Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen des Hinweises drohen Verletzungen oder sind umgehend zu beseitigen. Sachschäden. Bestimmungsgemäße Verwendung HINWEIS Der Luftreiniger VAC 800-EC ist bestimmt Bezeichnet Anwendungstips und wichtige – für den gewerblichen Einsatz in Industrie Informationen. und Handwerk, Symbole am Gerät –...
Página 4
VAC 800-EC Sicherheitshinweise für Luftreiniger Es ist zu gewährleisten, dass saubere Filter in gutem Zustand verwendet WARNUNG! werden. Bei verstopften Filtern kann es Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und zur Überlastung des Motors führen. Anweisungen. Versäumnisse bei der Es dürfen nur empfohlene Filter gemäß...
VAC 800-EC Auf einen Blick Drehregler für Leistung Grobstaubfilter G4, G4-AK oder F7 Kontrolldiode für Filterwechsel 10 Feinstaubfilter H13 HEPA Netzkabel 3,5 m mit Netzstecker 11 Absaughaube für Anmisch-Arbeiten (z. B. Gips), optional Abluftanschluss 12 Abluftschlauch kompakt, auf 5 m...
VAC 800-EC Gebrauchsanweisung WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Luftreiniger den Netzstecker ziehen. Vor der Inbetriebnahme Luftreiniger und Zubehör auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren. Luftreiniger auf festem, ebenen Untergrund aufstellen. Prüfen, ob alle Filter im Gerät vorhanden Schnürung lösen und Abluftschlauch...
Página 8
VAC 800-EC Grobstaubfilter G4, Aktivkohlefilter G4-AK, HEPA-Filter H13 Feinstaubfilter F7 Verschlusslaschen öffnen (1.) und den Deckel am Tragegriff (2.) abnehmen. Verschlusslaschen öffnen (1.) und den Deckel am Tragegriff (2.) abnehmen. HEPA-Filter H13 entnehmen. Filter entnehmen. Neuen HEPA-Filter H13 einsetzen.
Página 9
VAC 800-EC Absaughaube einsetzen/wechseln – Kontrolldiode leuchtet grün: Luftdurchsatz ausreichend und somit Absaughaube für Anmisch-Arbeiten Filter i.O. – Kontrolldiode leuchtet rot: Luftdurchsatz zu niedrig, Filter sind zu wechseln. Arbeitshinweise Bei Arbeiten mit Renovierungsmaschinen sind separate Sicherheitssauger notwendig, um die hohe Staubmenge direkt an der Maschine abzusaugen.
Página 10
Wahl der Filter Verwendungsarten und einer Raumhöhe von 2,50 m kann der VAC 800-EC die Luft mehr als sechs Mal Verwendung als Unterdruckeinheit pro Stunde mit den neuen Filtern G3 + G4 Mit dem Gerät kann der Luftdruck in dem zu...
Página 11
Maschine mit einem Sicherheitssauger z. B. der Raum zu groß oder kompliziert abgesaugt wird. Das FLEX-Sortiment verwinkelt ist. In diesem Fall kann das Gerät umfasst Maschinen, die mit einem Absaug- als Luftreiniger verwendet werden. Das adapter ausgestattet sind, um mobile Gerät selbst ist so nah wie möglich an dem...
2009/125/EU, 327/2011/EU abwischen. RoHS 2011/65/EU Reparaturen Verantwortlich für technische Unterlagen: Reparaturen ausschließlich durch eine vom FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Hersteller autorisierte Kundendienst- Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr werkstatt ausführen lassen. Ersatzteile und Zubehör Weiteres Zubehör den Katalogen des Herstellers entnehmen.
VAC 800-EC Haftungsausschluss Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die durch das Produkt oder die nicht mögliche Verwendung des Produktes verursacht wurden. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäße...
Intended use NOTE The air purifier VAC 800-EC is intended Denotes application tips and important – for commercial use in industry and trade, information. – for removing dust, e.g. during renovation...
VAC 800-EC Do not operate in the vicinity of sources Make sure that the product is secure of open flame, such as combustion during transport. heater, furnaces etc. to prevent suction While the product is operating do not ...
VAC 800-EC Overview Control knob for power Coarse dust filter G4, G4-AK or F7 Control diode for filter change 10 Fine dust filter H13 HEPA 3.5 m power cord with plug 11 Exhaust hood for mixing work (e.g. plaster), optional...
VAC 800-EC Instructions for use WARNING! Before performing any work on the air purifier, pull out the mains plug. Before initial operation Unpack the air purifier and accessories, and check that no parts are missing or were damaged during transport.
