Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

JOYCEeasy
Nasal Mask
Full Face Mask
Instructions for Use
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weinmann JOYCEeasy

  • Página 1 JOYCEeasy Nasal Mask Full Face Mask Instructions for Use...
  • Página 4 Deutsch English Français Nederlands Italiano Español Português Русский Polski Hrvatski Türkçe Ελληνικά 中文...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    6 Entsorgung... . .10 7 Störungen ... . .10 8 Lieferumfang ...10 JOYCEeasy...
  • Página 6: Einführung

    Sie ist Bestandteil der Gebrauch Maske und muss jederzeit verfügbar sein. Gemäß der Richtlinie 93/42/EWG beachten Die Nasalmasken JOYCEeasy und die Mund- Sie folgende Punkte. Nasen-Masken JOYCEeasy Full Face werden zur Behandlung von Schlafapnoe und zur 2.1 Sicherheitshinweise...
  • Página 7: Allgemeine Hinweise

    Außerdem können die restriktiven Lungenkrankheiten Anforderungen an die Bio- während der Verwendung von Kompatibilität nicht erfüllt sein. JOYCEeasy-Masken individuell Beachten Sie, dass in diesen Fällen untersuchen. jeglicher Anspruch auf Garantie und Verletzungsgefahr durch Verrutschen Haftung erlischt, wenn weder das in der...
  • Página 8: Kompatible Geräte

    Maske. Die Kopfbänderung ist nun geöffnet • Solange das Therapiegerät in Betrieb ist, und die Maske kann abgenommen werden wird die Membran durch den Flow vor (Abbildung G). die Atmosphärenöffnung gedrückt und verschließt diese vollständig. Der Patient atmet über das Therapiegerät. JOYCEeasy...
  • Página 9: Druckmessanschluss

    2. Je nach Bedarf Stirnstütze 3 stückweise (Abbildung D1 + D2). aus der Verriegelung 4 herausziehen 3. Verschluss des Druckmessanschlusses 7 oder in die Verriegelung 4 entfernen (Abbildung D3). hineinschieben (Abbildung C1). 4. Stirnpolster 2 von Stirnstütze 3 abnehmen (Abbildung D4). JOYCEeasy...
  • Página 10: Maske Zusammenbauen

     Bei Patienten mit geschwächtem 5. Stirnpolster 2 über die Stirnstütze 3 Immunsystem oder besonderem stülpen (Abbildung E4). Krankheitshintergrund Maskenteile nach Rücksprache mit dem Arzt täglich 6. Verschluss des Druckmessanschlusses 7 desinfizieren. aufstecken (Abbildung E5).  Kontaktflächen zwischen Winkel und Drehhülse gründlich reinigen. JOYCEeasy...
  • Página 11: Maske Reinigen

    Tuch oder Geschirrspüler reinigen. einer weichen Bürste reinigen. Kopfbänderung mit der Hand • Teile nicht bei direkter waschen. Sonneneinstrahlung trocknen. 3. Alle Teile mit klarem Wasser • Kopfbänderung vor der ersten nachspülen. Benutzung waschen, da sie abfärben kann. JOYCEeasy...
  • Página 12: Patientenwechsel

    Luft tritt an Patientenwechsel finden Sie in einer mit Verschluss (im wird nicht Druckmess- Broschüre im Internet unter Lieferumfang erreicht. anschluss www.weinmann.de. Wenn Sie keinen enthalten) aus. Internetzugang haben, wenden Sie sich an verschließen. Weinmann. Notfallaus- atemventil Notfallausatemventil nicht kor-...
  • Página 13: Technische Daten

    Strömungs- früher zu ersetzen. widerstand bei 50 l/min 0,16 hPa 0,13 hPa bei 100 l/min 0,64 hPa 0,53 hPa Konstruktionsänderungen vorbehalten. Strömungs- widerstand Notfallaus- atemventil • Inspiration 0,5 hPa bei 50 l/min: • Exspiration 0,5 hPa bei 50 l/min: JOYCEeasy...
  • Página 14: Werkstoffe

    (Polyurethan), UBL Kopfbänderung 10 Garantie Loop, Baumwolle, PA (Polyamid) Notfallausatemventil TPE, PP (Polypropylen) Weinmann räumt dem Kunden eines neuen POM, Polyester, PA originalen Weinmann-Produktes und eines Reißleine (Polyamid) durch Weinmann eingebauten Ersatzteils eine beschränkte Herstellergarantie gemäß Alle Teile der Maske sind frei von Latex, PVC der für das jeweilige Produkt geltenden...
  • Página 15: Konformitätserklärung

    Gebrauch * falls nicht anders in den technischen Unterlagen angegeben. 11 Konformitäts- erklärung Hiermit erklärt die Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, dass das Produkt den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte entspricht. Den vollständigen Text der Konformitätserklärung finden Sie unter:...
  • Página 16 6 Disposal ....20 7 Faults....21 8 Scope of supply ..21 JOYCEeasy...
  • Página 17: Introduction

