillos (1 Fig.21) de ajuste de las
bases.
NOTA: se puede conectar el panel de mando en el lado opuesto
del elevador.
4.4.6 RAV640-650-660
Ref. Fig.24 - Quite el embalaje, coloque las plataformas en el lugar
deseado y proceda como se indica en el párrafo 4.4.5.
0587-M001-2
+3
tra le pedane mettendo sotto le viti
0
.5.55-.6.55 (SI)
between the platforms by placing shims
.5.55-.6.55 (SI)
+3
zwischen den Fahrbahnen prüfen,
0
Schaltschrank
kann
.5.55-.6.55 (SI)
+3
entre les chemins
0
.5.55-.6.55 (SI)
+3
entre las plataformas, poniendo los
0
.5.55-.6.55 (SI)
4
auf
der
61
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido