Jamara Ferrari F12 Berlinetta Instrucciones página 3

Ocultar thumbs Ver también para Ferrari F12 Berlinetta:
Bezeichnung
Stück
Description
Pieces
Désignation
Pièces
NO.
Designazione
Pezzi
Designación
Piezas
Lenkrad
Steering wheel
1
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Sicherheitsabdeckung
Protector
protecteur
5
protettore
protector
Sicherungsstift
Safety pin
Téton de sécurité
9
Perno di sicurezza
Pasador de
Seguridad
Schmiermittel
Lubricant
lubrifi ants
13
lubrifi cante
lubricante
Radmitnehmer
Wheel drive
Entraîneur de roue
17
Mozzo
Cubo de Rueda
Radkappe
Wheel cap
Protection de roue
21
Copriruota
Llanta
No. 404718 *
Sender
Transmitter
25
Emitteur
Radio
Emisora
DE - Die Enden der Radachsen und die Aufnahme des Lenkrads sind mit 6 Sicherheitsabdeckungen versehen. Diese müssen vor der Montage entfernt werden.
GB - The ends of the axles and the inclusion of the steering wheel is fi tted with 6 safety covers. These must be removed before assembly.
FR - Le bout de l'axe de roue et du volant directionnel sont équipés de 6 capots de protections. Ceux-ci doivent être enlevés avant de débuter l'assemblage.
IT - La parte fi nale dell'asse e il raccordo del sterzo sono coperti con 6 coperture di sicurezza. Questi devono essere smontati prima di iniziare il montaggio.
ES - Los extremos de los ejes de rueda y el alojamiento del volante llevan un total de 6 tapas de seguridad. Estas hay que quitarlas antes del montaje.
* Ohne Abbildung / Without illustration / sans image / senza illustrazione / no ilustrado
DE - Montage
GB - Assembly
Buchse
Stecker
Interface
Jack
Bezeichnung
Description
Désignati on
NO.
Designazione
Designación
Windschutzscheibe
Windshield
2
Pare-brise
1
Parabrezza
Parabrisas
No. 404620
Batterie
Storage Battery
5
6
batterie
Batteria
Batería
Mutter
Nut
Ecrou
1
10
Dado
Tuerca
Schlüssel
Key
Clé
14
Chiave
Llave
U-Scheibe
Washer
Rondelle
18
9
Rondella U
Arandela
Anleitung
Instruction
Notice
4
22
Manuale
Instrucciones
No. 404897 *
Getriebe mit Motor + Getriebe
Gear Box with Motor and Break
26
Engrenage + moteur/frein
Ingranaggio c. motore/freno
Engranaje c. Motor y Freno
FR - Assemblage
IT - Montaggio
DE - Montage des Akkus
1.
Falls der Akku noch nicht eingebaut ist, stellen Sie den Akku
(6) in die Akkuposition.
2.
Bringen Sie die Batteriesicherung (7) mit den zwei
Schrauben (4) an.
3.
Verbinden Sie den Akku mit den Steckverbindungen. Die
Stecker müssen sich ohne großen Kraftaufwand zusammen
stecken lassen.
6
4.
Bringen Sie die Batterieabdeckung (8) mit zwei Schrauben
(4) an.
GB - Mounting the battery
1.
In case the battery pack is not yet build-in, put the battery
pack (6) in its position.
2.
Secure the battery fuse (7) with two screws (4).
3.
Connect the battery with the connectors. Connect only
connectors of the same kind. The plugs have to be put
together without much effort.
4.
Replace the battery cover (8) with two screws (4).
FR - Mise en place de l'accu
1.
Si l'accumulateur n'est pas encore monté, mettez l'accu (6)
dans sa position.
2.
Mettez en place la protection pour accu (7) à l'aide de deux
vis (4).
3.
Branchez l'accu sur le connecteur. Ne connectez que les
prises adaptées. Les connecteurs doivent s'engager
facilement dans les prises sans utilisation de force.
4.
Mettez en place la protection de l'accu (8) avec deux vis (4).
Bezeichnung
Stück
Description
Pieces
Désignati on
Pièces
NO.
Designazione
Pezzi
Designación
Piezas
Sitz
Seat
3
Siège
1
Sedile
Asiento
Batteriehalter
Battery Locker
support de batterie
1
7
Supporto batterie
Soporte de batería
Ladegerät
Charger
Chargeur
1
11
Caricatore
Cargador
Audiokabel
Audio Cable
Câble audio
2
15
Cavo Audio
Cable de Audio
Clip
Clip
Clip
19
8
Clip
Clip
No. 404623 *
Lenkgetriebe
Steering gear box
1
23
Transmission
Ingranaggio direzione
Engranaje direccion
No. 404897 *
Getriebe ohne Motor
Gear Box without Motor
27
Engrenage sans moteur
Ingranaggio senza motore
Engranaje no motor
Bezeichnung
Stück
Description
Pieces
Désignati on
Pièces
NO.
Designazione
Pezzi
Designación
Piezas
Schraube
Screw
Vis
4
1
Vita
Tornillo
Akkuabdeckung
Battery cover
Protection d'accu
1
8
Coperchio pacco
batteria
Tapa Batería
Sender
Transmitter
Emetteur
1
12
Trasmittente
Emisora
Chassis
Chassis
Chassie
1
16
Chassis
Chásis
Rad
Wheel
Roue
20
5
Ruota
Rueda
No. 404689 *
Empfangselektronik
Electronics
24
Platine
Elettronica ricevente
Electronica receptor
No. 412165 *
Schalthebel
Gearshift Lever
28
Levier de vitesse
Palanca de cambio
Leva del cambio
ES - Montaje
IT - Montaggio accumulatore
1.
Se la batteria non è ancora montata, inserire la batteria (6)
nel vano della batteria.
2.
Montare il fi ssaggio batterie (7) con le due vite (4).
3.
Collegare la batteria con i cavi. Collegare solo collegamenti
che sono adatti l'uno all'altro. Senza applicare senza forzare
i componenti.
4.
Montare il coperchio vano batteria (8) con le due vite (4).
ES - Montaje de la batería
1.
Si la batería no está todavia instalada, inserir la batería (6)
en el compartimiento de la batería.
2.
Fije el fusible de la batería con dos tornillos (4).
3.
Conecte la batería con los conectores. Solo conectar las
conexiones de los enchufes adecuado. Los enchufes se
tienen que conectar sin esfuerzo.
4.
Coloque la tapa de batería (8) con dos tornillos (18).
Stück
Pieces
Pièces
Pezzi
Piezas
3
1
1
1
4
3
loading

Este manual también es adecuado para:

404765