    Please read these instructions carefully. They 1.1 Intended use are a constituent part of the mask and must be available at all times. In accordance with JOYCEeasy nasal masks and JOYCEeasy Full Directive 93/42/EEC, observe the points Face masks are used for treating sleep below.
  • Página 18: General Information

    Product description  Monitor patients with obstructive and 3 Product description restrictive lung diseases individually when using JOYCEeasy masks. 3.1 Overview Risk of injury from slipping of the mask! If the mask slips or falls off, the therapy is Illustrations of the individual components ineffective.
  • Página 19: Exhalation System

    (figure A2). is not connected, the membrane is in the rest position, in other words the opening to the atmosphere is free. The patient breathes ambient air through this opening. JOYCEeasy...
  • Página 20: Pressure Measurement Port

    8. Take rotating sleeve 9 off elbow 6 4. Adjust headgear 1 with the aid of the (figure D7). hook-and-loop fasteners so that the mask seals on the face but is not too tight (figure C2). JOYCEeasy...
  • Página 21: Assembling The Mask

    (figure F). In the process, please note: do not 5.1 Cleaning the mask damage or trap the membrane on the inside of the anti-asphyxia valve. 1. Dismantle the mask (see "4.4 Dismantling the mask", page 18). JOYCEeasy...
  • Página 22: Tips

    Material damage due to careless use! patient, please refer to our internet Careless handling can damage the anti- brochure at www.weinmann.de. If you do asphyxia valve. not have Internet access, please contact  Always handle the anti-asphyxia valve Weinmann.
  • Página 23: Faults

    A current list of replacement eyes. Use different mask parts can be ordered on the Internet at Mask does size. Contact your www.weinmann.de or via your specialist not fit. specialist retailer. dealer. Mask is not Re-adjust mask (see adjusted 4.2,...
  • Página 24: Materials

    TPE, PP (polypropylene) factor: POM, polyester, PA Service life Up to 12 months Quick-release cord (polyamide) Standards EN ISO 17510-2:2009 applied All parts of the mask do not contain latex, PVC (polyvinylchloride) and DEHP depending on size and variant. (diethylhexyl phthalate). JOYCEeasy...
  • Página 25: Characteristic Pressure/Flow Curve

    11 Declaration of conformity Outlet pressure at therapy device (hPa) 10 Warranty Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG hereby declares that the product complies with the relevant regulations of Weinmann gives the customer a limited Directive 93/42/EEC governing medical manufacturer warranty on new genuine devices.
  • Página 26 6 Mise au rebut ..31 7 Pannes....31 8 Gamme de produits ..32 JOYCEeasy...
  • Página 27: Introduction

    Lisez attentivement ce mode d’emploi. Il fait 1.1 Utilisation conforme partie intégrante du masque et doit être disponible à tout moment. Conformément à Les masques nasaux JOYCEeasy et les la directive 93/42 CEE, veuillez respecter les masques bucco-nasaux JOYCEeasy Full Face points suivants.
  • Página 28: Consignes Générales

    JOYCEeasy. d’utilisation ni les pièces de rechange Risque de blessure si le masque glisse ! d’origine ne sont utilisés. Lorsque le masque glisse ou tombe, la •...
  • Página 29: Appareils Compatibles

    En cas d'urgence, tirer simplement sur la adopter deux positions se trouve à l'intérieur sangle d'ouverture. Le clip spécial se de la valve d'expiration d'urgence : détache du masque. Le harnais s'ouvre et le masque peut être retiré (illustration G). JOYCEeasy...
  • Página 30: Raccord De Prise De Pression

    2. Passer le harnais 1 au-dessus de la tête placer le masque sur le visage et retirer le masque. (Illustration B1). 2. Pousser les attaches 11 4.4 Démontage du masque (Illustration B2). 1. Retirer les attaches 11 (Illustration D1). JOYCEeasy...
  • Página 31: Assemblage Du Masque

    Les languettes velcro sur 1. Monter la douille rotative 9 sur le le front ont la même couleur que raccord coudé 6 (Illustration E1). l'intérieur du harnais. 2. Faire passer le raccord coudé 6 à travers l'anneau de sécurité 5 (Illustration E1). JOYCEeasy...
  • Página 32: Décontamination

    1. Démonter le masque (voir "4.4 4. Laisser sécher toutes les pièces à l'air. Démontage du masque", page 28). 5. Procéder à un contrôle visuel. 2. Nettoyer le masque selon le tableau 6. Si nécessaire : remplacer les pièces suivant : endommagées. JOYCEeasy...
  • Página 33: Astuces

    En cas de changement de patient, vous devez décontaminer le masque. Vous trouverez des consignes sur la décontamination en cas de changement de patient dans une brochure sur Internet sous www.weinmann.de. Si vous n'avez pas d'accès Internet, veuillez-vous adresser à Weinmann. JOYCEeasy...
  • Página 34: Gamme De Produits

