Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

AG Compressors | AG Compressors 
AG Verdichter | Compresores AG 
Compressori AG | Компрессоры AG | Sprężarki AG
NOTICE : AG / TAG / TAGP / TAGD / TAG-TR
NOTICE: AG / TAG / TAGP / TAGD / TAG-TR
HINWEIS: AG / TAG / TAGP / TAGD / TAG-TR
NOTA: AG/TAG/TAGP/TAGD/TAG-TR
AVVISO: AG / TAG / TAGP / TAGD / TAG-TR
ИНСТРУКЦИЯ: AG, TAG, TAGP, TAGD, TAG-TR
UWAGA: AG / TAG / TAGP / TAGD / TAG-TR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tecumseh TAG4534Y

  • Página 1 AG Compressors | AG Compressors  AG Verdichter | Compresores AG  Compressori AG | Компрессоры AG | Sprężarki AG NOTICE : AG / TAG / TAGP / TAGD / TAG-TR NOTICE: AG / TAG / TAGP / TAGD / TAG-TR HINWEIS: AG / TAG / TAGP / TAGD / TAG-TR NOTA: AG/TAG/TAGP/TAGD/TAG-TR AVVISO: AG / TAG / TAGP / TAGD / TAG-TR ИНСТРУКЦИЯ: AG, TAG, TAGP, TAGD, TAG-TR...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table des matières | Table of Contents | Inhaltsverzeichnis | AG Compressors 1 MISE EN GARDE ....5 1 WARNING ......8 1 WARNUNG ......11 1.1. Transport ......5 1.1. Transport ......11 1.1. Transport ......8 1.2. Installation ......5 1.2. Montage ......11 1.2.
  • Página 3 AG Compressors | Índice | Indice | Содержание 1 ADVERTENCIA ....14 1 ATTENZIONE .....17 1 ВНИМАНИЕ! ......20 1.1. Транспортировка ..... 20 1.1. Transporte ......14 1.1. Trasporto ......17 1.2. Монтаж ......20 1.2. Instalación ......14 1.2. Installazione ....... 17 2 ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Página 4 Spis treści | AG Compressors 1 OSTRZEŻENIE ....24 1.1. Transport ......24 1.2. Instalacja ......24 2 DANE TECHNICZNE ..24 2.1. Tabliczka znamionowa ..24 2.2. Typy AG / TAG / TAGP / TAGD / TAG-TR ....24 2.3. Schematy układu chłodniczego ......
  • Página 5: Mise En Garde

    Volume interne libre du compresseur : 11.6 litres. connexions frigorifiques et électriques. - La responsabilité de TECUMSEH ne pourra être retenue si Légende : le montage et la maintenance ne sont pas conformes aux Réf.
  • Página 6: Couples De Serrage

    - Ne pas ajouter d’huile, sauf si les tuyauteries dépassent protégés par un organe de protection externe ou 20 m ; dans ce cas, utiliser l’huile préconisée par TECUMSEH. interne, dont le principe est basé sur une combinaison - Orienter les protections de surpression dans une direction température/courant.
  • Página 7: Vérification Avant Démarrage

    - les organes de sécurité et de régulation, Afin de pouvoir améliorer en permanence ces produits, - les états des connexions électriques et frigorifiques TECUMSEH se réserve le droit de modifier cette notice sans (resserrage, oxydation …), préavis. - les conditions de fonctionnement, - les fixations du compresseur sur son support, - le fonctionnement de la résistance de carter ou de la...
  • Página 8: Warning

    Legend: and complied with. Ref. Description Ref. Description - TECUMSEH cannot be held liable if installation and maintenance are not carried out in accordance with the Compressor code Serial number instructions and information provided in this document. Compressor description Maximum operating pressure...
  • Página 9: Tightening Torques