Página 18
VAC 800-EC Coarse dust filter G4, HEPA filter H13 activated carbon filter G4-AK, fine dust filter F7 Open closure tabs (1.) and remove the cover by the handle (2.). Open closure tabs (1.) and remove the cover by the handle (2.).
VAC 800-EC Installing and replacing exhaust – Control diode turns green: air flow sufficient and therefore filter OK hood – Control diode turns red: Exhaust hood for mixing work air flow too low, change filters. Operating instructions When working with renovation machines...
Página 20
In a room with an area of 30m and a height of 2.50 m the VAC 800-EC can exchange the air more than six times per hour with the new G3 + G4 or G3 + F7 or G3 + G4 + H13...
Página 21
The FLEX range includes machines fitted Use as air purifier with a suction adapter to which mobile L, M, The renovated area cannot always be...
RoHS 2011/65/EU a safety vacuum cleaner. Responsible for technical documents: Wipe outside of case with a moist cloth. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Repairs Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Repairs may be carried out by an authorised customer service centre only.
Utilisation conforme à l'usage prévu Symboles apposés sur l’appareil Le dispositif de purification de l'air VAC 800-EC est destiné – aux utilisations professionnelles dans Avant la mise en service, veuillez l'industrie et l'artisanat, lire la notice d’instructions! –...
Página 25
VAC 800-EC Consignes de sécurité pour Il faut s'assurer que les filtres utilisés sont propres et en bon état. Des filtres dispositifs de purification de l'air obstrués peuvent entraîner une AVERTISSEMENT ! surcharge du moteur. Seuls les filtres Veuillez lire toutes les consignes de recommandés selon les directives pour...
VAC 800-EC Vue d’ensemble Bouton rotatif pour la puissance Filtre à grosses particules G4, G4-AK ou F7 Diode de contrôle pour le changement de filtre 10 Filtre à fines particules H13 HEPA Cordon d’alimentation électrique 11 Hotte aspirante pour travaux de de 3,5 m, terminé...
VAC 800-EC Instructions d’utilisation AVERTISSEMENT ! Débrancher la prise de courant avant toute intervention sur le dispositif de purification de l'air. Avant la mise en service Déballez le dispositif de purification de l'air et les accessoires, vérifiez si la livraison est complète et contrôlez l'absence de...
Página 29
VAC 800-EC Filtre à grosses particules G4, HEPA-Filter H13 filtre au charbon actif G4-AK, filtre à particules fines F7 Ouvrir les pattes de verrouillage (1.) et retirer le couvercle de la poignée de transport (2.). Ouvrir les pattes de verrouillage (1.) et ...
VAC 800-EC Placer/changer la hotte aspirante contrôle électronique fonctionne auparavant) Hotte aspirante pour travaux de mélange – La diode de contrôle s'allume en vert : le débit d'air est suffisant et les filtres sont en bon état. – La diode de contrôle s'allume en rouge : le débit d'air est trop faible, il faut...
Página 31
à puissance maximale renouvelé au moins trois fois par heure. pour assurer une dépression suffisante. Dans une pièce d'une surface de 30m avec une hauteur de 2,50 m, le VAC 800-EC peut renouveler l'air plus de six fois par...
La zone à rénover ne peut pas toujours être directement aspirée avec un aspirateur de entièrement séparée, p. ex. si la pièce est trop sécurité. La gamme FLEX comprend des grande ou si les angles sont trop complexes. machines qui sont équipées d'un adaptateur Dans ce cas, l'appareil peut être utilisé...
Ne confiez les réparations qu’à un atelier Responsables de la documentation de SAV agréé par le fabricant. technique : Pièces de rechange et accessoires FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Autres accessoires et notamment les outils Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr montés : consultez les catalogues du fabricant.
VAC 800-EC Exclusion de responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d’une interruption du fonctionnement de l’affaire, provoqués par le produit ou par l’impossibilité de l’utiliser. Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages...
In caso d’inosservanza di pregiudicano la sicurezza. quest’avvertenza sussiste il pericolo di Utilizzo conforme alle finalità d’uso lesioni o danni alle cose. Il depurato d’aria VAC 800-EC è destinato AVVERTENZA – all’impiego professionale nell’industria Indica consigli per l’impiego ed informazioni e nell’artigianato, importanti.
Página 36
VAC 800-EC Avvertenze di sicurezza per il Assicurarsi che i filtri utilizzati siano puliti e in buone condizioni. Se i filtri sono depuratore d’aria ostruiti, può verificarsi un sovraccarico ATTENZIONE! del motore. Devono essere utilizzati solo Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le i filtri consigliati conformemente alle istruzioni.