    Une liste • Inspiration à 0,5 hPa actuelle des pièces de rechange est 50 l/min : disponible sur Internet à l’adresse • Expiration à 0,5 hPa www.weinmann.de ou auprès de votre 50 l/min : revendeur. JOYCEeasy...
  • Página 35: Matériaux

    Dans certains cas, il peut être nécessaire de remplacer plus tôt les pièces du masque. 9.2 Courbe caractéristique débit-pression Sous réserve de modifications de conception. Dans la courbe caractéristique débit- pression, le débit de sortie est représenté en fonction de la pression thérapeutique. JOYCEeasy...
  • Página 36: Garantie

    (hPa) 11 Déclaration de conformité 10 Garantie Par la présente, la société Weinmann Geräte Weinmann octroie au client qui achète un für Medizin GmbH + Co. KG déclare que le produit neuf d’origine Weinmann et une produit est conforme aux dispositions pièce de rechange montée par Weinmann...
  • Página 37 5.3 Wissel van de patiënt..42 6 Verwijderen van afvalstoffen ... .42 7 Storingen ....42 8 Omvang van de levering .43 JOYCEeasy...
  • Página 38: Inleiding

    1.1 Beoogd gebruik door. Deze is bestanddeel van het masker en moet te allen tijde aanwezig zijn. Volgens De nasale maskers JOYCEeasy en de Full- de richtlijn 93/42/EEG dient u de volgende Face-maskers JOYCEeasy worden gebruikt punten in acht te nemen:...
  • Página 39: Algemene Aanwijzingen

     Patiënten met obstructieve en reserveonderdelen worden gebruikt. restrictieve longziektes tijdens het • Om infecties, bacteriële contaminatie of gebruik van JOYCEeasy-maskers afbreuk aan de werking te voorkomen individueel onderzoeken. zie het hoofdstuk "Hygiënische Gevaar voor letsel door verschuiven voorbereiding"...
  • Página 40: Compatibele Apparaten

    Binnen in het anti- asfyxieventiel bevindt zich een membraan die twee posities kan innemen: • Zolang het therapieapparaat in werking is, wordt de membraam door de luchtstroom voor de atmosfeeropening gedrukt en sluit deze volledig af. De patiënt ademt via het therapieapparaat. JOYCEeasy...
  • Página 41: Drukmeetaansluiting

    11 en voorhoofdsteun 3 en C1). hoofdbanden 1 eraf halen 2. Desgewenst voorhoofdsteun 3 stukje (afbeelding D1 + D2). voor stukje uit de vergrendeling 4 3. Afsluitdop van de trekken of in de vergrendeling 4 drukmeetaansluiting 7 verwijderen schuiven (afbeelding C1). (afbeelding D3). JOYCEeasy...
  • Página 42: Masker Monteren

    3. Borgring 5 op 11 uur in de maskereenheid zetten en naar rechts op 12 uur draaien tot hij hoorbaar vastklikt (afbeelding E2). 4. Maskerverdikking 12 op maskereenheid 10 steken (afbeelding E3). 5. Voorhoofdvulling 2 over de voorhoofdsteun 3 stulpen (afbeelding E4). JOYCEeasy...
  • Página 43: Hygiënische

     Behandel het anti-asfyxieventiel steeds behoedzaam. 5.1 Masker reinigen 4. Alle delen aan de lucht laten drogen. 5. Visuele controle uitvoeren. 1. Masker demonteren (zie "4.4 Masker demonteren", pagina 39). 6. Indien noodzakelijk: beschadigde delen vervangen. 2. Masker volgens de volgende tabel reinigen: JOYCEeasy...
  • Página 44: Tips

    (bij levering een brochure in het internet onder sluiting. inbegrepen). www.weinmann.de. Indien u geen internettoegang hebt, neem dan contact op Anti-as- met Weinmann. fyxieventiel Anti-asfyxieventiel niet correct correct monteren...
  • Página 45: Omvang Van De Levering

    0,64 hPa 0,53 hPa U kunt indien nodig reserveonderdelen Stromingsweer- apart bestellen. Een actuele lijst met stand anti-as- reserveonderdelen is verkrijgbaar op fyxieventiel internet onder www.weinmann.de of via • Inspiratie bij 0,5 hPa uw vakhandel. 50 l/min: • Expiratie bij...
  • Página 46: Materialen

    Uitgangsdruk op therapieapparaat (hPa) Afsluitdop Silicone drukmeetslang Borgring (harde 10 Garantie PP (polypropyleen) gedeelte) Borgring (zachte TPE (thermoplastisch Weinmann verleent de klant van een nieuw gedeelte) elastomeer) origineel Weinmann-product en een door PA (polyamide), Bandenclip, Weinmann gemonteerd reserveonderdeel vergrendeling een beperkte fabrikantengarantie (polyoxymethyleen)
  • Página 47: Verklaring Van Overeenstemming

