Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 279

Enlaces rápidos

CROATIAN
CZECH
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
GREEK
ITALIAN
POLISH
PORTOGUESE
ROMANIAN
SLOVENIAN
SPANISH
DUTCH
‫دﻟﯾل‬
БЪЛГАРСКИ
UPUTE ZA UGRADNJU I UPORABU
NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
BEDIENUNGS- &
INSTALLATIONSANLEITUNG
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
MANUALE D'ISTRUZIONE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
MANUAL DE UTILIZARE SI INSTALARE
NAVODILA ZA PRIKLJUČITEV IN UPORABO
INSTALACIÓN Y MANUAL DEL USUARIO
GEBRUIKSAANWIJZING
‫اﻟﺗرﻛﯾب واﻟﻣﺳﺗﺧدم‬
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛАЦИЯ И
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoover H-HOOD 300 DECOR

  • Página 2: Tabla De Contenido

    U PUTE ZA UGRADNJU I UPORABU SADRŽAJ UVOD SIGURNOSNE NAPOMENE UGRADNJA (NA ZID/VANJSKA VENTILACIJA) UGRADNJA (UNUTARNJA VENTILACIJA) OPIS DIJELOVA RUKOVANJE ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE UKLANJANJE MANJIH PROBLEMA U RADU TEHNIČKI PODACI SUKLADNOST S DIREKTIVAMA ZAŠTITA OKOLIŠA...
  • Página 52 INSTALLATION AND USER’S MANUAL CONTENT INTRODUCTION SAFETY PRECAUTION SPECIFICATION INSTALLATION (VENT OUTSIDE) INSTALLATION (VENT INSIDE) DESCRIPTION OF COMPONENTS OPERATION MAINTENANCE TROBULESHOOTING CONFORMITY WITH DIRECTIVES ENVIRONMENTAL PROTECTION...
  • Página 152: Manuale D'istruzione

    MANUALE D’ISTRUZIONE CONTENUTO INTRODUZIONE PRECAUZIONI DI SICUREZZA ELENCO COMPONENTI INSTALLAZIONE (scarico esterno) INSTALLAZIONE (ricircolo) DESCRIZIONE DEI COMPONENTI FUNZIONI MANUTENZIONE COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI CONFORMITA’ ALLE DIRETTIVE PROTEZIONE DELL’AMBIENTE...
  • Página 178: Instrukcja Obsługi I Montażu

    INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU SPIS TREŚCI WPROWADZENIE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA SPECYFIKACJA MONTAŻ (WERSJA WYWIEWOWA) MONTAŻ (WERSJA Z RECYRKULACJĄ) PANEL STEROWANIA DZIAŁANIE OBSŁUGA MOŻLIWE USTERKI OCHRONA ŚRODOWISKA...
  • Página 203 MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO SUMÁRIO INTRODUÇÃO PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIFICAÇÕES INSTALAÇÃO (VENTILAÇÃO PARA O EXTERIOR) INSTALAÇÃO (VENTILAÇÃO INTERIOR) DESCRIÇÃO DE COMPONENTES MODO DE FUNCIONAMENTO MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CONFORMIDADE COM AS DIRECTIVAS PROTECÇÃO AMBIENTAL...
  • Página 228: Manual De Utilizare Si Instalare

    MANUAL DE UTILIZARE SI INSTALARE CONTINUT INTRODUCERE MĂSURI DE SIGURANTĂ SPECIFICATII INSTALARE ( EVACUARE ÎN EXTERIOR) INSTALARE ( VENTILARE ÎN INTERIOR) DESCRIERE COMPONENTE OPERARE MENTENANTĂ PROBLEME TEHNICE CONFORMITAREA CU DIRECTIVELE PROTECTIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR...
  • Página 278 INSTALACIÓN Y MANUAL DEL USUARIO CONTENIDO INTRODUCCIÓN MEDIDAS DE SEGURIDAD ESPECIFICACIONES INSTALACIÓN (VENT EXTERIOR) INSTALACIÓN (VENT INTERIOR) DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CUMPLIMIENTO DE DIRECTIVAS PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL...
  • Página 279: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este extractor. Con este manual de instrucciones se pretenden proporcionar todas las instrucciones relacionadas con la instalación, el uso y el mantenimiento del extractor. Para que su funcionamiento sea correcto y seguro, ha de leerse el manual antes de su instalación y utilización.
  • Página 280 por parte de la persona responsable de su seguridad. Los niños no pueden jugar con el extractor. No flambear debajo de la campana. Esta campana extractora no está diseñada para su utilización en cocinas de más de cuatro fogones. - Deberá haber una ventilación adecuada de la habitación cuando la campana extractora se use al mismo tiempo como electrodomésticos que queman gas u otros combustibles (no aplicable a electrodomésticos que solo descargan el aire de...
  • Página 281: Instalacion Electrica

