Tabla de contenido

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES GRUNDFOS
SEG
50 Hz
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos SEG

  • Página 1 INSTRUCCIONES GRUNDFOS 50 Hz Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Traducción de la versión original en inglés Localización de averías del producto Estas instrucciones de instalación y funcionamiento Datos técnicos describen las bombas SEG de Grundfos. 10.1 Condiciones de funcionamiento Las secciones 1-5 proporcionan la información nece- 10.2 Datos eléctricos saria para desembalar, instalar y poner en marcha el 10.3 Dimensiones y pesos...
  • Página 3: Información General

    Las instrucciones de instalación y funcionamiento, 2. Recepción del producto instrucciones de seguridad e instrucciones de man- tenimiento de Grundfos pueden contener los La bomba se puede transportar y almacenar en posi- siguientes símbolos e indicaciones de peligro. ción vertical u horizontal. Asegúrese de que la bomba no pueda rodar ni caerse.
  • Página 4: Instalación Del Producto

    3. Instalación del producto 3.1 Instalación mecánica La instalación de la bomba en una fosa Asegúrese de que la superficie del fondo debe ser llevada a cabo por personal cua- de la fosa sea regular antes de llevar a lificado. cabo la instalación del producto.
  • Página 5: Izado Del Producto

    Las bombas SEG.50 (de caudal alto) tienen una 3.1.1 Izado del producto brida de descarga DN 50 de fundición. El resto de ADVERTENCIA las bombas tienen una brida de descarga DN 40 de fundición. Aplastamiento de las manos Muerte o lesión grave Las bombas están diseñadas para el fun-...
  • Página 6: Instalación En Acoplamiento Automático

    3.1.2 Instalación en acoplamiento automático 6. Limpie los residuos de la fosa antes de introducir la bomba. Las bombas para instalación permanente se pueden montar en un sistema fijo de acoplamiento automá- 7. Monte la uñeta de anclaje en el puerto de des- tico con carriles guía o en un sistema de acopla- carga de la bomba.
  • Página 7 Sistema de acoplamiento automático con 3.1.3 Instalación sumergida en posición libre enganche Las bombas para instalación sumergida en posición Consulte la fig. del Anexo. libre pueden permanecer libremente en el fondo de la fosa u otra ubicación similar. Consulte la fig. Siga los pasos descritos a continuación: Anexo.
  • Página 8: Conexión Eléctrica

    Deben conectarse al controla- categoría de disparo IEC 10. dor de bomba LC/LCD 108 de Grundfos a través de la barrera LC-Ex4 intrínseca- Las instalaciones de carácter permanente mente segura para garantizar la seguridad deben contar con un interruptor diferen- del circuito.
  • Página 9: Esquemas De Conexiones

    Si es preciso sustituir el cable de alimenta- ción, la sustitución deberá ser llevada a cabo por Grundfos o un taller de repara- ción autorizado por Grundfos. Fig. 2 Esquema de conexiones de una bomba La bomba debe conectarse a uno de los dos tipos de monofásica...
  • Página 10: Puesta En Marcha Del Producto

    4. Puesta en marcha del producto PELIGRO Descarga eléctrica PRECAUCIÓN Muerte o lesión grave Aplastamiento de las manos - Antes de la puesta en marcha inicial de Lesión personal leve o moderada la bomba, compruebe que el cable de - No introduzca las manos ni ninguna alimentación no presente defectos evi- herramienta en las conexiones de aspi- dentes para evitar cortocircuitos.
  • Página 11: Modos De Funcionamiento

    4.1 Modos de funcionamiento Funcionamiento constante (S1) En este modo de funcionamiento, la bomba se man- tiene constantemente activa sin detenerse para refri- La bomba no debe arrancarse si la atmós- gerarse. Al estar completamente sumergida, la fera de la fosa es potencialmente explo- bomba obtiene la refrigeración necesaria del líquido siva.
  • Página 12: Sentido De Giro

    4.3 Sentido de giro Es posible arrancar la bomba muy breve- mente sin llegar a sumergirla con el fin de comprobar el sentido de giro. Todas las bombas monofásicas se entregan cablea- das de fábrica para que el giro tenga lugar en el sen- tido correcto.
  • Página 13: Restablecimiento De La Bomba

    7. Compruebe que el sistema esté lleno de líquido y haya sido purgado. La bomba cuenta con función autopurgante. Fig. 9 Bomba SEG 8. Conecte el suministro eléctrico a la bomba. Al conectar el suministro eléctrico, la bomba se pondrá en marcha y bombeará hasta alcanzar el Pos.
  • Página 14: Aplicaciones