    * Indien niet anders aangegeven in de technische documenten. 11 Verklaring van over- eenstemming Hierbij verklaart Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG dat het product in overeenstemming is met de betreffende bepalingen van de Richtlijn 93/42/EEG voor medische hulpmiddelen. De volledige tekst van de verklaring van overeenstemming vindt u onder: www.weinmann.de...
  • Página 48 5.3 Cambio paziente ... .53 6 Smaltimento... 53 7 Anomalie....53 8 Materiale in dotazione . . 54 JOYCEeasy...
  • Página 49: Introduzione

    Leggere attentamente le presenti istruzioni 1.1 Utilizzo conforme per l'uso: costituiscono parte integrante della maschera e devono essere tenute Le maschere nasali JOYCEeasy e le maschere sempre a portata di mano. Conformemente naso-bocca JOYCEeasy Full Face vengono ai requisiti della direttiva 93/42/CEE, utilizzate per il trattamento dell'apnea rispettare le seguenti indicazioni.
  • Página 50: Indicazioni Generali

     Durante l'utilizzo delle maschere • Al fine di evitare infezione, JOYCEeasy esaminare individualmente i contaminazione batterica o pazienti affetti da malattie polmonari compromissione del normale ostruttive e restrittive. funzionamento dell'apparecchio,...
  • Página 51: Apparecchi Compatibili

    La membrana maschera, la fascia per la testa si apre e la presente all'interno della valvola anti-asfissia maschera può essere rimossa (Figura G). può assumere due posizioni: JOYCEeasy...
  • Página 52: Raccordo Per La Misurazione Della Pressione

    1. Passare la fascia 1 sopra la testa e 1. Staccare le clip della fascia 11. applicare la maschera sul viso (Figura 2. Passare la fascia 1 sopra la testa e B1). rimuovere la maschera. 2. Inserire le clip della fascia 11 (Figura B2). JOYCEeasy...
  • Página 53: Smontaggio Della Maschera

    Le linguette in velcro sulla fronte hanno lo stesso colore 4.5 Assemblaggio della della parte interna della fascia per la testa. maschera 1. Inserire il manicotto girevole 9 sul raccordo angolare 6 (Figura E1). JOYCEeasy...
  • Página 54: Trattamento Igienico

    1. Smontare la maschera (vedere "4.4  Maneggiare sempre con cautela la Smontaggio della maschera.", pagina valvola anti-asfissia. 51). 4. Lasciare asciugare tutti i componenti 2. Eseguire la pulizia della maschera all'aria. attenendosi alla seguente tabella: 5. Eseguire un controllo visivo. JOYCEeasy...
  • Página 55: Consigli

    Qualora la maschera venga utilizzata per un altro paziente, sottoporla a trattamento igienico. Le istruzioni relative al trattamento igienico in caso di cambio del paziente sono riportate in una brochure in Internet all’indirizzo www.weinmann.de. Qualora non si disponga di accesso ad Internet, rivolgersi a Weinmann. JOYCEeasy...
  • Página 56: Materiale In Dotazione

    La maschera aggiornato delle parti di ricambio è mente la maschera non è regolata disponibile in Internet all’indirizzo (vedere 4.2, pagi- correttamente. www.weinmann.de o presso il proprio na 50). rivenditore specializzato. Il bordo di Sostituire il bordo protezione è di protezione.
  • Página 57: Materiali

    In alcuni casi può (di-etilesilftalato). rendersi necessario sostituire anticipatamente i componenti della maschera. 9.2 Curva flusso-pressione Con riserva di modi- fiche costruttive. Nella curva flusso-pressione è rappresentato il flusso di uscita in base alla pressione necessaria per la terapia. JOYCEeasy...
  • Página 58: Garanzia

    Pressione di uscita sull’apparecchio terapeutico (hPa) 11 Dichiarazione di conformità 10 Garanzia Con la presente Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG dichiara che Weinmann concede al cliente di un questo prodotto è conforme alle vigenti prodotto Weinmann nuovo originale e di...
  • Página 59 5.3 Cambio de paciente ..64 6 Eliminación... . .64 7 Averías ....64 8 Volumen de suministro. . .65 JOYCEeasy...
  • Página 60: Introducción

    Forma parte de la máscara y dispuesto debe estar disponible en todo momento. De acuerdo con la Directiva 93/42/CEE, tenga Las máscaras nasales JOYCEeasy y las en cuenta los siguientes puntos. máscaras buconasales JOYCEeasy Full Face se utilizan para el tratamiento de la apnea 2.1 Indicaciones de...
  • Página 61: Información General

    "Acondicionamiento durante el empleo de las máscaras higiénico" (véase "5 Tratamiento JOYCEeasy. higiénico", en la página 63). ¡Riesgo de lesión por deslizamiento de la máscara! Si la máscara se desliza o se cae, la terapia 3 Descripción del...
  • Página 62: Aparatos Compatibles

