Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zeiss TERRA ED

  • Página 2 ZEISS ZEISS This product may be covered by one or more of the following United States patents: ZEISS. INNOVATIVE SINCE 1846. US6542302, US6816310, US6906862 Gebrauchshinweise / Garantie Instructions for use / Guarantee Mode d’emploi / Garantie Istruzioni d'impiego / Garanzia Modo de empleo / Garantía...
  • Página 3 Erlebnis naturgetreuer Bildwiedergabe, das sich durch Brillanz und hohe Farbtreue auszeichnet. 4 Tragebandösen Die Produkte der Marke ZEISS sind geprägt durch hervorragende optische Leistungen, präzise Verarbeitung und lange Lebensdauer. Bitte beachten Sie folgende Gebrauchshinweise, Lieferumfang damit Sie Ihr Produkt optimal nutzen können und es Ihnen über viele Jahre ein zuverlässiger ZEISS TERRA ED Ferngläser...
  • Página 4 Das Fernglas hat einen Fokussierknopf (Fig. 1/3) und einen Dioptrienausgleich (Fig. 1/1). Die Ferngläser der ZEISS TERRA ED Reihe können zusammen mit dem universalen ZEISS Fernglas- Zum Einstellen schließen Sie das rechte Auge und stellen Sie mit dem Fokussierknopf (Fig. 1/3) Stativadapter auf jedem handelsüblichen Fotostativ befestigt werden.
  • Página 5 ZEISS products are famous for outstanding optical performance, precision engineering and a long service life. Please observe the following instructions for use in order to obtain the best from your product and to ensure that it remains your constant companion for many years to come.
  • Página 6: Description Of The Components

    The diopter adjustment has a“+” and “–” an index point as a reference when setting Contents the diopter adjustment for different users. ZEISS TERRA ED binoculars Note: Always use the same object to focus both images! Once adjusted, use only the focusing knob for varying distances. (Fig. 1/3).
  • Página 7: Mounting On A Tripod

    Mounting on a tripod Binoculars from the ZEISS TERRA ED series can be mounted on any commercial camera tripod using the ZEISS universal tripod adapter for binoculars. Care and maintenance The binocular lenses come standard with a hydrophobic ZEISS MC coating. This protective coating noticeably reduces contamination (such as water, dirt and debris) of the lenses with a special smooth surface beading effect.
  • Página 8 4 point d’attache pour sangle de transport par sa brillance et un grand respect des couleurs. Les produits de la marque ZEISS sont caractérisés par une excellente maîtrise des techniques Contenu de la livraison optiques, un travail de précision et une durée de vie prolongée. Merci de respecter les Jumelles ZEISS TERRA ED instructions d’utilisation suivantes, afin de garantir une utilisation optimale de votre produit et...
  • Página 9: Entretien Et Réparation

    Fixation sur un pied Les jumelles comportent un bouton de réglage du focus (Fig. 1/3) et une molette de réglage de Grâce à l’adaptateur universel de fixation de la marque ZEISS, les jumelles de la gamme ZEISS la dioptrie (Fig. 1/1).
  • Página 10 Il marchio ZEISS è sinonimo di prestazioni ottiche eccellenti, lavorazioni di precisione e lunga durata. Per poter utilizzare al meglio il binocolo, vi consigliamo di seguire scrupolosamente le seguenti istruzioni d'impiego.
  • Página 11 – se necessario – aggiustare la nitidezza della metà destra del binocolo con la Dotazione regolazione diottrica (fig. 1/1). Binocoli ZEISS TERRA ED La regolazione diottrica è dotata dei segni "+" e "–" e ha un punto d'indice come punto di riferimento (regolazione diottrica per i vari utilizzatori).
  • Página 12 Per pulire la superficie delle lenti consigliamo l'uso dell'apposito panno per pulizia di strumenti ottici ZEISS accluso, utile per rimuovere anche le tracce di grasso, le impronte delle dita e lo sporco senza fatica e senza lasciare striature. Non pulire strofinando grosse particelle di sporco (ad es. di sabbia) sulle lenti ma soffiarle via oppure eliminarle con un pennello.
  • Página 13 4 Asas de la correa de transporte brillantez y alta fidelidaz cromática. Los productos de la marca ZEISS se caracterizan por sus extraordinarias prestaciones ópticas, un Suministro acabado de alta precisión y su larga vida útil. Le rogamos observar las siguientes indicaciones Prismáticos ZEISS TERRA ED...
  • Página 14: Cuidado Y Mantenimiento

