Página 1
Instruction manual • Mode d´emploi • Istruzioni d’uso Instrucciones para el servicio • Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi • Инструкция по эксплуатации • • • Renfert GmbH • Industriegebiet • 78247 Hilzingen / Germany Tel. +49 7731 8208-0 • Fax +49 7731 8208-70 [email protected] • www.renfert.com Made in Germany...
Página 2
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass die Bauart des Sandstrahlgerätes We hereby declare that the construction type of the sandblaster basic quattro folgenden einschlägigen Bestimmungen ent-...
Página 3
Номер серии, дата изготовления и модель прибора указаны на фирменной табличке. Deklaracja zgodności UE Заявление о соответствии ЕС Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja piaszczarki basic Настоящим мы заявляем, что конструкция...
Página 5
No. 2954-0000 / 2954-1000 DEUTSCH 1. Einleitung • Überprüfen Sie die Tanks oder Tankdeckel regelmäßig auf Beschädigungen und Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf des tauschen Sie diese im Zweifelsfall aus. basic quattro entschieden haben. • Vor Inbetriebnahme Tankdeckel auf festen Sitz prüfen.
4.5 Füllen der Strahltanks • das Produkt von nicht autorisierten Stellen repariert oder nicht mit Original Renfert Achtung tung: Betätigen Sie nie den Fußschalter Ersatzteilen eingesetzt wird. beim Füllvorgang. Reinigen Sie vor dem Ver- • das Produkt trotz erkennbarer Sicher- schließen des Tanks unbedingt die Gewinde an...
Garantieleistung sind Teile, die einer natürli- chen Abnutzung ausgesetzt sind (z.B. Strahldüsen, Strahlschläuche, Leuchtkörper, Anschlüsse für Strahl- Nr. 2954-0000 basic quattro Grundgerät 2 Tanks schläuche, Sichtscheiben, Filtermaterialien etc.). Die 230/240 V, 50-60 Hz Garantie erlischt bei unsachgemäßer Verwendung, 1 x 25-70 µm + 1 x 70-250 µm...
Página 8
13. Fehlerliste Fehler Ursache Abhilfe Keine Luft und kein • Strahldüse am Handstück • Düse vom Handstück abschrauben und durchblasen. Sand. verstopft. • Strahlschlauch ohne Düse durch Betätigen des Fußschalters freiblasen. • Anschlussschläuche des • Anschlussschläuche überprüfen und korrigieren. Fußschalters abgeknickt. •...
3.1 Liability Exclusion beginning any maintenance work. • When working on the tank (fi lling up, clea- Renfert GmbH shall be absolved from all claims ning, maintenance) wear protective glasses for damages or warranty if: for protecting your eyes.
4. Installation / 4.5 Filling the Sandblasting Tanks Commissioning Caution: Never press the foot switch during 4.1 Setting up and Connecting fi lling. Before closing the tank, be sure to clean the threads in the cover and the tank to remove the Unit any abrasive residue.
Página 11
5. Insert the new fl uorescent tube horizontally into (Tel.: +49 7731 8208-61). the socket (Fig. 10). • If a Renfert shipping box is not used, always di- Please use only Renfert original replacement fl uore- sassemble any additional tanks (otherwise we can scent tube sets (no.
13. Troubleshooting Guide Problem Possible cause Corrective action No air and no • Blasting nozzle blocked at the • Unscrew the nozzle from the hand-piece and blow it out. abrasive. hand-piece. • With the nozzle removed, blow out the blasting hose by activating the foot pedal.
No. 2954-0000 / 2954-1000 FRANCAIS 1. Introduction fi ssures dans le matériau synthétique (risque d’explosion !). Ne nettoyer les silos de Nous vous félicitons pour votre achat d’une basic sablage qu’en les frottant avec un chiffon quattro. sec. Ne pas mettre d’inscription ni faire de collage sur les silos.
[14,5 - 87 psi) (fi g. 15). L’indication est donnée sur détachées ne seraient pas d’origine Renfert. le manomètre (fi g. 15a). Le réglage de la pression • le matériel a été utilisé alors qu’il présentait est valable pour tous les silos de sablage.