VAC 800-EC Guida rapida Manopola per regolazione della Filtro per polvere grossolana G4, potenza G4-AK o F7 Diodo di controllo per sostituzione 10 Filtro per polvere sottile H13 HEPA del filtro 11 Cappa d’aspirazione per lavori Cavo d’alimentazione 3,5 m di miscelazione (ad es.
VAC 800-EC Istruzioni per l’uso ATTENZIONE! Prima di qualsiasi lavoro sul depuratore d’aria estrarre la spina di rete. Prima della messa in funzione Disimballare il depuratore d’aria e gli accessori e controllare la completezza della fornitura ed eventuali danni da trasporto.
Página 40
VAC 800-EC Filtro per polvere grossolana G4, Filtro HEPA H13 filtro ai carboni attivi G4-AK, filtro per polvere sottile F7 Aprire le linguette di chiusura (1.) e rimuovere il coperchio afferrandolo dalla maniglia per il trasporto (2.). Aprire le linguette di chiusura (1.) e ...
VAC 800-EC Inserimento o sostituzione della Ruotare la manopola sulla potenza desiderata (0-100 %). cappa d’aspirazione Il motorino della ventola si avvia solo dopo Cappa d’aspirazione per lavori di ca. 5-10 s (in precedenza viene svolto un miscelazione programma di controllo elettronico) –...
Página 42
Scelta dei filtri Tipi d’impiego In un ambiente con superficie di 30 m e un’altezza di 2,50 m, con il VAC 800-EC Utilizzo come unità a depressione l’aria può essere sostituita più di sei volte Con il dispositivo è possibile ridurre la l’ora con filtri nuovi G3 + G4 o G3 + F7...
Página 43
è mente presso il macchinario stesso con un aspiratore di sicurezza. L’assortimento FLEX troppo grande o presenta una superficie comprende macchinari dotati di adattatore complessa e articolata. In questo caso il d’aspirazione per il collegamento di aspiratori...
Il responsabile della documentazione di sicurezza. tecnica: All’esterno pulire il corpo con un panno FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D umido. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Riparazioni Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un’officina del servizio assistenza clienti autorizzata dal produttore.
VAC 800-EC Esclusione della responsabilità Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante derivanti da interruzione dell’esercizio dell’attività causata dal prodotto o da impossibilità d’utilizzazione del prodotto. Il costruttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni causati da uso improprio o in combinazione con prodotti di altri costruttori.
Utilización conforme al uso previsto Símbolos en la máquina El purificador de aire VAC 800-EC está diseñado – para su aplicación profesional e industrial, Leer las instrucciones antes de – para el control de polvo, p. ej. durante poner en funcionamiento el trabajos de restauración, así...
VAC 800-EC Indicaciones de seguridad para Se deberá garantizar el empleo de filtros limpios en buen estado. Si los filtros purificadores de aire están atacados puede producirse una ¡ADVERTENCIA! sobrecarga del motor. Solo podrán Lea todas las indicaciones de seguridad emplearse los filtros recomendados y las instrucciones.
VAC 800-EC Datos técnicos VAC 800-EC Tipo de equipo Purificador de aire Dimensiones (AnxAlxP) 390x508x373 Peso – con filtro (G3 + G4 + H13) 11,0 – sin filtro Caudal de aire – con filtros nuevos (G3 + G4 + H13) aprox.
VAC 800-EC Vista general Regulador giratorio para potencia Filtro de polvo grueso G4, G4-AK o F7 Diodo de control para cambio de filtro 10 Filtro de polvo fino H13 HEPA Cable de conexión a la red de 3,5 m 11 Caperuza de aspiración para trabajos con el enchufe correspondiente de mezcla (p.
VAC 800-EC Indicaciones para el uso ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo en el purificador de aire, desconectar el enchufe de red. Antes de la puesta en marcha Desembalar el purificador de aire y los accesorios, comprobar que estén todos los componentes y que no se hayan producido daños durante el transporte.
Página 51
VAC 800-EC Filtro de polvo grueso G4, Filtro HEPA H13 filtro de carbón activo G4-AK, filtro de polvo fino F7 Abrir las pestañas de cierre (1.) y extraer la tapa sujetando por el asa de transporte (2.). Abrir las pestañas de cierre (1.) y ...
VAC 800-EC Inserción/cambio de caperuza grama de comprobación electrónica se de aspiración pone en marcha previamente) – El diodo de control se ilumina en Caperuza de aspiración para trabajos verde: de mezcla caudal de aire suficiente y, por tanto, filtros OK.