    (Fig. 1/1). Montaje sobre un trípode Los prismáticos de la serie ZEISS TERRA ED pueden fijarse en cualquier soporte habitual con el El ajuste de dioptrías está provisto con las señales “+” y “-” (más y menos), y posee además adaptador universal para soportes para prismáticos de ZEISS.
  • Página 15 ED kikare. Njut av de imponerande upplevelserna med naturtrogen bildåtergivning, som kännetecknas av briljans och hög färgäkthet. Produkterna från märket ZEISS präglas av extremt goda optiska prestanda, en exakt bearbetning och lång livslängd. Beakta följande bruksanvisning för att få största möjliga nytta av Din produkt under många år framöver.
  • Página 16 Användning med stativ cirkelrund bild visas när Du tittar med bägge ögonen. Kikarna i ZEISS TERRA ED-serien kan fästas på ett vanligt fotostativ i kombination med den universella ZEISS kikarstativadaptern. I änden av bryggans objektivsida finns en gänga för fastsättning av en stativadapter.
  • Página 17 En kraftig avrinningseffekt uppstår. Alla slags föroreningar får svårare att fastna och går att avlägsna snabbt, enkelt och utan spår. Samtidigt är den vattenavvisande ZEISS MC-beläggningen motståndskraftig och slittålig.
  • Página 18 ED -kiikarisi johdosta. Nyt voit nauttia luonnonmukaisesta, 3 Tarkennuspainike erinomaisesta ja värit aitoina säilyttävästä kuvantoistosta. 4 Kantonauhalenkit ZEISS-merkkituotteille on ominaista erinomainen optinen teho, tarkka valmistus ja pitkä käyttöikä. Noudata seuraavia käyttöohjeita, jotta voit hyödyntää tuotettasi optimaalisesti ja Lieferumfang luotettavasti monien vuosien ajan ZEISS TERRA ED Ferngläser...
  • Página 19 Minkäänlainen lika ei kiinnity siihen helposti ja se dioptriatasauksella (kuva 1/1). voidaan puhdistaa vaivatta nopeasti ja raitoja jättämättä. Vettähylkivä ZEISS MC -pinnoite on Dioptriasäädössä on asteikko merkeillä „+“ ja „–“ ja siinä on indeksipiste, joka auttaa myös kestävä...
  • Página 20 Výrobky značky ZEISS se vyznačují vynikajícím optickým výkonem, precizním zpracováním a dlouhou životností. Dodržujte následující pokyny k používání, abyste zakoupený výrobek mohli optimálně využívat a aby se na dlouhá léta stal vaším spolehlivým společníkem.
  • Página 21: Lieferumfang

    (obr. 1/1). Lieferumfang Nastavení dioptrií je opatřeno stupnicí se značkami „+“ a „–“, dále indexním orientačním bodem ZEISS TERRA ED Ferngläser (nastavení vyrovnání dioptrií pro různé uživatele). Upozornění: K nastavení ostrosti obou polovin obrazu používejte vždy stejný objekt! Další Produkt Objednací...
  • Página 22 Všechny druhy nečistot tak přilnou méně a lze je rychle, snadno a beze šmouh odstranit. Povrchová úprava ZEISS MC je přitom trvanlivá a odolná proti oděru. K čištění povrchu čoček doporučujeme použít čisticí hadřík pro optické produkty ZEISS, který...
  • Página 23 és a kimagasló színhűség biztosít. 4 Hordszíjfülek A ZEISS márka termékeit a kiváló optikai teljesítmények, a precíz kidolgozás és a hosszú élettartam jellemzi. Kérjük, tartsa be az alábbi használati utasításokat, hogy a termékben rejlő...
  • Página 24: Ápolás És Karbantartás