11. Etendue de livraison fi ltrage). Aucune garantie ne sera accordée en cas d’emploi incorrect, de non respect des instructions de No. 2954-0000 basic quattro appareil de base avec 2 nettoyage, d’entretien et de branchement et dans le silos 230/240 V, 50-60 Hz cas de réparations faites soi-même ou par un person-...
no. 1583-1020 110 µm [150 mesh], blanc seau de 20 kg Billes de verre Rolloblast no. 1587-1005 125 µm [115 mesh], rose bidon de 5 kg no. 1594-1305 50 µm [400-200 mesh] bidon de 5 kg no. 1587-1020 125 µm [115 mesh], rose seau de 20 kg no.
3.1 Esclusione dalla garanzia • L’abrasivo che rimane sulla guarnizione la rende perdente e ne causa un’usura precoce. La Renfert GmbH non riconosce alcun diritto di Pulire il fi letto e la guarnizione dopo aver risarcimento danni e di garanzia se: riempito il serbatoio e chiudere il coperchio a •...
4. Montaggio / Messa in 4.5 Riempire i serbatoi funzione Attenzione: Non azionare mai il comando a pedale mentre si riempiono i serbatoi. Prima di riavvitare il coperchio eliminare imperativa- 4.1 Installare e connettere mente ogni resto di abrasivo dalla fi lettatura l’apparecchio del coperchio e del serbatoio.
(fi gura 10). (Tel. +49 7731 8208-61). Si prega di usare solamente il kit lampada di ricambio • Senza la scatola Renfert per la spedizione, smon- Renfert (no. 92900-0002), oppure lampade Osram tare sempre sempre i serbatoi supplementari (altrimenti non Dulux S/E 11W / 21-840, Philips PL-S 11W / 840 / 4P si assume la responsabilità...
No. 1587-1020 125 µm [115 mesh], rosa Secchio Rolloblast Perle di vetro da 20 kg No. 1594-1305 50 µm [400-200 mesh] Bidone da 5 kg No. 1585-1005 250 µm [60 mesh], bianco Bidone No. 1594-2312 50 µm [400-200 mesh] Bidone da 12,5 kg da 5 kg No.
No. 2954-0000 / 2954-1000 ESPAÑOL 1. Introducción • Controle con regularidad si los depósitos o las tapas tienen leves desperfectos y susti- Nos alegramos de que se haya decidido por la comp- túyalos en caso de duda. ra del basic quattro.
• El producto se repare en un taller no auto- es válida para todos los depósitos de chorreado. rizado o empleando recambios distintos a los originales de Renfert. 4.5 Llenado del depósito de • Se siga utilizando producto a pesar de presentar carencias de seguridad evidentes.
(nº 92900-0002), Osram Dulux S/E 11W / 21-840, (Tel. +49 7731 8208-61). Philips PL-S 11W / 840 / 4P o Sylvania CF-S 11W / • Sin caja de envío Renfert, desmontar siempre los 840. depósitos adicionales (en caso contrario no se asu- >>>...
Nº 1583-1020 110 µm [150 mesh],blanco cubo de 20 kg Rolloblast Perlas Nº 1587-1005 125 µm [115 mesh], rosa bidón de 5 kg Nº 1594-1305 50 µm [400-200 mesh] bidón de 5 kg Nº 1587-1020 125 µm [115 mesh], rosa cubo de 20 kg Nº...
Página 25
No. 2954-0000 / 2954-1000 NEDERLANDS 1. Inleiding regelmatig op beschadigen en vervang deze bij twijfelgevallen. Het verheugt ons dat u besloten heeft de • Controleer voor de ingebruikname of het basic quattro aan te kopen. reservoirdeksel goed vastzit. Reservoirdek- sels die niet goed vastzitten, kunnen ex- 2.
Página 26
4.4 De werkdruk instellen • Het product door onbevoegden gerepa- reerd wordt of niet met de originele Renfert 1. Straalreservoir selecteren (afbeelding 14). wisselstukken gebruikt wordt. 2. Straaldruk van 1-6 bar [14,5 - 87 psi] instellen • Het product ondanks duidelijke veilig- (afbeelding 15).