Durante el trabajo, la máquina funcionará En un espacio con una superficie de 30m normalmente casi con la máxima potencia y una altura de 2,50 m, el VAC 800-EC para garantizar la depresión suficiente. puede renovar el aire más de seis veces por...
Página 54
Recomendación para el empleo de los filtros: La gama FLEX incluye máquinas equipadas – para polvos de piedra y yeso etc.: con un adaptador de aspiración para conectar G3 + G4 o G3 + F7 aspiradores móviles de seguridad de la clase...
RoHS 2011/65/EU Hacer efectuar las reparaciones Responsable de la documentación técnica: exclusivamente por un taller de servicios FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D a clientes autorizado por el fabricante. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Repuestos y accesorios Para más información sobre accesorios, especialmente herramientas insertables, consultar el catálogo del fabricante.
VAC 800-EC Exención de responsabilidad El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados por la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o a la no utilización del mismo. El fabricante y sus representantes no asumen responsabilidad alguna por los daños...
LET OP Gebruik volgens bestemming Geeft gebruikstips en belangrijke informatie De luchtreiniger VAC 800-EC is bestemd aan. – voor professioneel gebruik in de industrie Symbolen op het gereedschap en door de vakman, – voor stofverwijdering bijvoorbeeld bij...
Página 58
VAC 800-EC Veiligheidsvoorschriften voor Er moet voor gezorgd worden dat schone filters in goede toestand worden luchtreinigers gebruikt. Verstopte filters kunnen tot WAARSCHUWING! overbelasting van de motor leiden. Lees alle veiligheidsvoorschriften en Er mogen alleen aanbevolen filters aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften...
VAC 800-EC In één oogopslag Draaiknop voor vermogen Grofstoffilter G4, G4-AK of F7 Controlediode voor filtervervanging 10 Fijnstoffilter H13 HEPA Netkabel 3,5 m met netstekker 11 Afzuigkap voor mengwerkzaamheden (bijv. gips), optioneel Luchtafvoeraansluiting 12 Luchtafvoerslang compact, Draaggreep tot 5 m uittrekbaar...
VAC 800-EC Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING! Trek vóór alle werkzaamheden aan de luchtreiniger de stekker uit de contactdoos. Vóór de ingebruikname Pak de luchtreiniger en de accessoires uit en controleer of alles volledig geleverd is en geen transportschade vertoont. Plaats de luchtreiniger op een stevige, ...
Página 62
VAC 800-EC Grofstoffilter G4, actiefkoolfilter G4-AK, HEPA-filter H13 fijnstoffilter F7 Open de sluitstrips (1.) en neem het deksel aan de draaggreep (2.) eraf. Open de sluitstrips (1.) en neem het deksel aan de draaggreep (2.) eraf. Verwijder het HEPA-filter H13.
VAC 800-EC Afzuigkap plaatsen/vervangen – Controlediode brandt groen: luchtstroom voldoende en dus filter Afzuigkap voor mengwerkzaamheden in orde. – Controlediode brandt rood: luchtstroom te gering, filters moeten vervangen worden. Tips voor de werkzaamheden Bij werkzaamheden met renovatiemachines zijn aparte veiligheidsstofzuigers nodig om de grote stofhoeveelheid direct bij de machine af te zuigen.
Página 64
In een ruimte met een oppervlak van 30 m om voor een voldoende onderdruk te zorgen. en een ruimtehoogte van 2,50 m kan de VAC 800-EC de lucht meer dan zes keer per...
Página 65
Aanbeveling voor het gebruik van de filters: veiligheidsstofzuiger wordt afgezogen. Het – voor stof uit steen en gips, etc.: FLEX-assortiment bevat machines die met G3 + G4 of G3 + F7 een afzuigadapter uitgerust zijn om mobiele – voor gevaarlijk stof zoals veiligheidsstofzuigers uit de klasse L, M, H schimmelsporen, asbest, etc.:...
RoHS 2011/65/EU worden. Verantwoordelijk voor technische Reparaties documentatie: Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D een door de fabrikant erkende Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr klantenservice. Vervangingsonderdelen en toebehoren Zie voor overig toebehoren, in het bijzonder inzetgereedschappen, de catalogi van de fabrikant.
VAC 800-EC Uitsluiting van aansprakelijkheid De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en verloren winst door onderbreking van de werkzaamheden die door het product of het niet-mogelijke gebruik van het product zijn veroorzaakt. De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn...
