Grundfos SE1 50 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Grundfos SE1 50 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Grundfos SE1 50 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Mostrar thumbs Ver también para SE1 50:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 173

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
SE1 50, 80, 100
SEV 65, 80, 100
Installation and operating instructions
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos SE1 50

  • Página 173 Interruptor de humedad residuales SE1 y SEV, con motores de entre 1,1 y 11 kW. IO 111 Las bombas Grundfos SE1 y SEV de aguas residuales y aguas IO 113 fecales están diseñadas para el bombeo de aguas residuales y Funcionamiento con convertidor de frecuencia aguas fecales en aplicaciones domésticas, municipales e indus-...
  • Página 174: Esquema Del Producto

    2.2 Control y supervisión [mm] Líquido bombeado Las bombas pueden controlarse mediante los controladores Grundfos LC, LCD 107, LC, LCD 108, LC, LCD 110 y DC, DCD. Aguas de drenaje 1 / V 1 / V Las bombas con sensor están equipadas con un IO 111 o IO 113 que puede recibir señales de los siguientes transmisores:...
  • Página 175: Condiciones De Funcionamiento

    Densidad y viscosidad del líquido bombeado Al bombear líquidos con una densidad y/o viscosidad cinemática Las bombas Grundfos SE1 y SEV son adecuadas para las superior a la del agua, hay que adecuar la potencia del motor siguientes condiciones de funcionamiento: según la necesidad del caudal de salida.
  • Página 176: Identificación

    4. Identificación 4.1 Placa de características La placa de características indica las condiciones de funciona- miento y la homologación de la bomba. La placa de característi- cas se encuentra en la cubierta superior de la bomba. Fije la placa de características adicional suministrada con la bomba en el lugar de la instalación o guárdela en la cubierta de este manual.
  • Página 177: Nomenclatura

    La bomba puede identificarse por la denominación de la placa de características. Véase la sección 4.1 Placa de características. Código Ejemplo .80 .80 .40 .A .Ex .4 Tipo de bomba Bombas de aguas residuales/fecales Grundfos Versión de material En blanco Norma Tipo de impulsor Impulsor S-tube Impulsor SuperVortex (de caudal libre) Paso libre Tamaño máximo de los sólidos [mm]...
  • Página 178: Homologaciones

    5. Homologaciones Las versiones estándar de las bombas SE1 y SEV han sido probadas por VDE, y la versión antideflagrante ha sido homologada por KEMA conforme a la directiva ATEX. 5.1 Normas de homologación Las variantes de las normas están homologadas por LGA (organismo notificado según la directiva de productos de construcción) con- forme a EN 12050-1 o EN 12050-2, como se especifica en la placa de características.
  • Página 179: Seguridad

    6. Seguridad Condiciones especiales para la utilización segura de las bombas antideflagrantes SE1 y SEV: Aviso 1. Compruebe que los interruptores de humedad y La instalación de la bomba en fosos debe realizarla los interruptores térmicos están conectados en el personal especializado.
  • Página 180: Instalación Sumergida En Autoacoplamiento

    Se recomienda utilizar siempre los accesorios origi- 5. Desatornille el enganche del raíl guía sujeto provisional- Precaución nales de Grundfos para evitar funcionamientos inco- mente. Inserte el enganche del raíl guía superior en los raíles rrectos debido a una instalación inapropiada.
  • Página 181: Instalación Sumergida Autónoma Sobre Soporte De Anillo

    7.2 Instalación sumergida autónoma sobre soporte de 7.3 Instalación en seco anillo En instalaciones en seco, la bomba debe instalarse permanente- mente fuera del foso. Las bombas para instalación sumergida autónoma pueden per- manecer libremente en el fondo del foso. La bomba debe insta- El motor está...
  • Página 182: Pares De Apriete Para Las Bridas De Aspiración Y Descarga

    Proceda como se indica a continuación: 7.4 Pares de apriete para las bridas de aspiración y descarga 1. Ajuste el pedestal o los soportes a la bomba. Consulte los planos dimensionales al final de este manual. Grado 4.6 (5) de los tornillos y tuercas en acero galvanizado 2.
  • Página 183: Conexión Eléctrica

    La conexión eléctrica debe realizarse según la nor- • una caja de control con interruptor automático de protección mativa local. del motor, como la caja de control CU 100 de Grundfos • un controlador de bomba Grundfos LC, LCD 107, LC, Aviso LCD 108, LC, LCD 110 o DC, DCD.
  • Página 184: Esquemas De Conexiones Eléctricas, Cables De

    8.1 Esquemas de conexiones eléctricas, cables de 7 hilos La figura 8 muestra los diagramas de conexiones para las bombas SE1 y SEV con cables de 7 hilos en tres versiones, una sin sensores y dos con sensor WIO e interruptor de humedad. Amarillo/ verde Versión estándar...
  • Página 185 Amarillo/verde Versión del sensor Versión estándar Versión del sensor Interruptor térmico, resistencia Interruptores térmi- Interruptor térmico, termistor* PTC, interrup- PT1000, interruptor de humedad y tor de humedad y sensor de agua en aceite sensor de agua en aceite * Las bombas de 4 kW y superiores comercializadas en Australia/Nueva Zelanda llevan un termistor PTC. Fig.
  • Página 186: Controladores De Bomba