    CO exhalado, y, por lo tanto, también el peligro de asfixia. En el interior de la válvula de espiración de emergencia se encuentra una membrana que puede adoptar dos posiciones: JOYCEeasy...
  • Página 63: Conexión Para Medición De La Presión

    2. Suelte los cierres de velcro de los clips 4.2 Ajuste de la máscara para cintas 11 y del soporte frontal 3 y retire las cintas para la cabeza 1 (figuras D1 + D2). 1. Suelte el bloqueo 4 (figura C1). JOYCEeasy...
  • Página 64: Ensamblar La Máscara

    11 h y hágalo girar a las 12 h en sentido horario hasta que quede encajado de forma audible (figura E2). 4. Encaje el reborde de máscara 12 en el cuerpo de la máscara 10 (figura E3). JOYCEeasy...
  • Página 65: Tratamiento Higiénico

    5.1 Limpiar la máscara válvula de espiración de emergencia.  Maneje siempre cuidadosamente la 1. Desarme la máscara (véase "4.4 válvula de espiración de emergencia. Desarmar la máscara", en la página 61). 4. Deje secar todas las piezas al aire. JOYCEeasy...
  • Página 66: Consejos

    5.3 Cambio de paciente En el caso de un cambio de paciente debe tratar higiénicamente la máscara. En la dirección de Internet www.weinmann.de encontrará un folleto con indicaciones para el tratamiento higiénico en caso de cambio de paciente. Si no dispone de acceso a Internet, diríjase a Weinmann.
  • Página 67: Volumen De Suministro

    Internet en www.weinmann.de o a través es estanco. bos flexibles. de su distribuidor especializado. Sale aire por Cerrar la conexión No se alcanza la conexión...
  • Página 68: Materiales

    23 dB(A) Soporte frontal, potencia manguito giratorio, acústica, PA (poliamida) cuerpo de la máscara, factor de 3 dB(A) ángulo incertidumbre: Elastán, poliéster, PU Tiempo de uso Hasta 12 meses Cintas para la cabeza (poliuretano), lazo UBL, algodón, PA (poliamida) JOYCEeasy...
  • Página 69: Curva Característica

    Weinmann otorga al comprador de un pro- ducto original Weinmann o una pieza de re- puesto montada por Weinmann una garantía del fabricante limitada según las condiciones de garantía válidas para los dis- tintos productos y las duraciones de la ga- rantía a partir de la fecha de compra que se...
  • Página 70 6 Descarte ....75 7 Falhas ....75 8 Material fornecido..76 PT (BR) JOYCEeasy...
  • Página 71: Introdução

    Respeite os As máscaras nasais JOYCEeasy e máscaras seguintes pontos de acordo com a diretriz para nariz e boca JOYCEeasy Full Face são 93/42/CEE. empregues para o tratamento da apneia do sono, bem como para a ventilação não- 2.1 Instruções de...
  • Página 72: Notas Gerais

    3 Apoio para a testa 4 Trava do apoio para a testa 5 Anel de retenção 6 Cotovelo 7 Fecho da entrada de medição da pressão 8 Entrada de medição da pressão 9 Casquilho rotativo 10 Corpo da máscara PT (BR) JOYCEeasy...
  • Página 73: Aparelhos Compatíveis

    O clipe especial se desprende da expiração de emergência está situada uma máscara. As tiras de amarrar à volta da membrana que pode assumir duas posições: cabeça ficam soltas e a máscara pode ser retirada (figura G). JOYCEeasy PT (BR)
  • Página 74: Entrada De Medição Da Pressão

    4.4 Desmontar a máscara amarrar à volta da cabeça 11 (figura B2). 1. Desencaixar os clipes para as tiras de amarrar à volta da cabeça 11 (figura 4.2 Ajustar a máscara D1). 1. Soltar a trava 4 (figura C1). PT (BR) JOYCEeasy...
  • Página 75: Montar A Máscara

    5 (figura E1). 3. Introduzir o anel de retenção 5 no corpo da máscara na posição das 11 horas e rodar no sentido horário para a posição das 12 horas, até engatar de forma audível (figura E2). JOYCEeasy PT (BR)
  • Página 76: Higienização

    2. Limpar a máscara de acordo com a  Manusear a válvula de expiração de seguinte tabela: emergência sempre com cuidado. 4. Deixar secar todas as peças ao ar. 5. Efetuar uma inspeção visual. PT (BR) JOYCEeasy...
  • Página 77: Sugestões

    Deverá higienizar a máscara em caso de troca de paciente. Pode encontrar notas sobre a higienização em caso de troca de paciente em uma brochura na Internet em www.weinmann.de. Se não dispuser de acesso à Internet, contate a Weinmann. JOYCEeasy PT (BR)
  • Página 78: Material Fornecido

    Causa Solução sobressalentes em separado. Pode obter A máscara uma lista atualizada de peças sobressalentes não está cor- Reajustar a máscara na Internet em www.weinmann.de ou junto retamente (ver 4.2, p. 72). do seu revendedor. ajustada. Rebordo de Substituir o rebordo máscara da-...
  • Página 79: Materiais

