Risques Résiduels - Scheppach Ox 1-850 Traducción De La Instrucción De Original

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39
• Toujours observer les prescriptions de sécurité, de tra-
vail et de maintenance du fabricant ainsi que les di-
mensions spécifiées dans les caractéristiques techni-
ques.
• Tenir compte des prescriptions de prévention des acci-
dents applicables ainsi que de toutes les autres règles
de sécurité généralement appliquées.
• La machine ne doit être utilisée, entretenue ou réparée
que par des personnes qui sont familiarisées avec la
machine et ont été instruites des dangers y associés.
Toute modification arbitraire sur la machine annule la
responsabilité du fabricant pour des dommages en dé-
coulant.
• La machine ne doit être utilisée qu'avec les accessoires
et les outils d'origine du fabricant.
• Toute usage dépassant cette limite est considéré com-
me non conforme à l'usage prévu. Le fabricant n'est
pas responsable des dommages pouvant en découler ;
l'utilisateur seul en porte les risques.
m Risques résiduels
La machine est construite selon l'état de la technique et
conformément aux règles de sécurité généralement re-
connues. Mais cela n'exclut pas certains risques résiduels
pendant le travail.
• Risque de blessure pour les doigts et les mains par
la lame en cas de guidage ou position incorrects du
bois.
• Blessures dues à l'éjection de la pièce à usiner en cas
de fixation ou de guidage non approprié.
• Danger dû au courant électrique en cas d'utilisation de
câbles d'alimentation non conformes.
• En dépit de toutes les précautions prises, il peut tou-
jours exister des risques résiduels non évidents.
• Les risques résiduels peuvent être réduits à un mi-
nimum par l'application des consignes de sécurité et
par l'utilisation conformément à l'usage prévu ain-
si que par l'observation des instructions de service,
en particulier lors de l'utilisation de la croix de fen-
dage.
Équipement, Fig. 1
1
Colonne
2
Lame
3
Poignée de transport
4
Serre bois
5
Bras de command
6
Protection poignée droite /gauche
7
Table réglable 3 positions
8
Table pivotable
9
Crochet de verrouillage
10 Montant de base
11 Roues
12 Roues de support
13 Interrupteur et connecteur
14 Tige de réglage de la course
15 Moteur
16 Vis de remplissage d'huile
17 Bras pivotant
18 étrier de sécurité
Transport
Transport avec un chariot élévateur à fourches/chariot à
plate-forme:
18 français
Pour l'expédition, la machine est montée de manière fixe
au moyen de bandes d'acier sur une palette. La machine
est protégée par une enveloppe de film.
Au moins 2 personnes sont nécessaires pour descendre la
machine de la palette.
Basculer prudemment sur le côté des roues et laisser des-
cendre de la palette.
Attention: Le centre de gravité de la cliveuse est placé en
haut – risque de basculement!
Transport à la main
Pour le transport de la cliveuse, la lame 9 doit être placée
entièrement en bas. Légèrement incliner la cliveuse avec
la poignée 15 sur la colonne jusqu'à ce que la machine
se retrouve sur les roues et peut être transportée dans un
autre emplacement.
Transport avec la grue
Passer 2 câbles en croix sous le cadre et soulever pru-
demment.
Attention: Ne jamais soulever au niveau de la lame!
Conditions de stockage:
Le stockage doit avoir lieu dans les conditions suivantes:
- lieu de stockage sec sous abri
- humidité maximale 80 %
- Plage des températures -20 °C ... +60 °C
La machine ne doit fonctionner que dans les conditions
:
ambiantes suivantes
minimum
Température
5 C°
Humidité
Installation
Préparer le lieu de travail où la machine doit être installée.
Prévoir suffisamment d'espace pour permettre une opéra-
tion sûre et sans perturbations.
La machine est conçue pour fonctionner sur une surface
plane et doit être installée de manière stable sur un sous-
sol plan et résistant.
La zone de travail doit être bien éclairée.
Montage
Pour des raisons d'emballage, votre cliveuse scheppach
n'est pas entièrement montée.
Montage des bras de commande, Fig.3
Introduire les deux bras de commande (A à gauche et B
à droite ) à travers la barre de connexion transversale C.
Fixer chaque bras avec une rondelle intermédiaire D110,
une vis à tête à six pans (D) M10 x 30, deux rondelles de
serrage D20 et un écrou frein M10. Ne pas serrer l'écrou
frein trop fort pour que les bras puissent encore être ac-
tionnés.
Monter l'étrier de sécurité, Fig. 3.1, 3.2, 3.3
Visser les étriers de sécurité (E) montés à gauche et à droi-
te sur les deux pattes (F) au moyen de 2 vis à six pans M8,
2 rondelles et 2 écrous M8.
Monter le bras pivotant (G) avec rondelle D 30 mm et
écrou de blocage M8 (1) et vis à six pans creux M8 x 20,
rondelle D 12 mm et écrou de blocage (2) sur les deux bras
de commande. Serrer les deux écrous de manière à ce
maximum
recommanda-
tion
40 C°
16 C°
95 %
70 %
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Este manual también es adecuado para:

Ox 1-10001904093716040936

Tabla de contenido