    Aviso Los interruptores de flotador utilizados en entornos potencialmente explosivos deben estar homologados para esta aplicación. Deben conectarse al controla- dor Grundfos LC, LCD 108 mediante la barrera intrínsicamente segura LC-Ex4 para garantizar un circuito seguro.
  • Página 187: Interruptorn Térmico, Pt 1000 Y Termistor (Ptc)

    0 a 70 °C Bombas antideflagrantes Consulte también las instrucciones de instalación y funciona- Aviso miento del IO 111 en www.grundfos.com. La protección térmica de las bombas antideflagran- tes no deberá rearrancar automáticamente la 8.6 Interruptor de humedad bomba. Esto garantiza protección contra exceso de El interruptor de humedad se encuentra en la parte inferior del temperatura en entornos potencialmente explosivos.
  • Página 188 Símbolo Descripción El IO 111 supone una interfaz entre un bomba de aguas residua- les o fecales de Grundfos con sensores analógicos o digitales y el controlador de la bomba. Los datos más importantes del sen- Temperatura del estator sor están indicados en el panel frontal.
  • Página 189: Interfaz De Usuario

    8.8.1 Interfaz de usuario 8.9 Funcionamiento con convertidor de frecuencia Todos los tipos de bomba SE1/SEV están diseñados para que el funcionamiento del convertidor frecuencia consuma la mínima energía. T1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2 Para el funcionamiento con convertidor de frecuencia, por favor A Y B D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 tenga en cuenta la siguiente información:...
  • Página 190: Arranque

    9. Arranque 9.2 SEV 1. Retire la bomba del sistema. Aviso 2. Compruebe que el impulsor pueda girar libremente. Gire el Antes de trabajar con la bomba, asegúrese de haber impulsor con la mano. extraído los fusibles o de haber apagado el interrup- tor de red.
  • Página 191: Sentido De Giro

    2. Arranque y detenga la bomba y observe el movimiento (sacu- cabo por Grundfos o por un taller de reparación auto- dida) de la bomba. Si está conectada correctamente, la rizado.
  • Página 192: Inspección

    Este tipo de trabajo debe reali- Llenado/purgado de aceite zarse por Grundfos o por un taller de reparación autorizado por Grundfos. Aviso Los cojinetes defectuosos pueden disminuir la segu- ridad Ex.
  • Página 193: Retirada Del Alojamiento De La Bomba Y Del Impulsor

    10.2.2 Retirada del alojamiento de la bomba y del impulsor Para conocer los números de producto, véase la página 846. Procedimiento 1. Afloje la abrazadera (pos. 92). 2. Retire el tornillo (pos. 92a) utilizando los dedos. 3. Introduzca dos destornilladores entre la camisa y el aloja- miento de la bomba (pos.
  • Página 194: Montaje Del Anillo De Cierre Y El Anillo De Desgaste

    10.3.2 Montaje del anillo de cierre y el anillo de desgaste 10.4 Cantidad de aceite Procedimiento La tabla muestra la cantidad de aceite en la cámara de aceite de las bombas SE1 y SEV. Tipo de aceite: Shell Ondina 919. 1.
  • Página 195: Kits De Reparación

    10.5 Kits de reparación Para todas las bombas SE1 y SEV se pueden solicitar los siguientes kits de reparación, según sea necesario. 10.5.1 Impulsor SuperVortex 65,40/ Paso libre 80,40 80,40 2 polos 4 polos Pos. Descripción Hierro fun- 96886437 96812794 96886439 96886439 96886453...
  • Página 196: Kit De Cierre Del Eje

    Nota sificarse como contaminada. Si se solicita a Grundfos la reparación de la bomba, se deberá proporcionar detalles acerca del líquido bombeado, etc. antes de que la bomba sea devuelta para su reparación. De lo contrario, Grundfos puede negarse a realizar el mantenimiento de la bomba.
  • Página 197: Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

    11. Localización de averías Aviso Aviso Deben respetarse todas las normativas aplicables a Antes de intentar diagnosticar una avería, com- las bombas instaladas en entornos potencialmente pruebe que se han extraido los fusibles o que el inte- explosivos. rruptor de red está desconectado. Debe asegurarse de que el suministro eléctrico no puede conectarse No debe llevarse a cabo ningún trabajo en atmósfe- accidentalmente.
  • Página 198 Avería Causa Solución 7. Funcionamiento ruidoso y vibraciones a) Sentido de giro incorrecto. Compruebe el sentido de giro y, en caso de excesivas (SE1). que sea posible, intercambie dos de las fases del cable de alimentación de entrada. Véase la sección 9.3 Sentido de giro.
  • Página 199: Medidas De Verificación De Los Sensores