    Os materiais da máscara envelhecem quando ficam p. ex. expostos a produtos de limpeza agressivos. Ocasionalmente poderá ser necessário substituir as peças da máscara mais cedo. Reservamo-nos o direito de alterações na construção. JOYCEeasy PT (BR)
  • Página 80: Curva Característica Pressão

    11 Declaração de terapia (hPa) conformidade 10 Garantia A Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG declara com a presente, que o A Weinmann concede aos compradores de produto está em conformidade com as um novo produto original da Weinmann e especificações aplicáveis da diretriz 93/42/...
  • Página 81 5.3 Смена пациентов ... 86 6 Утилизация ... . 86 7 Неисправности ..86 JOYCEeasy...
  • Página 82: Введение

    придаточных полостях носа, раздражение соединительной оболочки глаз, покраснение кожи, следы надавливания на Назальные маски JOYCEeasy и ротоносовые лице, шумы при дыхании. маски JOYCEeasy Full Face используются для лечения остановки дыхания во время сна и для неинвазивной и 2 Безопасность нежизнеобеспечивающей искусственной...
  • Página 83: Общие Указания

    которые не могут самостоятельно ее гарантийные права и ответственность снять. изготовителя теряют силу, если  Во время пользования масками используются не рекомендованные в JOYCEeasy индивидуально обследовать инструкции по пользованию пациентов с обструктивными и принадлежности и нефирменные рестриктивными легочными запасные части.
  • Página 84: Описание Изделия

    пациентов с остановками дыхания во время Маска оснащена встроенной выдыхательной сна или с вентиляторной недостаточностью. системой. Стопорное кольцо и корпус маски имеют такую форму, что между этими деталями образуется зазор. Через этот зазор может выходить выдыхаемый воздух (рис. A2). JOYCEeasy...
  • Página 85: Аварийный Выдыхательный Клапан

    2. По мере надобности вынуть часть позиции: налобника 3 из фиксатора 4 или • Когда терапевтический аппарат задвинуть часть налобника внутрь работает, поток прижимает мембрану к фиксатора 4 (рис. C1). отверстию и полностью закрывает его. Пациент дышит через терапевтический аппарат. JOYCEeasy...
  • Página 86: Снятие Маски

    давления 7 (рис. Е5). 3. Снять крышку штуцера для измерения давления 7 (рис. D3). 7. Прикрепить оголовье 1 нижними застежками на липучке к зажимам 4. Снять налобную подушку 2 с ремней оголовья 11 (рис. E6). налобника 3 (рис. D4). JOYCEeasy...
  • Página 87: Гигиеническая Обработка

    (исключение: выступ заболеваний по согласованию с врачом маски, аварийный ежедневно дезинфицировать детали выдыхательный клапан и маски. налобная подушка) в  Тщательно очищать контактные процессе мойки поверхности между уголком и матерчатой салфеткой или шарнирной втулкой. мягкой щеткой. Вымыть вручную оголовье. JOYCEeasy...
  • Página 88: Советы

    повреждение аварийного выдыхательного информационном портале клапана.  Всегда осторожно обращайтесь с www.weinmann.de. При отсутствии доступа в Интернет обратитесь на фирму Weinmann. аварийным выдыхательным клапаном. 4. Оставить сохнуть все детали на воздухе. 6 Утилизация 5. Выполнить визуальный контроль маски. 6. При необходимости: заменить...
  • Página 89: Комплект Поставки

    При необходимости можно отдельно правильно лировать маску заказать запчасти. Актуальный перечень отрегули- (см. 4.2, стр. 83). запчастей имеется в Интернете на сайте рована. www.weinmann.de или у местного дилера. Выступ мас- Заменить выступ ки повреж- маски. ден. 9 Технические Система Проверить ште- данные...
  • Página 90 ряде случаев может потребоваться заменить 50 л/мин: маску раньше. • выдох при 0,5 гПа 50 л/мин: Давление сра- батывания Мы оставляем за собой право на аварийного конструктивные изменения. выдыхатель- ного клапана • открытие: ≤ 1 гПа • закрытие: ≤ 2 гПа JOYCEeasy...
  • Página 91: Материалы

    ПY (полиуретан), UBL Оголовье Loop, хлопчатобумажная Фирма Weinmann предоставляет ткань, ПА (полиамид) покупателю на новое оригинальное изделие Аварийный фирмы Weinmann и на установленную ТПЭ, ПП выдыхательный фирмой Weinmann запасную часть (полипропилен) клапан ограниченную гарантию изготовителя ПОМ, полиэфир, ПА согласно действующим для...
  • Página 92: Сертификат Соответствия