    Instalacion electrica Toda la instalación debe ser realizada por una persona competente o calificada. electricista. Antes de conectar la red eléctrica, asegúrese de que la red eléctrica el voltaje corresponde al voltaje en la placa de características. Conexión directa El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre Los contactos.
  • Página 282: Lista De Accesorios Estándar De Instalación Especificación

    Lista de Accesorios Estándar de Instalación Especificación Imagen Cantidad Carcasa Parte superior de la chimenea Parte inferior de la chimenea Grapa de la parte inferior de la chimenea Grapa de la parte superior de la chimenea Colgadero φ8 tacos φ8×φ6 blanco Tornillos ST4.0×30 φ7 tornillos...
  • Página 283: Instalación En La Pared

    INSTALACIÓN(en la pared) Si dispone de una salida exterior, el extractor puede colocarse como se muestra en la imagen inferior utilizando un conducto de extracción (tubería de esmalte, aluminio, flexible o para materiales inflamables con un diámetro interno de 150 mm) Antes de la instalación, apagar y desconectar la campana.
  • Página 284: Para Modelo Inclinado

    PARA MODELO INCLINADO Se necesita taladrar2x8mm extra entre agujeros y fijar tornillos y tornillos de cierre antes de la instalación.
  • Página 285 Levantar la campana y colgarla en la grapa de la campana. Campana Grapa de pared Fijar la válvula de vía única a la salida del conducto del aire de la campana. A continuación, colocar la tubería de extracción a la válvula de vía única como se muestra a continuación.
  • Página 286 i. Colocar el cristal en la posición adecuada en la parte superior de la campana. Colocar los cuatro tornillos y limpiar. Para evitar que se rompa el cristal, no apretar los tornillos demasiado. Colocar la parte interior de la chimenea dentro de la exterior. Luego colocar la parte interna de la chimenea hacia arriba.
  • Página 287 Hacer 2 agujeros de 8 mm para colocar la placa II. Atornillar y apretar la placa II en la pared con los 2 tornillos proporcionados. Montar la chimenea en la campana y fijarla con 2 tornillos. Placa Tornillo 4mm x 8mm Tornillo Enganche (4mm x 30mm)
  • Página 288 Lista de Accesorios Estándar de Instalación Especificación Imagen Cantidad deflector de aire soporte φ8 tacos φ8×φ6 blanco Tornillos ST4.0×30 tornillos ST3.5×12...
  • Página 289 INSTALACIÓN (DEFLECTOR DE AIRE PARA FORMA EN T, VIDRIO CURVO, MODELOS DE VIDRIO PLANO): El deflector de aire se menciona como incluido y no opcional. 1.Antes de la instalación, curve ambos extremos del soporte como se muestra a continuación: 2. Fije el soporte a la salida de plástico en forma de T con 2 piezas de tornillos ST3.5x12mm provistos.
  • Página 290 4.Conecte el tubo de escape a la salida de aire de la campana extractora como se muestra a continuación: 5.Instale la chimenea a la unidad y fíjela. o “Tenga en cuenta: la salida de plástico en forma de T y las aletas en V no se pueden usar al mismo tiempo.
  • Página 291 Lista de Accesorios Estándar de Instalación Especificación Imagen Cantidad deflector de aire soporte φ8 tacos φ8×φ6 blanco Tornillos ST4.0×30 tornillos ST3.5×12...
  • Página 292 INSTALACIÓN DE DEFLECTOR DE AIRE PARA PIRÁMIDE Y MODELOS SLANT): El deflector de aire se menciona como incluido y no opcional. 1. Fije el soporte a la salida de plástico en forma de T con 2 piezas de tornillos ST3.5x12mm provistos como se muestra a continuación: 2.
  • Página 293 4.Instale la chimenea a la unidad y fíjela. o “Tenga en cuenta: la salida de plástico en forma de T y las aletas en V no se pueden usar al mismo tiempo. Puede usarlos de dos maneras: 1) Agregue v-flap en la salida existente; 2) Use una salida de plástico en forma de T, no agregue la aleta en V ”.
  • Página 294: Instalación (Vent Interior)