    6.3 Líquidos bombeados de nivel de parada conectados al cir- cuito de control del motor. El nivel Las bombas SEG están diseñadas para el bombeo mínimo dependerá del tipo de instala- de los siguientes líquidos: ción (se especifica en estas instruccio- •...
  • Página 15: Homologaciones

    Para países en los que se aplican las normas de la IEC (como Australia, entre otros), las versiones antidefla- grantes han sido homologadas por DEKRA como Ex db IIB T4 Gb, según normas IEC 60079-0:2017 e IEC 60079-1:2014 (n.º de certificado: IECEx DEK 18.0038X); o como Ex nC II T3, según norma IEC 60079- 15:1987, equivalente a la norma AS 2380.9 (n.º...
  • Página 16: Identificación

    Número de certificado IEC Ex 2 polos Número de polos Código de fabricación (año y semana) Motor monofásico Número de fases Categoría de aislamiento según norma IEC Motor trifásico 60529 50 Hz Frecuencia [Hz] Altura máxima [m] 230 V, DOL Tensión y método...
  • Página 17: Funciones De Protección Y Control

    Instale un interruptor de nivel adicional controladores de nivel LC/LCD 107, LC/LCD 108 y que garantice la detención de la bomba en LC/LCD 110 de Grundfos; asimismo, las bombas se caso de que el interruptor de nivel de pueden proteger empleando interruptores térmicos o parada no funcione.
  • Página 18: Unidad De Control Cu 100

    7.3 Unidad de control CU 100 7.4.2 Recomendaciones Antes de instalar un variador de frecuencia, calcule La unidad de control CU 100 incorpora un interruptor la frecuencia mínima que admite la instalación para diferencial de protección del motor y está disponible evitar el caudal nulo.
  • Página 19: Mantenimiento Y Revisión Del Producto

    8. Mantenimiento y revisión del PELIGRO producto Riesgo de aplastamiento Muerte o lesión grave 8.1 Instrucciones y requisitos de - Asegúrese de que el gancho esté bien seguridad sujeto al soporte de izado. - Al izar la bomba, hágalo siempre PELIGRO mediante el soporte de izado, o bien con una carretilla elevadora si se...
  • Página 20: Bombas Contaminadas

    Compare esos componentes con los Si se solicita a Grundfos que lleve a cabo el manteni- de un sistema nuevo. miento o la revisión del producto, deberá proporcio- narse información acerca del líquido bombeado antes de enviar el producto para realizar dichas tareas.
  • Página 21: Comprobación Y Cambio Del Aceite

    Cantidad de aceite en Tipo de bomba la cámara [l] SEG hasta 1,5 kW 0,17 SEG de 2,6 a 4,0 kW 0,42 Fig. 11 Orificios de llenado de aceite Drenaje del aceite Llenado de aceite con la bomba en posición vertical PRECAUCIÓN...
  • Página 22: Sustitución Del Sistema Triturador

    8.6 Sustitución del sistema triturador Montaje 1. Al montar el cabezal triturador (45), las protube- PRECAUCIÓN rancias de la parte posterior deben encajar en los orificios del impulsor (49). Elemento afilado 2. Apriete el tornillo del cabezal triturador (188a), Lesión personal leve o moderada aplicando un par de apriete de 20 N·m.
  • Página 23: Comprobación O Sustitución Del Cierre Mecánico

    él. El buje debe estar intacto. Si el buje estuviera desgastado y tuviera que ser sustituido, la bomba deberá ser revisada por Grundfos o un taller autorizado por Grundfos. Si el buje está intacto, lleve a cabo los pasos descritos a continuación:...
  • Página 24: Kits De Servicio

    8.9 Kits de servicio Los siguientes kits de servicio se encuentran disponibles para todas las bombas. Kit de servicio Contenido Tipo de bomba Material Referencia SEG.40 96076122 09-15 SEG.50 96076123 Kit de cierre Cierre mecánico completo mecánico SEG.40 96645160 26-40 SEG.50...
  • Página 25: Localización De Averías Del Producto

    9. Localización de averías del producto Antes de intentar diagnosticar una avería, lea y res- Antes de intentar diagnosticar una avería: pete las instrucciones de seguridad descritas en la - asegúrese de haber quitado los fusibles sección 8.1 Instrucciones y requisitos de seguridad.
  • Página 26 Avería Causa Solución La bomba funciona, La válvula de descarga está Compruebe la válvula de descarga y pero no suministra cerrada u obstruida. ábrala o límpiela si es necesario. líquido. La válvula de retención está obs- Limpie la válvula de retención. truida.
  • Página 27: Datos Técnicos