    Rögzítés állványon A távcső rendelkezik egy fókuszáló gombbal (1/3. ábra) és egy dioptriakiegyenlítővel (1/1. ábra). A ZEISS TERRA ED sorozat távcsövei a ZEISS univerzális távcső-állványadapterrel a A beállításhoz csukja be jobb szemét, majd a fókuszáló gombbal (1/3. ábra) állítsa élesre a kereskedelemben kapható...
  • Página 25 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Поздравляем Вас с приобретением нового бинокля серии ZEISS TERRA ® ED. Теперь Вы можете наслаждаться естественным изображением благодаря высокому уровню сочности и высокой точности цветопередачи. Продукты марки ZEISS отличаются превосходным качеством оптики, точностью обработки и длительным сроком эксплуатации. Соблюдайте...
  • Página 26 фокусировки (рис. 1/3) настройте резкость изображения в левом окуляре. 4 Проушины под ремень для переноски Затем закройте левый глаз и при необходимости настройте резкость в правом окуляре с помощью диоптрической коррекции (рис. 1/1). Комплектация Диоптрический регулятор снабжен значками «+» и «-» и имеет опорную Бинокли серии ZEISS TERRA ED точку в нулевом положении (установка диоптрической коррекции для различных пользователей). Продукт Номер заказа Объем поставки...
  • Página 27: Уход И Техобслуживание