    нет пользования * если в технической документации не указано иное. 11 Сертификат соответствия Настоящим фирма Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, заявляет, что изделие отвечает соответствующим положениям Директивы 93/42/EWG для медицинской продукции. Полный текст сертификата соответствия опубликован на...
  • Página 93 6 Utylizacja ....98 7 Usterki ....98 8 Zakres dostawy ..99 JOYCEeasy...
  • Página 94: Wstęp

    Pełnotwarzowe maski nosowe JOYCEeasy i maski nosowo-ustne JOYCEeasy (Full Face) 2 Bezpieczeństwo są przeznaczone do leczenia bezdechu sennego oraz nieinwazyjnej Należy uważnie przeczytać niniejszą i niepodtrzymującej życia wentylacji instrukcję...
  • Página 95: Ogólne Wskazówki

    (patrz 5 Preparacja indywidualnie badać w czasie higieniczna“, str.97). stosowania masek JOYCEeasy. Ryzyko obrażeń wskutek zsunięcia się maski! 3 Opis produktu Jeżeli maska zsunie się albo spadnie, terapia będzie nieskuteczna.  Pacjentów z ograniczonym oddechem 3.1 Przegląd...
  • Página 96: Kompatybilne Urządzenia

    (np. przy funkcjonuje. wymiotach) można używać linki zrywającej  Dokładnie czyścić powierzchnie styku (akcesoria). między kątownikiem i tuleją obrotową. Linka zrywająca składa się ze specjalnego zatrzasku z linką, który można przymocować do maski zamiast dolnych taśm podtrzymujących. JOYCEeasy...
  • Página 97: Przyłącze Pomiaru Ciśnienia

    Maska posiada przyłącze 8 pomiaru poluzować rzep, obydwoma rękami ciśnienia i doprowadzania tlenu. Gdy lekko pociągnąć za taśmy przyłącze to nie jest używane, należy je podtrzymujące i ponownie docisnąć zamknąć zatyczką 7, aby umożliwić rzep (rysunek C3). osiągnięcie ciśnienia terapeutycznego. JOYCEeasy...
  • Página 98: Zdejmowanie Maski

    7. Przymocować taśmy podtrzymujące 1 (rysunek D6). dolnymi rzepami do zatrzasków 11 7. Wyjąć kątownik 6 przez pierścień (rysunek E6). zabezpieczający 5 (rysunek D7). 8. Przymocować taśmy podtrzymujące 1 8. Zdjąć tuleję obrotową 9 z kątownika 6 do maski (rysunek E7). (rysunek D7). JOYCEeasy...
  • Página 99: Preparacja Higieniczna

     Dokładnie czyścić powierzchnie styku czołowa) dokładnie wyczyścić między kątownikiem i tuleją obrotową. podczas mycia ściereczką albo miękką szczotką. Wymyć ręcznie taśmy podtrzymujące. 3. Opłukać wszystkie części czystą wodą. JOYCEeasy...
  • Página 100: Przydatne Rady

    Nieuważne traktowanie może uszkodzić w broszurze na stronie internetowej awaryjny zawór wydechowy. www.weinmann.de. W razie braku dostępu  Z awaryjnym zaworem wydechowym do Internetu należy się skontaktować należy się zawsze obchodzić ostrożnie. z firmą Weinmann.
  • Página 101: Zakres Dostawy

    Aktualną listę części wanie węży. zamiennych można pobrać w Internecie na Nie jest osią- Powietrze Zamknąć przyłącze stronie www.weinmann.de lub uzyskać gane ciśnie- uchodzi pomiaru ciśnienia u przedstawiciela handlowego. z przyłącza zamkiem (dostar- terapeutycz- pomiaru ciś-...
  • Página 102: Materiały

    TPE, PP (polipropylen) wydechowy akustycznej POM, poliester, PA Współczynnik 3 dB(A) Linka zrywająca (poliamid) niepewności: Czas Żadna z części maski nie zawiera lateksu, Do 12 miesięcy użytkowania PCW (polichlorku winylu) i DEHP (ftalanu Zastosowane dietyloheksylu). EN ISO 17510-2:2009 normy JOYCEeasy...
  • Página 103: Charakterystyka Ciśnienie

    * Jeżeli w dokumentacji technicznej nie podano inaczej. 11 Deklaracja zgodności Ciśnienie wyjściowe w urządzeniu terapeutycznym (hPa) Firma Weinmann Geräte für Medizin GmbH 10 Gwarancja + Co.KG oświadcza, że niniejszy produkt spełnia obowiązujące wymagania dyrektywy 93/42/WE w sprawie wyrobów Firma Weinmann udziela klientom medycznych.
  • Página 104 5.3 Promjena pacijenta ..109 6 Zbrinjavanje otpada . . . 109 7 Smetnje....109 8 Opseg isporuke ..110 JOYCEeasy...
  • Página 105: Uvod

    Pažljivo pročitate ovu uputu za uporabu. 1.1 Namjenska uporaba Ona je sastavni dio maske i mora biti dostupna u svako doba. Sukladno smjernici Maske za nos JOYCEeasy i maske za usta 93/42/EWG obratite pažnju na slijedeće i nos JOYCEeasy Full Face koriste se kod točke.
  • Página 106: Opći Naputci