    10. Datos técnicos 10.2.4 Resistencias de los bobinados Potencia 10.1 Condiciones de funcionamiento Motor monofásico del motor La gama SEG de Grundfos ha sido diseñada para el funcionamiento intermitente (S3). Cuando se Bobinado de Bobinado [kW] encuentran completamente sumergidas en el líquido...
  • Página 28: Eliminación Del Producto

    1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. El símbolo con el contenedor tachado que aparece en el producto significa que este no debe eliminarse junto con la basura doméstica.
  • Página 29: Anexo

    Anexo One-pump installation on auto coupling Z10a ZDN1 Fig. 1 SEG.40 Power ZDN1 Z10a Z12a S3OPR [kW] 0.9 and 1.2 Rp 1 1/2 3/4"-1" 1.5 (3 phase) Rp 1 1/2 3/4"-1" 1.5 (1 phase) Rp 1 1/2 3/4"-1" Rp 1 1/2 3.1 and 4.0...
  • Página 30 One-pump installation on hookup auto coupling Fig. 2 SEG.40 Power ZDN1 Z12a [kW] 0.9 and 1.2 Rp 1 1/2 1.5 (3 phase) Rp 1 1/2 min. 1.5 (1 phase) Rp 1 1/2 Rp 1 1/2 3.1 and 4.0 Rp 1 1/2 SEG.50...
  • Página 31: Free-Standing Installation

    Free-standing installation Fig. 3 SEG.40 Power [kW] 0.9 and 1.2 DN 40 1.5 (3 phase) DN 40 1.5 (1 phase) DN 40 DN 40 3.1 and 4.0 DN 40 SEG.50 Power [kW] 3.1 and 4.0...
  • Página 32 Fig. 4...
  • Página 33 Designation Описание Popis Bezeichnung Pos. Щифт Kolík Stift Rivet Нит Nýt Kerbnagel Фиксатор Pero Keil O-rings О-пръстени O-kroužky O-Ringe Grinder ring Пръстен Řezací kolo Schneidring Grinder head Режеща глава Hlava mělnicího zařízení Schneidkopf Stator Статор Stator Stator Terminal board Клеморед Svorkovnice Klemmbrett Impeller...
  • Página 34 Betegnelse Seletus Descripción Kuvaus Pos. Stift Tihvt Pasador Tappi Nitte Neet Remache Niitti Feder Kiil Chaveta Kiila O-ringe O-ringid Juntas tóricas O-rengas Snittering Purusti plaat Anillo de corte Repijärengas Snittehoved Purusti pea Cabezal de corte Repijä Stator Staator Estator Staattori Klembræt Klemmliist Caja de conexiones...
  • Página 35 Description Περιγραφή Opis Megnevezés Pos. Broche Πείρος nožica Csap Rivet Πριτσίνι zarezani čavao Szegecs Clavette Κλειδί opruga Rögzítőék Joints toriques ∆ακτύλιοι-Ο O-prsten O-gyűrűk Anneau broyeur ∆ακτύλιος άλεσης prsten za rezanje Őrlőgyűrű Tête de broyeur Κεφαλή άλεσης glava za rezanje Őrlőfej Stator Στάτης...
  • Página 36 Descrizione Aprašymas Apraksts Omschrijving Pos. Perno Vielokaištis Tapa Paspen Rivetto Kniedė Kniede Klinknagel Chiavetta Kaištis Atslēga Spie O-ring O žiedai Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzeni O-ring Anello trituratore Smulkintuvo žiedas Griezējgredzens Snijring Trituratore Smulkintuvo galvutė Griezējgalva Snijkop Statore Statorius Stators Stator Morsettiera Kontaktų...
  • Página 37 Opis Descrição Instalaţie fixă Naziv Pos. Kołek Pino Klin Rebite Zakovica Klin Chaveta Cheie Klin Pierścień O-ring O-rings Inel tip O O-prsten Pierścień tnący Anilha da trituradora Inel tocător Prsten seckalice Głowica tnąca Cabeça da trituradora Cap tocător Glava seckalice Stator Estator Stator...
  • Página 38 ‫مية‬ ‫التس‬ Beskrivning Opis Popis Tanım Pos. Stift Zatič Kolík ‫مس مار مح ور‬ Zakovica Nýt Perçin ‫مس مار برش ام‬ Ključ Pero Anahtar ‫مفت اح‬ O-ringar O-obroči O-krúžky O-ringler ‫حلق ات من ع تس رب‬ Skärring Drobilni obroč Rezacie koleso Parçalayıcı...
  • Página 40 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Página 41 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Página 42 96076046 1218 ECM: 1213804 www.grundfos.com...

Tabla de contenido