    Крепление на штативе Бинокли серии ZEISS TERRA ED крепятся на любом стандартном фотоштативе с помощью универсального переходника штатива для биноклей ZEISS. На конце перемычки со стороны объектива имеется резьба для крепления переходника штатива. Уход и техобслуживание Бинокль покрыт гидрофобной пленкой ZEISS MC. Эффективный защитный слой, нанесенный на поверхности линз, ощутимо снижает степень...
  • Página 28 部件名称 使用提示 1 屈光度调节装置 感谢您购买新款征服者 ZEISS TERRA ED 望远镜。蔡司望远镜以其出色的清 2 眼罩 ® 晰度和色彩保真度在同类产品中脱颖而出,您可以用它享受到高度保真图像再现 3 聚焦旋钮 的难忘体验。 4 背带环 卓越的光学性能、精细的做工、超长的使用寿命是卡尔蔡司 (ZEISS) 品牌一贯 秉持的产品特点。请注意以下使用说明,以便能够发挥产品的最佳性能和使用寿 供货范围 命,让它忠实长久地陪伴在您的左右。 征服者 ZEISS TERRA ED 望远镜 安全信息 产品 订货号 供货范围 环境影响 望远镜 • 请勿使用望远镜观察太阳或激光光源,这可能会严重损伤您的眼睛。 8 x 32 52 32 05 8 x 42 52 42 05 •...
  • Página 29 闭上左眼 – 如有必要 – 利用屈光度调节装置(图 1/1)调整右镜筒的图像锐度。 明显减少,且可以快速、轻松、无痕地去除。此外,疏水性 ZEISS MC 涂层还 非常坚固、耐磨。 用〈+〉 和〈–〉来调整屈光度,刻度单位是给不同的使用者调整屈光度时作为 停留点。 建议使用随附的卡尔蔡司 (ZEISS) 镜头清洁布清洁镜头表面。无论是油脂、指 纹还是其它污垢,均可使用该清洁布轻松、无痕的去除。如果镜头上有粗颗粒污 提示:始终使用相同的对象对左右镜筒的视像进行调焦! 针对不同的距离继续 物(如沙粒),请勿进行擦拭,而是将其吹走或使用毛笔进行清除。衣物或手帕 调焦时,只需操作聚焦旋钮(图 1/3)。 等其它纺织品可能会划花您的镜头或产生静电。 建议您定期清洁镜头表面。如不及时清洁,一段时间后污垢(尤其是油脂或指 纹)可能会损坏镜头表面。存放时保持镜头外表面干燥和通风良好,有助于防止 安装背带和护罩 镜头上出现霉菌层(尤其是在热带地区)。 带子在包装内。请如图2+3+5 所示,将其固定在望远镜的背带环上或利用望远 镜上的背带进行固定。 ZEISS TERRA ED 的备件 将物镜护罩固定带直接(可选择在左侧或右侧)装在物镜护罩上。将其固定在设 如果您需要为望远镜购置备件(如保护罩),请联系您的专业经销商、地区代理 备上时,可选择使用背带或两个背带环的其中一个。 商或我们的客户服务部。 我们非常乐意为您提供电话咨询服务,工作时间:周一至周五,8:00 - 18:00 提示:通过目镜护罩的吊环安装背带简单便捷。在如图 3 所示,应在安装背带 (中欧时间)。 之前加长或缩短背带,从而将其调整到所需长度。在另一侧也请按照相同的顺序 Tel.: +49 (0) 64 41-4 67 61 进行操作。此外,您还可以自行判断是否仅在一侧穿入目镜护罩。 Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69 [email protected] 目镜护罩的使用 目镜护罩盖在眼罩上。使用望远镜前应先取下目镜护罩! 物镜护罩的使用 物镜护罩盖于物镜孔上。使用望远镜前请用手指摘下物镜护罩。 固定在三脚架上...
  • Página 30 使用上の注意 ZEISS TERRA ED 双眼鏡をお買い上げいただきありがとうございます。自然 ® の美しさをそのままお届けする、高い解像度、鮮やかな色彩の画像をお楽しみ ください。 ブランド ZEISS の製品は、素晴らしい画像、精密な加工、高い耐久性を誇りま す。長期間、最良の状態で製品をご利用いただくため、次に記載する使用上の 注意に従って使用してください。 安全に関する注意事項 環境による影響 • 双 眼鏡で太陽やレーザー光線などの強い光源を見ないでください。眼に重大 な損傷を与える危険があります。 • キ ャップをしていない双眼鏡を、長時間直射日光のもとに放置しないでくだ さい。対物レンズ、および接眼レンズが発熱の原因となり、内部のエレメン トを破損する恐れがあります。 誤飲の危険 取り外しができる部品は、必ずお子様の手の届かないところに保管してくださ い(誤飲の危険)。 目次 各部の名称 製品の内容 眼鏡の装着と使用 眼幅調整(瞳孔間距離) ピントの調節 持ち運び用ストラップおよびキャップの取り付け 接眼レンズの使用 対物レンズの使用 三脚への設置 お手入れ、メンテナンス ZEISS TERRA ED の交換可能な部品 テクニカルデータ...
  • Página 31 注意:接眼レンズキャップのホールに、持ち運び用ストラップを通し、簡単に 取扱説明書 本体に取り付けることができます。緩めたり引っ張ったりすることで、ストラ 保証書" ップの長さを調節し、図 3 のように取り付けます。もう片方も同じ手順で取り 付けます。あるいは、接眼レンズキャップを、片方のストラップにだけ、取り 付けることも可能です。 眼鏡の装着と使用 眼鏡を装着せずに、観察をする場合はアイピースを高く設定してください。ア 接眼レンズの使用 イピース(図 4)を左(反時計回り)に回すことで、高いポジションに設定す 接眼レンズキャップは、アイピースを覆うように設置します。双眼鏡を使用す ることができます(図 A)。 る前に、接眼レンズキャップを、取り外します。 アイピースの設定ポジションは 4 段階あります。最低、最高およびその中間 2 段階です。この設定で、アイレリーフを調節し、各個人にあった設定が可能に 対物レンズの使用 なります。 眼鏡を装着して観察する場合は、アイピースを右(時計回り)に回すことで、 対物レンズキャップは、対物レンズを覆うように設置します。双眼鏡を使用す 低いポジションに設定することができます(図 B)。 る前に、対物レンズキャップを、人差し指を使って取り外します。 眼幅調整(瞳孔間距離) 三脚への設置 広角な画像を両眼でとらえることができるように、双眼鏡の中心部の軸受けを ZEISS TERRA ED シリーズは、ユニバーサル型 ZEISS 三脚アダプターを使 使い、折り曲げることで、眼幅を調整します。 い、市販のカメラ用三脚に固定することができます。対物レンズ側に三脚アダ プターを固定する部分が存在します。...