    INSTALACIÓN (VENTILACIÓN INTERIOR) Si no dispone de salida al exterior no será necesaria una tubería de extracción. La instalación será similar a la mostrada en el apartado “INSTALACIÓN (VENTILACIÓN EXTERIOR)”. Para neutralizar los olores se pueden utilizar filtros de carbono activado. Para instalar un filtro de carbono activado, ha de desmontarse primero el filtro antigrasa.
  • Página 295: Descripción De Los Componentes

    DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES CONFIGURACIÓN 1 FUNCIONAMIENTO Botón El botón es con luz de fondo indicada, cuando presiona el botón, la luz de fondo se encenderá y el ventilador se encenderá a baja velocidad. cuando lo presione nuevamente, apagará el ventilador. Se utiliza para la ventilación de la cocina.
  • Página 296 CONFIGURACIÓN 2 FUNCIONAMIENTO Boton de apagado Se utiliza para apagar el ventilador. Botón Baja Velocidad Se utiliza para la ventilación de la cocina. Se recomienda cuando se utiliza la cocina para hervir o cocinar sin mucho humo. Botón Velocidad Media Velocidad de aire ideal para ventilación en condiciones de cocina estándares.
  • Página 297 CONFIGURACIÓN 3 Boton de encendido / apagado Se utiliza para encender / apagar el ventilador. Velocidad más una tecla Para aumentar la velocidad del ventilador Botón de disminución de la velocidad Para la disminución de la velocidad del ventilador. Botón de la luz Pantalla digital Ventilador de visualización de la velocidad: "1"...
  • Página 298: Botón Temporizador

    CONFIGURACIÓN 4 Botón temporizador Establecer la hora del día Cuando la campana está en modo de espera (el motor no funciona), presione el botón del temporizador para ingresar la configuración de tiempo. Presione la tecla "Velocidad del ventilador" para configurar la hora del día y presione la tecla "Luz"...
  • Página 299: Función Booster

    CONFIGURACIÓN 5 MODO DE ESPERA. Después de enchufar, todas las luces, sistema en MODO DE ESPERA. Botón de baja velocidad Se usa para ventilación en la cocina. Es adecuado para hervir a fuego lento y cocina que no hace mucho vapor. Botón de velocidad media La velocidad del flujo de aire es ideal para la ventilación en la operación de cocción estándar.
  • Página 300: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Antes de limpiar, desconectar y desenchufar la campana extractora. I. Limpieza regular Utilizar un paño humedecido con jabón suave o detergente. No utilizar estropajo metálico, materiales químicos, abrasivos ni cepillos duros. II. Limpieza mensual del filtro de grasa PRIMORDIAL: Limpiar el filtro todos los meses evitará todo riesgo de fuego.
  • Página 301: Resolución De Problemas

    Volver a colocar las sujeciones del cristal y apretar los tornillos del cristal. Asegurarse de que los tornillos están bien apretados. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fallo Motivo Solución El aspa del Desenchufar la campana. Llamar enciende, ventilador está al servicio técnico para su pero atascada reparación...
  • Página 302: Protección Medioambiental