    12. Medidas de verificación de los sensores Aviso Las medidas de verificación de los sensores tan sólo pueden realizarse por Grundfos o por personal auto- rizado por Grundfos. Los valores de la siguiente tabla se han medido en el extremo libre de un cable de 10 m.
  • Página 200: Datos Técnicos

    Curvas de la bomba Las curvas de las bombas están disponibles en internet www.grundfos.com. Las curvas deben considerarse como orientativas. No deben utili- zarse como curvas garantizadas. Las curvas de prueba de la bomba suministrada están disponi- bles bajo pedido.
  • Página 201: Eliminación

    1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- nico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Página 835 Product dimensions SE1.50, DN65/DN80 discharge Weight ∅ N Pump type [kg] SE1.50.65.22.2 SE1.50.65.30.2 SE1.50.65.40.2 SE1.50.80.22.2 SE1.50.80.30.2 SE1.50.80.40.2 SE1.80, DN80 discharge Weight ∅ N Pump type [kg] SE1.80.80.15.4 SE1.80.80.22.4 SE1.80.80.30.4 SE1.80.80.40.4 SE1.80.80.55.4 SE1.80.80.75.4 SE1.80, DN100 discharge Weight ∅ N Pump type [kg] SE1.80.100.15.4 SE1.80.100.22.4...
  • Página 837 Weight ∅ N Pump type [kg] SEV.65.80.22.2 SEV.65.80.30.2 SEV.65.80.40.2 SEV.80, DN80 discharge Weight ∅ N Pump type [kg] SEV.80.80.11.4 SEV.80.80.13.4 SEV.80.80.15.4 SEV.80.80.22.4 SEV.80.80.40.2 SEV.80.80.60.2 SEV.80.80.75.2 SEV.80.80.92.2 SEV.80.80.110.2 SEV.80, DN100 discharge Weight ∅ N Pump type [kg] SEV.80.100.11.4 SEV.80.100.13.4 SEV.80.100.15.4 SEV.80.100.22.4 SEV.80.100.40.2 SEV.80.100.60.2 SEV.80.100.75.2...
  • Página 841 SE1.100, DN100/DN150 discharge Weight Pump type Z12a ZDN1 [kg] SE1.100.100.40.4 1009 SE1.100.100.55.4 1009 SE1.100.100.75.4 1057 SE1.100.150.40.4 1.093 1033 SE1.100.150.55.4 1.093 1033 SE1.100.150.75.4 1.093 1081 SEV.65, DN65/DN80 discharge Weight Pump type Z12a ZDN1 [kg] SEV.65.65.22.2 SEV.65.65.30.2 SEV.65.65.40.2 SEV.65.80.22.2 SEV.65.80.30.2 SEV.65.80.40.2 SEV.80, DN80 discharge Weight Pump type Z12a...
  • Página 843 SE1.100, DN100/DN150 discharge Weight Pump type [kg] SE1.100.100.40.4 SE1.100.100.55.4 SE1.100.100.75.4 SE1.100.150.40.4 SE1.100.150.55.4 SE1.100.150.75.4 SEV.65, DN65/DN80 discharge Weight Pump type [kg] SEV.65.65.22.2 SEV.65.65.30.2 SEV.65.65.40.2 SEV.65.80.22.2 SEV.65.80.30.2 SEV.65.80.40.2 SEV.80, DN80 discharge Weight Pump type [kg] SEV.80.80.11.4 SEV.80.80.13.4 SEV.80.80.15.4 SEV.80.80.22.4 SEV.80.80.40.2 SEV.80.80.60.2 SEV.80.80.75.2 SEV.80.80.92.2 SEV.80.80.110.2 SEV.80, DN100 discharge...
  • Página 845 SE1.100, DN100/DN150 discharge Weight Pump type X11a X14a XDC3 [kg] SE1.100.100.40.4 1327 SE1.100.100.55.4 1327 SE1.100.100.75.4 1375 SE1.100.150.40.4 1311 SE1.100.150.55.4 1311 SE1.100.150.75.4 1359 SEV.65, DN65/DN80 discharge Weight Pump type X11a X14a XDC3 [kg] SEV.65.65.22.2 1046 SEV.65.65.30.2 1046 SEV.65.65.40.2 1123 SEV.65.80.22.2 1047 SEV.65.80.30.2 1047 SEV.65.80.40.2...
  • Página 848: Declaration Of Conformity

    GB: EC/EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на ЕС/EO We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product SE1, Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктът SEV, to which the declaration below relates, is in conformity with the SE1, SEV, за...
  • Página 854 επικοινωνίας του κατασκευαστή όπως απαιτείται δυνάμει του domicilio de contacto del fabricante de acuerdo con los requisitos Άρθρου 11(5): establecidos en el Artículo 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Página 868 96046675 0316 ECM: 1179801 www.grundfos.com...

Tabla de contenido