  • Página 32 お手入れ、メンテナンス この双眼鏡には、ZEISS MC コーティングが施されています。この大変効果 的な保護コーティングは、レンズの汚れを防ぎ、水滴を球状にしてはじくこと で、撥水効果を発揮します。汚れがつきにくく、どんな汚れも、簡単に取り除 くことができます。疎水性 ZEISS MC コーティングは、高い耐久性を有してお り、摩耗により剥離する心配がありません。 レンズ表面のお手入れには、同封の ZEISS レンズクリーニングクロスをご利用 ください。油分、指紋、汚れなどを簡単に取り除くことができます。砂などの 粒子の大きな汚れがレンズに付着した場合は、クロスで拭き取らず、息を吹き かけたり、筆などを使って、汚れを取り除いてください。洋服やハンカチなど の布は、レンズを傷つけ、画質を下げてしまう恐れがあります。 定期的に、レンズ表面のお手入れを行うことをお勧めいたします。特に油分、 指紋などの汚れは、時間の経過と共にレンズを劣化させる作用を及ぼす場合が あります。熱帯地域でのカビ等による汚れを防ぐには、本体を乾燥した場所に 保管し、レンズ表面を常に空気にさらしておくことが必要です。 ZEISS TERRA ED の交換可能な部品 キャップ等の双眼鏡の部品が必要になった場合は、販売店、各国の事業所、も しくはカスタマーサービスまでお問い合わせください。 お電話によるお問い合わせは、月曜日から金曜日の午前 8 時から午後 18 時 ま で(CET)受け付けています。 電話: +49 (0) 64 41-4 67 61 ファックス: +49 (0) 64 41-4 83 69 [email protected]...
  • Página 33 Der Name Zeiss steht für ein zuverlässig hohes Qualitätsniveau. Deshalb gewähren wir als Hersteller – unabhängig von den Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers ACHTUNG! gegenüber dem Kunden – für dieses Produkt von Zeiss eine Garantie von 2 Jahren Informationen zum Thema Service und Reparaturabwicklungen in den Ländern Russland, in folgendem Umfang: Weißrussland, Ukraine und Kasachstan erhalten Sie bei unseren ZEISS Handelspartnern...
  • Página 34 (indirect loss or damage). This does not apply in so far as mandatory liability is imposed by statute in cases of intent or gross negligence. � If you would like to register your ZEISS product with us, you can do this via our online registration on our website at www.zeiss.com/sports-optics/registration. You will receive a confirmation email after registration.
  • Página 35 / ou le ticket de caisse. Vous devez impérativement décrire brièvement ce qui Le nom Zeiss est synonyme de haut de gamme et de fiabilité. C’est pourquoi nous accordons, nécessite d’être réparé, vous accélérerez ainsi la prise en charge et l’appareil en tant que fabricant, et indépendamment des obligations de garantie du vendeur vis-à-vis du...
  • Página 36 Cio non vale quando la legge preveda l’obbligo di rispondere nei casi di dolo o colpa grave. � Se lo desiderate, potete registrare online il vostro prodotto ZEISS sul nostro sito web www.zeiss.com/sports-optics/registration . Dopo la registrazione riceverete un’e-mail di conferma.
  • Página 37 / o el recibo de compra. Sería de gran ayuda que describiera brevemente lo que El nombre ZEISS es sinónimo de un alto nivel de calidad con el máximo de fiabilidad. Por esta debe repararse en el dispositivo, pues de este modo acelerará el proceso y usted razón –...
  • Página 38 (direkta skador). Detta gäller inte vid fall av uppsåtliga skador eller vid grov oaktsamhet där lagen är tvingande. � Om du vill registrera din ZEISS produkt hos oss, så kan göra det via vår onlineregistrering på vår webbsida www.zeiss.com/sports-optics/registration. Efter registreringen skickar vi ett bekräftelsemejl.