    en la campana. Ayudará a evitar desplazamientos baldíos a los técnicos y (lo más importante) se reducirán los correspondientes gastos de desplazamiento. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Los residuos de dispositivos eléctricos no pueden depositarse en los contenedores convencionales, sino en los puntos de reciclaje correspondientes. Si tiene dudas, consulte a la Autoridad Local correspondiente, o al vendedor.
  • Página 303 INSTALLATIE EN GEBRUIKSAANWIJZING INHOUD INTRODUCTIE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SPECIFICATIES INSTALLATIE (VENTILATIE BUITEN) INSTALLATIE (VENTILATIE BINNEN) BESCHRIJVING VAN DE COMPONENTEN WERKING ONDERHOUD PROBLEMEN OPLOSSEN OVEREENSTEMMING MET RICHTLIJNEN MILIEUBESCHERMING...
  • Página 328 ‫دﻟﯾل اﻟﺗرﻛﯾب واﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ‬ ......................‫ﻣﻘدﻣﺔ‬ .................... ‫اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫اﺣﺗﯾﺎطﺎت‬ ( ) ................ ‫اﻟﺣﺎﺋط‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫رﻛﯾب‬ ‫اﻟﺗ‬ ‫اﻟﺗرﻛﯾب‬ ................... ‫اﻟداﺧﻠﯾﺔ‬ ‫اﻟﺗﮭوﯾﺔ‬ ‫اﻟﺗرﻛﯾب‬ ....................‫اﻟﻣﻛوﻧﺎت‬ ‫ف‬ ‫وﺻ‬ ......................‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬...
  • Página 329: ﻣﻘدﻣﺔ