    AG Compressors | Installation Instructions In order to maintain the quality of a TECUMSEH compressor - Protect the electrical power supply line, which must include and ensure its smooth operation, the following is advised: a grounding cable. - Perform soldering with dry nitrogen and keep all naked - Perform the electrical connections in accordance with the flames away from the electrical equipment.
  • Página 10: Checks After Start-Up

    (recovery machine, goggles, gloves, etc.). product is not itself subject to Directive 2006/42/EU. Perform a search for leaks once a year, or according to the In order to continuously improve its products, TECUMSEH local regulations. reserves the right to amend these instructions without prior Check the following on a regular basis: notice.
  • Página 11: Warnung

    R134a 10,9 geltenden Normen und dem technischen Standard für kältetechnische und elektrische Anschlüsse zu installieren. Freies internes Volumen des Verdichters: 11,6 Liter. - TECUMSEH übernimmt keine Haftung, wenn Montage und Wartung nicht gemäß dieser Montageanleitung ausgeführt Erklärung: werden. Ref. Bezeichnung Ref.
  • Página 12: Anschlüsse

    Schutzorgan geschützt, dessen Funktionsprinzip - Kein Öl hinzufügen, es sei denn, die Rohrleitungen sind auf einer Temperatur-/Stromkombination basiert. länger als 20 m. In diesem Fall ist das von TECUMSEH Wie bei allen Schutzorganen ist es normal, dass es die empfohlene Öl zu verwenden.
  • Página 13: Prüfungen Vor Der

    Richtlinie 2006/42/EG. nete Ausrüstung (Absaugstation, Schutzbrille, Handschuhe usw.). Zur kontinuierlichen Verbesserung der Produkte behält sich TECUMSEH das Recht vor, diese Montageanleitung ohne Führen Sie einmal im Jahr oder gemäß den örtlichen Vorschrif- Vorankündigung zu ändern. ten eine Lecksuche durch.
  • Página 14: Advertencia

    Descripción Ref. Descripción por las mismas. Código del compresor Número de serie - TECUMSEH no se hace responsable de la ejecución de las Descripción Presión máxima tareas de instalación y mantenimiento en desacuerdo del compresor de funcionamiento con las instrucciones y la información que contiene este...
  • Página 15: Conexiones Frigoríficas

    Con objeto de preservar la calidad de este compresor su perfecto sellado, el compresor se prueba en la línea de TECUMSEH, la seguridad de la instalación y el correcto funcio- ensamblaje a una presión neumática de 25 bar (por encima namiento de la misma, es fundamental prestar atención a los...
  • Página 16: Carga De Refrigerante

    Directiva 2006/42/UE. Compruebe periódicamente lo siguiente: Con el fin de mejorar continuamente sus productos, TECUMSEH - Componentes de seguridad y control. se reserva el derecho a modificar estas instrucciones sin aviso previo.
  • Página 17: Attenzione

    - Gli standard in vigore nel paese in cui il compressore è instal- Volumi interni liberi del compressore: 11,6 litri. lato, le norme, i regolamenti specifici per il refrigerante e i collegamenti elettrici devono essere osservati e rispettati. Legenda: - TECUMSEH non potrà essere considerata responsabile Rif. Descrizione Rif. Descrizione qualora il montaggio e la manutenzione non siano conformi alle indicazioni fornite nelle presenti istruzioni.
  • Página 18: Coppia Di Serraggio

    Fare riferimento alla newsletter di TECUMSEH per i compressori Sospensioni esterne ■ 3.4. installati in parallelo. Tutti i compressori TECUMSEH sono forniti di serie con un ■ 4.2. Messa sotto vuoto kit di sospensioni esterne, comprendente supporti e piedini Spurgare l’impianto con una pompa del vuoto fino a ottenere antivibranti.
  • Página 19: Controlli Dopo