  • Página 39 Riippumaton takuu ZEISS TERRA -valikoiman kiikareille, kaukoputkille ja kiika- Löydät sen kotisivuiltamme latauskohdasta tai kohdasta Huolto ja korjaukset. Täytä ritähtäimille sekä ZEISS Compact Point -tähtäimelle ja ZEISS VICTORY PRF 8x26 lomake ja lähetä se hyvin pakatun tuotteen kanssa. -laseretäisyysmittarille HUOMIO! Huoltoa ja korjausten käsittelyä...
  • Página 40 Wetzlar (adres patrz niżej) lub za pośrednictwem jednego z naszych autoryzowanych dealerów firmy ZEISS. Prosimy o załączenie karty Nazwa ZEISS oznacza niezawodną, wysoką jakość. W związku z tym udzielamy jako producent gwarancyjnej / potwierdzenia rejestracji i / lub dowodu zakupu, jeżeli posiadają...
  • Página 41 Carl Zeiss függetlenül attól, hogy a kereskedő milyen szavatossági kötelezettségeket vállal az ügyféllel Sports Optics GmbH szemben – erre a ZEISS termékre 2 év jótállást vállalunk, ami a következőkre terjed ki: Carl Zeiss Group Gloelstrasse 3 – 5 � Az anyaghibából vagy hibás feldolgozásból eredő hiányosságokra a vásárlástól (vásárlás D-35576 Wetzlar dátumától) számított 2 évig átvállaljuk a munka és az anyag költségeit.
  • Página 42 Собственная гарантия на бинокли, зрительные трубы и оптические � Мы рекомендуем всегда отправлять устройства в их оригинальной прицелы серии ZEISS Terra, а также на ZEISS Compact Point и ZEISS упаковке и с подтверждением регистрации на ваше усмотрение либо VICTORY PRF 8x26 напрямую...
  • Página 43 为蔡司 ZEISS TERRA line 系列、ZEISS Compact Point 系列以及 ZEISS Carl Zeiss VICTORY PRF 8x26 系列望远镜、射弹观测镜和瞄准镜提供单独质保。 Sports Optics GmbH Carl Zeiss Group Zeiss (卡尔蔡司) 代表着可靠的品质。作为制造商,我们将为这款 Zeiss 产品 Gloelstrasse 3-5 提供 2 年质保,本质保与零售商对客户的质保义务无关。本质保范围如下: D-35576 Wetzlar Germany • 因材料或制造缺陷导致的故障,自购买日 (购买日期) 起,我们将承担为期 2 年的人工及材料费用。我方保留在自行评估后维修缺陷产品、更换损坏部件 或通过类似的无缺陷产品替换此产品的权利。如果涉及特殊颜色的设备,我方 保留使用标准版颜色的设备进行替换的权利。任意性质以及与本质保有关的任 何法律论证引发的进一步索赔则不包含在列。 • 依据本质保规定,因使用不当或使用其他制造商生产的附件而引起的缺陷,不 在索赔之列。 • 如本产品已由未经本公司授权的维修公司进行处置或修理,本质保将失效。我 们会依据法律规定的保修条款为易损配件,如背带、镜头盖、橡胶壳体、塑料 零件等类似配件,承担保修。...
  • Página 44 ZEISS TERRA ライン、ZEISS Compact Point、ZEISS VICTORY PRF 8x26 注意! の双眼鏡、スポッティングスコープ、ライフルスコープのメーカー保証 ロシア、ベラルーシ、ウクライナ、カザフスタンにおけるサービス、修理に関 する情報は、ZEISS 販売代理店にて、お求めいただけます。各国のお問い合わ Zeiss ブランドは、高い信頼性と品質を誇りとしています。だからこそ、法で せ先は、http://www.zeiss.com.ru/sports-optics/contact.にてご確認ください。 定められた保証期間とは別に、次の範囲における Zeiss 製品の保証を 2 年間適 用させていただきます。 � 取扱説明書に留意してください。製品の適切な使用に関する情報が、記載さ れています。 � 欠陥が、マテリアルや製造過程に起因する場合は、その解決のためにかかる 労働および素材の費用を、製品を購入した日(購入日)から 2 年間保証させ � ドイツ連邦共和国の法が、適用されます。裁判籍は、ヴェツェッラーのカウ ていただきます。当社は、独自の判断で、欠陥品の修理、欠陥部品の取り替 え、または製品の交換を行う権利を有するものとします。また、特殊なカラ フロイターに存在するものとします。 ーの製品が交換の対象となった場合、当社は、一般的なカラーの製品と交換 する権利を有するものとします。この保証以上の保証を実施することは、で きません。 Carl Zeiss Sports Optics 有限会社...
  • Página 45 Notes...

Este manual también es adecuado para:

52 32 0552 42 0552 32 0652 42 06

Tabla de contenido