    ‫ﻣﻘﺩﻣﺔ‬ .‫ﻧﺷﻛﺭﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﻣﺩﺧﻧﺔ ﻣﻭﻗﺩ ﺍﻟﻁﻬﻲ ﻫﺫﻩ‬ ‫ﺻ ُ ﻣم دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھذا ﻟﯾﻘدم ﻟك ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺗرﻛﯾب اﻟﺟﮭﺎز واﺳﺗﺧداﻣﮫ وﺻﯾﺎﻧﺗﮫ. ﻣن أﺟل ﺗﺷﻐﯾل‬ .‫ﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھذا ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﺗرﻛﯾب واﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫اﻟوﺣدة ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ وﺑﺄﻣﺎن، اﻗرأ دﻟﯾل ا‬ ‫ﺗﺗﻣﯾز ﻣدﺧﻧﺔ ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ ﺑﺎﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ ﻟﻣواد ﻋﺎﻟﯾﺔ اﻟﺟودة وﺗﺻﻣﯾﻣﮭﺎ اﻻﻧﺳﯾﺎﺑﻲ. ﻛﻣﺎ أﻧﮭﺎ ﻣزودة ﺑﻣوﺗور ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻛﺑﯾر‬ ‫وﻗوي...
  • Página 330 ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺻﺩﻣﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫اﻗﺑس ھذه اﻟوﺣدة ﻓﻲ ﻣﺄﺧذ ﻣﻧﺎﺳب ﻣﺗﺻل ﺑﺎﻷرض. إذا ﻛﻧت ﻣﺗﺷﻛ ﻛ ً ﺎ، ﻓﺎطﻠب اﻟﻧﺻﯾﺣﺔ ﻣ‬ ‫ن ﻣﮭﻧدس ﻣؤھل ﻋﻠﻰ‬ • .‫ﻧﺣو ﻣﻧﺎﺳب‬ .‫ﻗد ﯾؤدي اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ اﺗﺑﺎع ھذه اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت إﻟﻰ اﻟوﻓﺎة أو ﻧﺷوب ﺣرﯾﻖ أو اﻟﺗﻌرض ﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ •...
  • Página 332 ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻘﻳﺎﺳﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻛﻣﻳﺔ‬ ‫ﺻﻭﺭﺓ ﺗﻭﺿﻳﺣﻳﺔ‬ .‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ‬ ‫اﻟﺣﺎوﯾﺔ‬ ‫ﻋﻣود اﻟﻣدﺧﻧﺔ اﻟﻌﻠوي‬ ‫ﻋﻣود اﻟﻣدﺧﻧﺔ اﻟﺳﻔﻠﻲ‬ ‫اﻟﻣدﺧﻧﺔ اﻟﺳﻔﻠﻲ‬ ‫ﻛﺗﯾﻔﺔ ﻋﻣود‬ ‫ﻛﺗﯾﻔﺔ ﻋﻣود اﻟﻣدﺧﻧﺔ اﻟﻌﻠوي‬ ‫ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﻌﻠﯾﻖ‬ ‫ﺳدادات راؤول ﻗطر‬ ‫ﺑﻠون أﺑﯾض‬ ‫ﻗطر‬ × ‫ﻗطر‬ × ‫ﺑراﻏﻲ ذاﺗﯾﺔ اﻟﺛﻘب‬ ‫ذاﺗﯾﺔ اﻟﺛﻘب‬ ‫ﺑراﻏﻲ ﺑﻘطر‬ ×...
  • Página 333 ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﺎﺋﻁ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ ) ( ‫ﻣدﺧﻧﺔ ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ ﻛﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﺻورة اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام أﻧﺑوب إﺧراج‬ ‫إذا ﻛﺎن ﻟدﯾك ﻣﺧرج إﻟﻰ اﻟﺧﺎرج، ﻓﯾﻣﻛن ﺗوﺻﯾل‬ (‫ﻣم‬ ‫)ﻣﺻﻧوع ﻣن اﻹﯾﻧﺎﻣل أو اﻷﻟﻣوﻧﯾوم أو أﻧﺑوب ﻣرن أو ﻣﺎدة ﻏﯾر ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل ﺑﻘطر داﺧﻠﻲ‬ .‫ﻗﺑل...
  • Página 334 ‫ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻠﻁﺭﺍﺯ ﺑﻠﻭﺣﺔ ﻣﺎﺋﻠﺔ‬ .‫ﻣم إﺿﺎﻓﯾﺔ وﺛﺑت اﻟﺑراﻏﻲ وﺳدادات اﻟﺑراﻏﻲ ﻗﺑل اﻟﺗرﻛﯾب‬ × ‫ﻗم ﺑﻌﻣل ﺛﻘوب‬ Voor schuine modellen .‫ارﻓﻊ ﻣدﺧﻧﺔ ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ وﻋﻠﻘﮭﺎ ﻓﻲ ﺧطﺎف ﻛﺗﯾﻔﺔ اﻟﺣﺎﺋط‬ ‫ﻣدﺧﻧﺔ ﻣوﻗد‬ ‫ط‬ ‫ﻛﺗﯾﻔﺔ‬ ‫اﻟﺣﺎﺋط‬...
  • Página 335 ‫اﻟﻌﺎدم ﻓﻲ‬ ‫ﺛ ﺑ ّت اﻟﺻﻣﺎم ﻣن اﺗﺟﺎه واﺣد ﻓﻲ ﻣﺧرج اﻟﮭواء ﺑﻣدﺧﻧﺔ ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ. ﺑﻌد ذﻟك، ﻗم ﺑﺗرﻛﯾب ﻣﺎﺳورة‬ .‫اﻟﺻﻣﺎم ﻣن اﺗﺟﺎه واﺣد ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺿﺢ أدﻧﺎه‬ ‫ﻣﺎﺳورة اﻟﻌﺎدم‬ ‫ﻣدﺧﻧﺔ ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ‬ .‫ﺿﻊ اﻟزﺟﺎج ﻓﻲ ﻣوﺿﻊ ﻣﻧﺎﺳب أﻋﻠﻰ ﻣدﺧﻧﺔ ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ‬ .‫ﺑراﻏﻲ...
  • Página 336 ‫ﺗﺣرﯾك ﻋﻣود اﻟﻣدﺧﻧﺔ ﻟﺿﺑط ارﺗﻔﺎﻋﮫ. ﻋﻧد اﻟوﺻول إﻟﻰ اﻻرﺗﻔﺎع اﻟﻣطﻠوب، ﻗم ﺑﺗﻌﻠﯾﻘﮫ ﻓﻲ ﻓﺗﺣﺔ‬ ii . .‫اﻟﺗﺛﺑﯾت ﻟﺗﺛﺑﯾت اﻟﺑراﻏﻲ ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺿﺢ ﻓﻲ اﻟﺻور أدﻧﺎه‬ ‫ﻋﻣود اﻟﻣدﺧﻧﺔ‬ ‫ﻋﻣود اﻟﻣدﺧﻧﺔ اﻟﺧﺎرﺟﻲ‬...
  • Página 337 ‫ﻟﺑراﻏﻲ‬ ‫ا‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺣﺎﺋط ﺑﺎﺳﺗﺧدام‬ ‫. ارﺑط وﺛﺑت اﻟﻠوﺣﺔ‬ ‫ﻣم ﻻﺳﺗﯾﻌﺎب اﻟﻠوﺣﺔ‬ × ‫اﺛﻘب ﻓﺗﺣﺎت‬ .‫وﺳدادات اﻟﺑراﻏﻲ اﻟﻣرﻓﻘﺔ‬ .‫ﻗم ﺑﺗﺟﻣﯾﻊ ﻋﻣود اﻟﻣدﺧﻧﺔ ﻓﻲ اﻟوﺣدة وﺛﺑﺗﮭﺎ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺑرﻏﯾﯾن‬ ii . ‫اﻟﻠوﺣﺔ‬ (‫ﻣم‬ × ‫ﻣم‬ ) ‫ﺑرﻏﻲ‬ ‫ﺳدادة اﻟﺣﺎﺋط‬ (‫ﻣم‬ × ‫ﻣم‬ ) ‫ﺑرﻏﻲ‬...
  • Página 344 (‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ )ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ‬ ‫إذا ﻟم ﯾﺗوﻓر ﻟك ﻣﻧﻔذ ﺗﺻرﯾف ﻟﻠﺧﺎرج، ﻓﺈن أﻧﺑوب اﻟﻌﺎدم ﻏﯾر ﻣطﻠوب ﯾﻛون اﻟﺗرﻛﯾب ﻣﻣﺎﺛﻼ ً ﻟﻺﺟراء اﻟﻣوﺿﺢ ﻓﻲ‬ ."(‫اﻟﻘﺳم "اﻟﺗرﻛﯾب )اﻟﺗﮭوﯾﺔ اﻟﺧﺎرﺟﯾﺔ‬ .‫ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام ﻓﻠﺗر اﻟﻛرﺑون اﻟﻣﻧﺷط ﻟﺳﺣب اﻟرواﺋﺢ‬ .‫ﯾﺟب أوﻻ ً إزاﻟﺔ ﻓﻠﺗر اﻟﺷﺣوم. اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻔل واﺳﺣﺑﮫ ﻷﺳﻔل‬ ،‫ﻣن...
  • Página 345: اﻟﻣﻛوﻧﺎت