    Usare attrezzature idonee per svuotare o ricaricare l’impianto direttiva 2006/42/UE. frigorifero (macchina di recupero, occhiali, guanti, ecc.). Al fine di migliorare continuamente i propri prodotti, TECUMSEH Una volta l’anno, ispezionare l’impianto per eventuali perdite, si riserva il diritto di modificare le presenti istruzioni senza o secondo i regolamenti locali.
  • Página 20: Внимание

    Таблица условных обозначений монтажных работ подлежат неукоснительному соблю- Поз. Описание Поз. Описание дению и выполнению. - Компания Tecumseh не несёт ответственности в случае Код компрессора Серийный номер несоблюдения изложенных в настоящем документе Максимальное рабочее давление Модель компрессора всасывания инструкций и требований при выполнении монтажа и...
  • Página 21: Подсоединение К Холодильной Системе

    вать масло, которое рекомендует Tecumseh; модель может также подойти - необходимо ориентировать защитные приспособления от - Все компрессоры Tecumseh имеют внешнюю или встро- повышенного давления в направлении безопасным для енную защиту, принцип работы которой основан на пользователя. Резка труб и придание им необходимой...
  • Página 22: Эксплуатационная Безопасность

    Регулярной проверке подлежат: В связи с непрерывной работой над совершенствованием - устройства защиты и органы управления; своей продукции компания TECUMSEH сохраняет за собой - состояние электрических и холодильгых соединений (осла- право вносить изменения в настоящую инструкцию без бление момента затяжки, окисления и т. п.);...
  • Página 23: Dane Techniczne

    Swobodna wewnętrzna objętość sprężarki: 11,6 l. niczego oraz przyłączy elektrycznych i stosować się do nich. - TECUMSEH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za montaż Legenda: i konserwacje przeprowadzone niezgodnie z niniejszymi Odn.
  • Página 24 PN-EN 14276-1, załącznik C 1.3.2). Następnie przechodzi ona przez piec, w którym jest osuszana. Jest dostar- Aby zachować wysoką jakość sprężarki TECUMSEH i bezpie- czana jako napełniona azotem pod ciśnieniem. Okresowo czeństwo układu, a także zapewnić jego prawidłowe działanie, przeprowadza się...
  • Página 25 6 - BEZPIECZEŃSTWO Napełnianie czynnikiem chłodniczym ■ 4.3. Sprężarki firmy TECUMSEH są przeznaczone do pracy w tempe- Układ należy napełniać wyłącznie czynnikiem chłodniczym, raturze otoczenia dochodzącej maksymalnie do 46°C (115°F). do pracy z którym sprężarka jest przeznaczona (patrz tabliczka Tej temperatury nie wolno przekraczać.
  • Página 26 Schémas électriques | Wiring diagrams | Schaltpläne | Esquemas de conexiones | ANNEXE Schémas frigorifiques Schémas frigorifiques - Refrigeration circuits - Kältekreisläufe Schemi elettrici | Принципиальные электрические схемы | Schematy połączeń Esquemas frigoríficos Esquemas frigoríficos - Схемы холодильной системы TAGD TAGD TAG-T Français...
  • Página 27 Esquemas eléctricos - Электрические схемы Les compresseurs sont équipés d’un protecteur interne - The compressors are provided with an internal protec Die Verdichter sind mit einem internen Motorschutz ausgestattet - Los compresores están equipados con un protecto Компрессоры оборудованы внутренним предохранительным устройством защиты Schémas électriques | Wiring diagrams | Schaltpläne | Esquemas de conexiones | ANNEXE Schemi elettrici | Принципиальные...
  • Página 28 EUROPEAN HEAD OFFICE 2, avenue Blaise Pascal 38 090 Vaulx-Milieu France Tel.: +33 (0)4 74 82 24 00 [email protected] GERMAN OFFICE M 7, 16 - 18 68161 Mannheim Germany Tel. int+49 (0)621 862407 Fax int +49 (0)621 862407-19 ITALIAN OFFICE...

Este manual también es adecuado para:

Tag4573xAgTagTagpTagdTag-tr

Tabla de contenido