Fejl, der forringer sikkerheden, skal Ved tilsidesættelse af henvisningen er der afhjælpes omgående. fare for tilskadekomst eller materielle Bestemmelsesmæssig brug skader. Luftrenseren VAC 800-EC er beregnet BEMÆRK – til erhvervsmæssig brug inden for industri Betegner anvendelsestips og vigtige og håndværk, informationer.
Página 69
VAC 800-EC Sikkerhedsanvisninger vedrørende Man skal anvende handsker og åndedrætsværn, når man håndterer luftrensere tilsmudsede filtre. ADVARSEL! Brugte filtre skal emballeres og bortskaffes Læs alle sikkerhedshenvisninger og i lukkede affaldsposer. anvisninger. I tilfælde af manglende Der må kun anvendes filtre, som er ...
VAC 800-EC Oversigt Effektregulator Grovstøvfilter G4, G4-AK eller F7 Kontroldiode filterskift 10 Finstøvfilter H13 HEPA Netkabel 3,5 m med netstik 11 Udsugningshætte til blandearbejde (f. eks. gips), ekstraudstyr Tilslutning afgangsluft 12 Afgangsluftslange kompakt, Bæregreb kan trækkes ud til 5 m...
VAC 800-EC Brugsanvisning ADVARSEL! Før alt arbejde på luftrenseren skal netstikket trækkes ud af stikkontakten. Inden ibrugtagning Pak luftrenseren og tilbehøret ud og kontrollér, om det er komplet eller beskadiget under transporten. Opstil luftrenseren på et fast og plant ...
Página 73
VAC 800-EC Grovstøvfilter G4, aktivkulfilter G4-AK, HEPA-filter H13 finstøvfilter F7 Åbn lukkelaskerne (1.), og tag dækslet af ved bæregrebet (2.). Åbn lukkelaskerne (1.), og tag dækslet af ved bæregrebet (2.). Tag HEPA-filteret H13 ud. Tag filteret ud.
Página 74
VAC 800-EC Montering/udskiftning af – Kontroldioden lyser grønt: Tilstrækkeligt luftflow og dermed udsugningshætte filtre ok. Udsugningshætte til blandearbejde – Kontroldioden lyser rødt: Utilstrækkeligt luftflow, filtrene skal udskiftes. Arbejdsanvisninger Ved arbejde med renoveringsmaskiner skal der anvendes separate sikkerhedsudsugere for at udsuge den store mængde støv direkte ved maskinen.
Página 75
Luften i et rum, hvor der udføres renovering, undertryk. skal udskiftes mindst tre gange i timen. I et rum med et areal på 30m og en rumhøjde på 2,50 m kan VAC 800-EC udskifte luften mere end seks gange i timen...
Página 76
FLEX-sortimentet omfatter maskiner, der er Anvendelse som luftrenser udstyret med en udsugningsadapter for Det område, der skal renoveres, kan ikke altid tilslutning af sikkerhedsudsugere i L, M, separeres fuldstændigt, eksempelvis hvis...
RoHS 2011/65/EU rum, hvor renoveringsarbejdet finder sted. Ansvarlig for det tekniske dossier: Rengør luftrenseren indvendigt og FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D udvendigt med en sikkerhedsudsuger, Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr hvis muligt. Tør huset af udvendigt med en fugtig klud.
VAC 800-EC Tilbehør G3 forfilter-dug til filterbeskyttelse ca. 15 Pa VFE VAC G3 477.699 G4 grovstøvfilter ca. 45 Pa FE VAC G4 477.702 G4 aktivkulfilter til lugtfiltrering ca. 45 Pa FE VAC G4-AK 477.710 FE VAC F7 477.729 F7 finstøvfilter 350 m...
FORSIKTIG! Gjør oppmerksom på en situasjon som kan Forskriftsmessig bruk være farlig. Det kan oppstå skader på Luftrenseren VAC 800-EC er beregnet personer eller ting dersom dette ikke blir – for kommersiell bruk i industri og håndverk, fulgt. – for fjerning av støv for eksempel ved...
VAC 800-EC Nå ikke brukes i nærheten av åpen ild Ingen gjenstander, for eksempel klær, som peisovner osv., dette for å hindre må ligge på apparatet mens det er i bruk. at giftig karbonmonoksid. Pass på at ikke luftåpningene tildekkes ...
VAC 800-EC Et overblikk Skrubryter for effekt Grovfilter G4, G4-AK eller F7 Kontrollysdiode for filterskift 10 Finfilter H13 HEPA Strømkabel 3,5 m med støpsel 11 Avsugshette for blandearbeider (for eksempel gips), tilleggsutstyr Tilkobling for utblåsingsluft 12 Slange for utblåsingsluft, kompakt, Bærehåndtak...