    ‫ﻭﺻﻑ ﺍﻟﻣﻛﻭﻧﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬...
  • Página 346 ‫ﻭﺻﻑ ﺍﻟﻣﻛﻭﻧﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺯﺭ ﺳﺭﻋﺔ ﻣﻧﺧﻔﺿﺔ‬ .‫ﯾ ُ ﺳﺗﺧدم ﻟﺗﮭوﯾﺔ اﻟﻣطﺑﺦ. وھو ﻣﻧﺎﺳب ﻷﻋﻣﺎل اﻟﺗﺣﻣﯾر واﻟطﮭﻲ اﻟﺗﻲ ﻻ ﺗﺻدر اﻟﻛﺛﯾر ﻣن اﻟﺑﺧﺎر‬ ‫ﺯﺭ ﺳﺭﻋﺔ ﻣﺗﻭﺳﻁﺔ‬ .‫ﺗﻌﺗﺑر ﺳرﻋﺔ ﺗدﻓﻖ اﻟﮭواء ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻠﺗﮭوﯾﺔ ﻓﻲ أﻋﻣﺎل اﻟطﮭﻲ اﻟﻘﯾﺎﺳﯾﺔ‬ ‫ﺯﺭ ﺳﺭﻋﺔ ﻋﺎﻟﻳﺔ‬ .‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺧروج ﺑﺧﺎر أو دﺧﺎن ﻋﺎﻟﻲ اﻟﻛﺛﺎﻓﺔ، اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر ﺳرﻋﺔ ﻋﺎﻟﯾﺔ ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ أﻋﻠﻰ ﺗﮭوﯾﺔ ﻓﻌﺎﻟﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣظﺔ: ﻓﻲ...
  • Página 347: اﻟﺗﺷﻐﯾل

    ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫زر ﺗﺷﻐﯾل/ إﯾﻘﺎف‬ .‫ﯾ ُ ﺳﺗﺧدم ﻟﺗﺷﻐﯾل/ إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣروﺣﺔ‬ ‫ﺯﺭ ﺳﺭﻋﺔ ﺇﺿﺎﻓﻳﺔ‬ ‫ﻟزﯾﺎدة ﺳرﻋﺔ اﻟﻣروﺣﺔ‬ ‫ﺯﺭ ﺗﺧﻔﻳﺽ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ‬ ‫ﻟﺗﺧﻔﯾض ﺳرﻋﺔ اﻟﻣروﺣﺔ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ‬ ‫ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺭﻗﻣﻳﺔ‬ ‫" ﻟﻠﺳرﻋﺔ‬ "‫" ﻟﻠﺳرﻋﺔ اﻟﻣﺗوﺳطﺔ، و‬ "‫" ﻟﻠﺳرﻋﺔ اﻟﻣﻧﺧﻔﺿﺔ، و‬ ":‫ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﺷﺎﺷﺔ ﺳرﻋﺔ اﻟﻣروﺣﺔ‬ .‫اﻟﻣﻌزز‬...
  • Página 351 ‫ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ .‫ﻗﺑل اﻟﺗﻧظﯾف، أوﻗف ﺗﺷﻐﯾل اﻟوﺣدة واﻧزع اﻟﻘﺎﺑس‬ ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻣﻧﺗﻅﻡ‬ ‫ﻣرطﺑﺔ وﻣﯾﺎه داﻓﺋﺔ ﺑﺻﺎﺑون ﻣﻌﺗدل أو ﻣﻧظف ﻟﻸﻏراض اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ. ﺗﺟﻧب ﻣطﻠ ﻘ ً ﺎ‬ ‫اﺳﺗﺧدم ﻗطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻧﺎﻋﻣﺔ‬ .‫اﺳﺗﺧدام ﻟﺑﺎدات ﻣﻌدﻧﯾﺔ أو ﻣواد ﻛﯾﻣﯾﺎﺋﯾﺔ أو ﻛﺎﺷطﺔ أو ﻓرﺷﺎة ﺻﻠﺑﺔ ﻟﺗﻧظﯾف اﻟوﺣدة‬ ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ...
  • Página 352: اﻷﻋطﺎل

    ‫ﺍﺳﺗﻛﺷﺎﻑ ﺍﻷﻋﻁﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﺣﻝ‬ ‫ﺍﻟﺳﺑﺏ‬ ‫ﺍﻟﻌﻁﻝ‬ ‫أوﻗف ﺗﺷﻐﯾل اﻟوﺣدة وأﺻﻠﺣﮭﺎ ﺑواﺳطﺔ ﻓﻧﻲ ﺧدﻣﺔ‬ .‫ﺷﻔرة اﻟﻣروﺣﺔ ﻣﺣﺷورة‬ ،‫اﻟﻣﺻﺑﺎح ﯾﺿﻲء‬ .‫ﻣؤھل ﻓﻘط‬ ‫وﻟﻛن اﻟﻣروﺣﺔ ﻻ‬ .‫اﻟﻣوﺗور ﺗﺎﻟف‬ ‫ﺗﻌﻣل‬ .‫اﺳﺗﺑدل اﻟﻣﺻﺑﺎح ﺑﺂﺧر ﻣن ﻧﻔس اﻟﻔﺋﺔ‬ .‫ﻣﺻﺑﺎح إﺿﺎءة اﻟﮭﺎﻟوﺟﯾن ﻣﺣﺗرق‬ ‫ﻛ ل ٌ ﻣن اﻹﺿﺎءة‬ ‫واﻟﻣروﺣﺔ...
  • Página 353 ‫ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﺑﻳﺋﻳﺔ‬ ‫إﻋﺎدة‬ ‫ﯾﺟب ﻋدم اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻣﻊ اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ. اﻟرﺟﺎء‬ ‫ﺔ‬ ‫اﻟﺗدوﯾر ﻓﻲ أﻣﺎﻛن وﺟود اﻟﻣﻧﺷﺂت اﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟذﻟك. اﻓﺣص ﻣﻊ اﻟﺳﻠطﺎت اﻟﻣﺣﻠﯾ‬ .‫ﺑﺷﺄن إﻋﺎدة ﺗدوﯾر اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫أو ﺗﺎﺟر اﻟﺗﺟزﺋﺔ‬ ‫ﺑﺧﺻوص ﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻣﻌدات اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ 2012 ‫و ُ ﺳم ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻣطﺎﺑﻘﺗﮫ ﻟﻠﺗوﺟﯾﮫ اﻷوروﺑﻲ رﻗم‬ WEEE ) ‫واﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ‬...

Este manual también es adecuado para:

H-hood 300Hdg9dck3bHts9cbk3x

Tabla de contenido