Página 27
• Zonder Renfert verzenddoos dient u Zonder Renfert verzenddoos dient u Zonder steeds de Gelieve enkel de vervangset van Renfert (nr. 92900- extra reservoirs te demonteren (anders aanvaarden 0002), Osram Dulux S/E 11W / 21-840, Philips PL-S we geen aansprakelijkheid in geval van transport- 11W / 840 / 4P of Sylvania CF-S 11W / 840 / gloei- schade.
Página 28
13. Foutenlijst Fout Oorzaak Oplossing Geen lucht en geen zand. • Straalkop aan het handstuk is • De kop van het handstuk losschroeven en erdoor blazen. verstopt. • Straalslang zonder kop door middel van de voetschakelaar vrijmaken. • Aansluitingsslang van de •...
No. 2954-0000 / 2954-1000 POLSKI 1. Wprowadzenie suchą szmatką. Nie wolno pojemnika na piasek oklejać albo pisać na nim. Cieszymy się, że zdecydowaliście się Państwo na • Należy regularnie sprawdzać czy pojemnik na zakup piaskarki basic quattro. piasek i zakrętka nie posiadają uszkodzeń i w razie potrzeby wymienić...
Página 30
2. Ustawić ciśnienie piaskowania od 1 - 6 bar użyto do naprawy oryginalnych części fi rmy [14,5 - 87 psi] (zdj.15). Pokazywane jest ono na Renfert. manometrze (zdj. 15a). Ustawienie wysokości • urządzenie nadal było stosowane mimo ciśnienia dotyczy wszystkich pojemników.
Página 31
5. Lampę umieścić poziomo w oprawie (zdj. 10). Poziom głośności według DIN 45635-01-KL3: Prosimy używać tylko świetlówek zamiennych fi rmy < 72dB(A) Renfert (Nr. 92900-0002), Osram Dulux S/E 11W / 21-840, Philips PL-S 11W / 840 / 4P albo Sylvania 9. Wskazówki dotyczące CF-S 11W / 840.
Página 32
Piaski Nr. 1587-1020 125 µm [115 mesh], różowy 20-kg-kubełek Cobra tlenek aluminium Nr. 1585-1005 250 µm [60 mesh], biały 5-kg-kanister Nr. 1594-1105 25 µm [500 mesh], biały 5-kg-kanister Nr. 1585-1020 250 µm [60 mesh], biały 20-kg-kubełek Nr. 1594-1205 50 µm [270 mesh], biały 5-kg-kanister Rolloblast Perlen Nr.
3.1 Исключение • Растворители и поверхностно-активные ответственности вещества могут привести к образованию микротрещин в пластмассе (опасность Renfert GmbH отклоняет все претензии по взрыва!). Чистить бачок и крышку только возмещению ущерба и гарантийным услугам путем вытирания сухой салфеткой. Не в следующих случаях:...
Página 34
• прибор был отремонтирован 2. Включить аппарат (снимок 13). неавторизованной службой сервиса или были использованы неоригинальные 4.4 Настройка рабочего запчасти Renfert. • Прибор, несмотря на видимые дефекты давления безопасности эксплуатируется и далее. 1. Выбрать бачок (снимок 14). 2. Установить давление 1-6 бар (14,5-87 пси) 4.
11. Формы поставки по эксплуатации, уходу за прибором, при выполнении ремонта собственными силами и неавторизованным персоналом, использовании № 2954-0000 basic quattro базовый аппарат с 2 запчастей других производителей и при бачками 230/240 V, 50-60 Hz недопустимых вмешательствах. 1 x 25-70 ммк + 1 х 70-250 ммк...
Página 36
№ 2954-0251 70-250 ммк левый / красный № 1583-1020 110 микрон [150 mesh], белого цвета ведро 20 кг Защитная решетка щитная решетка № 1587-1005 125 микрон [115 mesh], розового цвета № 2960-0003 Защитная решетка для смотрового канистра 5 кг стекла №...