VAC 800-EC Bruksanvisning ADVARSEL! Nettstøpselet må alltid trekkes ut før arbeid på luftrenseren. Før bruk Pakk ut luftrenseren og tilbehøret, og kontroller at leveransen er fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader. Plasser luftrenseren på et fast, jevnt ...
Página 83
VAC 800-EC Grovfilter G4, filter med aktivt kull G4-AK, HEPA-filter H13 finfilter F7 Åpne låseplatene (1.), og ta av dekselet på bærehåndtaket (2.). Åpne låseplatene (1.), og ta av dekselet på bærehåndtaket (2.). Ta ut HEPA-filter H13. ...
VAC 800-EC Sette inn / skifte avsugshette – Kontrollysdioden lyser grønt: For liten luftgjennomstrømning, filtrene Avsugshette for blandearbeider må skiftes. Informasjon om bruk Under arbeid med renoveringsmaskiner er det nødvendig å bruke separate sikkerhetssugere for å suge bort den store støvmengden på...
Página 85
I et rom med et areal på 30 m og romhøyde på fortsette å gå, slik at resten av støvet suges 2,50 m kan VAC 800-EC skifte ut luften mer bort. Hvis apparatet slås av om natten, enn seks ganger i timen med de nye filtrene fordeles det fine støvet til andre områder...
Página 86
VAC 800-EC Bruk som luftrenser Nedenfor følger en oversikt over gjennomsnittlig anslått intervall for filterskift: Området som skal renoveres, kan ikke alltid isoleres helt fra andre områder, for eksempel Filter Stor støv- Middels hvis rommet er for stort eller har vanskelige mengde støvmengde...
2009/125/EU, 327/2011/EU klut. RoHS 2011/65/EU Reparasjoner Ansvarlig for tekniske dokumenter: Reparasjoner må utelukkende utføres av et FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D kundeserviceverksted som er autorisert av Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr produsenten. Reservedeler og tilbehør Ytterligere tilbehør, særlig innsatsverktøy, finnes i katalogen fra produsenten.
VAC 800-EC Tilbehør G3-fleeceforfilter for filterbeskyttelse ca. 15 Pa VFE VAC G3 477.699 G4 grovstøvfilter ca. 45 Pa FE VAC G4 477.702 G4 filter med aktivt kull for luktfiltrering ca. 45 Pa FE VAC G4-AK 477.710 FE VAC F7 477.729 F7 finstøvfilter 350 m...
Varnar för en möjlig farlig situation. ska åtgärdas omgående. Om varningen ej beaktas kan person- Avsedd användning eller sakskador uppstå. Luftrenaren VAC 800-EC är avsedd OBS! – för yrkesmässig användning inom Hänvisar till användningstips och viktig industri och hantverk information.
VAC 800-EC Använd inte enheten i närheten av öppen Lägg inte några föremål, t.ex. kläder, eld, som kaminer, kakelugnar osv. Detta på enheten medan den används. för att förhindra att giftig kolmonoxid sugs Luftöppningarna ska hållas fria när inga ...
VAC 800-EC Bruksanvisning VARNING! Dra ur nätkontakten innan du utför arbeten på luftrenaren. Före idrifttagning Packa upp luftrenaren och motsvarande tillbehör och kontrollera att leveransen är fullständig och att inga transportskador har uppstått. Placera luftrenaren på ett stadigt och ...
Página 93
VAC 800-EC Grovt dammfilter G4, aktivt kolfilter G4-AK, HEPA-filter H13 fint dammfilter F7 Öppna snäpplåsen (1.) och ta av locket med hjälp av handtaget (2.). Öppna snäpplåsen (1.) och ta av locket med hjälp av handtaget (2.). Ta ut HEPA-filtret H13.
Página 94
VAC 800-EC Sätta dit/byta sughuven Arbetsanvisningar Vid arbeten med renoveringsmaskiner Sughuv för blandningsarbeten krävs separata säkerhetssugar som suger bort den stora mängden damm direkt vid maskinen. Det resterande findammet i rumsluften sugs därefter bort och filtreras av luftrenaren. På så sätt förhindrar man också...
Página 95
I ett utrymme med en yta på 30 m och en rumshöjd på 2,50 m kan VAC 800-EC byta ut luften mer än sex gånger i timmen med...
Página 96
är för direkt vid maskinen med en säkerhetssug. stort eller har komplicerade vinklar. I ett FLEX-sortimentet omfattar maskiner som är sådant fall kan enheten användas som utrustade med en sugadapter för att ansluta luftrenare. Själva enheten ska placeras mobila säkerhetssugar i L-, M-, H-klassen...
VARNING! RoHS 2011/65/EU När luftrenaren har använts ska den Ansvarig för tekniska underlag: rengöras på plats i saneringsutrymmet. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Sug rent den utanpå och inuti med Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr säkerhetssug om det är möjligt.
VAC 800-EC Tillbehör G3 förfilterduk för filterskydd ca 15 Pa VFE VAC G3 477.699 G4 grovt dammfilter ca 45 Pa FE VAC G4 477.702 G4 aktivt kolfilter för filtrering av lukter ca 45 Pa FE VAC G4-AK 477.710 FE VAC F7 477.729...
Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on Viittaa mahdollisesti vaaralliseen korjattava välittömästi. tilanteeseen. Ohjeen noudattamatta Määräystenmukainen käyttö jättäminen saattaa johtaa loukkaantumisiin tai esinevaurioihin. Ilmanpuhdistin VAC 800-EC on tarkoitettu – ammattikäyttöön teollisuudessa ja OHJE työpajoissa Viittaa koneen käyttöä koskeviin ohjeisiin ja – pölyhaittojen ehkäisemiseen esimerkiksi tärkeisiin tietoihin.
Página 100
VAC 800-EC Ilmanpuhdistinta koskevat Varmista, että käytät laitteessa puhtaita ja hyväkuntoisia suodattimia. turvallisuusohjeet Tukkeutuneet suodattimet voivat johtaa VAROITUS! moottorin ylikuormittumiseen. Laitteessa Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. saa käyttää vain suositeltuja, käyttöpaikan Turvallisuusohjeiden noudattamisen olosuhteita vastaavia suodattimia. laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, Huolto-, korjaus- ja puhdistustöiden...
VAC 800-EC Käyttöohjeet VAROITUS! Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen kaikkia ilmanpuhdistimeen kohdistuvia töitä. Ennen käyttöönottoa Ota ilmanpuhdistin ja varusteet pois pakkauksesta ja tarkasta, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei kuljetusvaurioita ole syntynyt. Aseta ilmanpuhdistin kiinteälle ja tasaiselle pinnalle.
Página 104
VAC 800-EC Karkeapölysuodatin G4, HEPA-suodatin H13 aktiivihiilisuodatin G4-AK, hienopölysuodatin F7 Avaa salpanokat (1.) ja nosta kansi pois kantokahvasta (2.) tarttuen. Avaa salpanokat (1.) ja nosta kansi pois kantokahvasta (2.) tarttuen. Poista HEPA-suodatin H13. Poista suodatin. Aseta uusi HEPA-suodatin H13 ...
Página 105
VAC 800-EC Imusuojuksen asettaminen 5‒10 sekunnin kuluttua (elektroniikan tarkastusohjelma suoritetaan ensin) paikalleen / vaihto – Merkkivalodiodi palaa vihreänä: Imusuojus sekoitustöihin Ilman läpivirtausmäärä on riittävä ja siten suodatus on kunnossa. – Merkkivalodiodi palaa punaisena: Ilman läpivirtausmäärä liian pieni, suodattimet on vaihdettava.
Página 106
Saneerattavan tilan ilman pitää vaihtua vähintään kolme kertaa tunnissa. Jos huoneen pinta-ala on 30 m ja korkeus 2,50 m,VAC 800-EC pystyy uusia suodattimia G3 + G4 tai G3 + F7 tai G3 + G4 + H13 käytettäessä vaihtamaan tilan ilman yli kuusi kertaa tunnissa.
Página 107
VAC 800-EC OHJE Suodattimien käyttötiedot Älä kytke laitetta yöksi pois päältä, vaan Laitteen parhaan tehon takaamiseksi on pienennä sen tehoa ja anna sen jäädä varmistettava, että esimerkiksi koneilla päälle, jotta jäljellä oleva pöly imetään pois. tehtävissä saneeraustöissä syntyvä pöly Jos laite kytketään yöksi pois päältä, imuroidaan turvallisuuspölynimurilla heti...
VAC 800-EC Vastuun poissulkeminen Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista tai menetyksistä, joiden syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti voida käyttää. Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa vahingoista, joiden syynä on epäasiallinen käyttö tai käyttö...
Usterki wywierające wpływ na bezpieczeństwo należy niezwłocznie usunąć. Symbole na urządzeniu Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Przed uruchomieniem urządzenia Oczyszczacz powietrza VAC 800-EC jest przeczytać instrukcję obsługi! przeznaczony – do profesjonalnego zastosowania w przemyśle i rzemiośle, – do usuwania z pomieszczenia pyłu, np.
Página 111
VAC 800-EC Instrukcje bezpieczeństwa Zapewnić, że używane będą czyste filtry w dobrym stanie. Zatkane filtry mogą dotyczące oczyszczacza powietrza wywołać przeciążenie silnika. Wolno OSTRZEŻENIE! stosować wyłącznie zalecane filtry, Przeczytać wszystkie wskazówki zgodnie z założeniami obowiązującymi bezpieczeństwa i pouczenia. Zaniedbania w danym miejscu.
VAC 800-EC Dane techniczne VAC 800-EC Typ urządzenia Oczyszczacz powietrza Wymiary (szer. × wys. × głęb.) 390x508x373 Masa – z filtrem (G3 + G4 + H13) 11,0 – bez filtra Przepływ powietrza – z nowymi filtrami (G3 + G4 + H13) ok.
VAC 800-EC Opis urządzenia Regulator obrotowy mocy Zgrubny filtr przeciwpyłowy G4, G4-AK lub F7 Dioda kontrolna wymiany filtrów 10 Dokładny filtr przeciwpyłowy H13 HEPA Przewód zasilania elektrycznego 3,5 m z wtykiem 11 Osłona zasysająca do zastosowania podczas mieszania (np. gipsu), Przyłącze powietrza odlotowego...
VAC 800-EC Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac przy oczyszczaczu powierza odłączyć wtyk zasilania. Przed uruchomieniem Rozpakować oczyszczacz powietrza i wyposażenie, sprawdzić kompletność zakresu dostawy i czy nie ma uszkodzeń powstałych w czasie transportu. Ustawić oczyszczacz powietrza na Odkręcić...
Página 115
VAC 800-EC Instalacja/wymiana filtrów Włókninowy filtr wstępny G3 Wyjąć filtr. Lekko unieść kratkę przednią (1.) i wyjąć Założyć nowy filtr (zgrubny filtr od przodu (2.). przeciwpyłowy G4, filtr z węglem Założyć włókninowy filtr wstępny G3 na ...
Página 116
VAC 800-EC Wcisnąć włókninowy filtr wstępny G3 w osłonę zasysającą do zastosowania w przypadku mieszania (np. gipsu) (1.). Wsunąć osłonę zasysającą pod listwę (2.) i opuścić pozwalając na zatrzaśnięcie (3.). Uruchomienie Wyjąć filtr HEPA H13. Włożyć wtyk do gniazda zasilającego.
Página 117
VAC 800-EC Wskazówki dotyczące pracy Zakres pracy urządzenia W przypadku prac z zastosowaniem maszyn renowacyjnych konieczne jest użycie osobnych odkurzaczy bezpiecznych, aby zasysać duże ilości pyłu bezpośrednio do maszyny. Pozostały drobny pył unoszący się w powietrzu pomieszczenia będzie zassany przez oczyszczacz powietrza i odfiltrowany.
Página 118
Poddawanego renowacji obszaru nie można W pomieszczeniu o powierzchni 30 m zawsze całkowicie odseparować, jeżeli wysokości 2,50 m urzązenie VAC 800-EC w np. pomieszczenie jest za duże lub ma przypadku nowych filtrów G3 + G4 lub G3 + skomplikowany kształt. W takim przypadku F7 albo G3 + G4 + H13 może wymieniać...
Página 119
> 0,4 µm bezpośrednio przez maszynę przez – Filtr HEPA H13 wychwytuje 99,95% odkurzacz bezpieczny. Asortyment FLEX cząstek o rozmiarze 0,1–0,25 µm i jest obejmuje maszyny, wyposażone w adapter nakazany, jeżeli istnieje podejrzenie, że pył zasysający, umożliwiający przyłączenie zawiera kwarc, pleśń...
Naprawy urządzenia zlecać do wykonania RoHS 2011/65/EU wyłącznie w punkcie serwisowym Odpowiedzialny za dokumentację techniczną: autoryzowanym przez producenta. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Części zamienne i wyposażenie Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr dodatkowe Wyposażenie dodatkowe, a szczególnie narzędzia, które dopuszczone są do zastosowania z tym urządzeniem, można...
VAC 800-EC Akcesoria Włókninowy filtr wstępny G3 do ochrony filtra VFE VAC G3 477.699 ok. 15 Pa Zgrubny filtr przeciwpyłowy G4 ok. 45 Pa FE VAC G4 477.702 Filtr z węglem aktywnym G4 filtrujący zapachy FE VAC G4-AK 477.710 ok. 45 Pa FE VAC F7 477.729...