     Pacijente s optruktivnim i restriktivnim funkcioniranju, pripazite na poglavlje plućnim bolestima kod korištenja „Higijenska priprema“ (vidi „5 JOYCEeasy-maski treba individualno Higijenska priprema“, stranica 107). pregledati. Opasnost od ozljeđivanja uslijed 3 Opis proizvoda skliznuća maske! Ako maska isklizne ili otpadne, terapija nije djelotvorna.
  • Página 107: Sustav Izdisanja

    Pacijent diše preko terapijskog uređaja. • Kada terapijski uređaj zakaže ili ako nije priključen uređaj membrana se nalazi u položaju mirovanja, tj. atmosferski otvor je slobodan. Pacijent udiše zrak iz prostorije preko tog otvora. JOYCEeasy...
  • Página 108: Priključak Za Mjerenje Tlaka

    5 (Slika D7). 4. Remenje glave 1 podesite pomoću 8. Skinite okretnu čahuru 9 sa kutnika 6 čičak-kopči tako da maska brtvi a da pri (Slika D7). tome ne sjedi suviše čvrsto na licu (Slika C2). JOYCEeasy...
  • Página 109: Sastavljanje Maske

    7. Pričvrstite remenje glave 1 s donjim bolesti dnevno dezinficirajte dijelove čičak-kopčama na spone traka 11 (Slika maske po dogovoru s liječnikom. E6).  Dobro očistite kontaktne površine između kutnika i okretne čahure. 8. Pričvrstite remenje glave 1 na masku (Slika E7). JOYCEeasy...
  • Página 110: Čišćenje Maske

    3. Sve dijelove naknadno isperite čistom glavu) kod 65 °C očistiti u perilici za vodom. suđe. • Dijelove ne sušite direktno pod sunčanom zračenju. • Remenje za glavu operite prije prve uporabe pošto može pustiti boju. JOYCEeasy...
  • Página 111: Promjena Pacijenta

    Internetu pod Terapijski tlak zatvaračem (nije mjerenje tla- www.weinmann.de. Ako ne posjedujete nije postignut. sadržan u opsegu pristup Internetu obratite se Weinmannu. isporuke). Ventil Ventil za izdisanje u...
  • Página 112: Opseg Isporuke

    Po potrebi možete rezervne dijelove kod 50 l/min: posebno naručiti. Aktualni popis rezervnih • Ekspiracija 0,5 hPa dijelova možete dobiti putem Interneta pod kod 50 l/min: www.weinmann.de ili preko Vašeg specijaliziranog trgovca. Tlak prebacivanja ventil izdisanja u slučaju nužde 9 Tehnički podaci • Otvoriti: ≤...
  • Página 113: Materijali

    POM, poliester, PA Uzica Weinmann daje kupcima novog originalnog (poliamid) proizvoda Weinmann i rezervnog dijela koji je ugradio Weinmann ograničenu garanciju Nijedan dio maske ne sadrži lateks, PVC proizvođača prema za pojedini proizvod (polivinilklorid) i DEHP (dietilheksilftalat). važećim uvjetima garancije i naredno navedenim garantnim rokovima počevši od...
  • Página 114: Izjava O Sukladnosti

    Proizvodi za jednokratnu uporabu nikakva * ako nije drugačije navedeno u tehničkoj dokumentaciji. 11 Izjava o sukladnosti Ovim izjavljuje Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, da proizvod odgovara dotičnim odredbama smjernice 93/42/EWG za medicinske proizvode. Kompletni tekst izjave o sukladnosti možete naći pod: www.weinmann.de...
  • Página 115 6 Bertaraf ....120 7 Arızalar ....120 8 Teslimat Kapsamı ..120 JOYCEeasy...
  • Página 116: Giriş

    Kullanma kılavuzu, maskenin bir kullanım parçası olup her zaman için hazırda bulundurulmalıdır. 93/42/EEC sayılı Avrupa JOYCEeasy nazal maskeleri ve JOYCEeasy Birliği Yönetmeliği uyarınca aşağıdaki Full Face (tam yüz) ağız-burun maskeleri, hususları dikkate alın. uyku apnesi ve yetersiz ventilasyonu olan hastalarda hastalara girişimsel olmayan ve...
  • Página 117: Genel Uyarılar

     Maskeyi, maskeyi kendi başlarına kısıtlanmasına neden olabilir. Ayrıca, çıkartamayan hastalarda kullanmayın. biyolojik uyumluluğa ilişkin gereklilikler  Obstrüktif ve restriktif akciğer yerine getirilmeyebilir. Kullanma rahatsızlığı olan hastalar, JOYCEeasy kılavuzunda önerilenlerin dışında maskeleri kullanılırken şahsi kontrolden aksesuarların veya orijinal olmayan geçerilmelidir. yedek parçaların kullanılması halinde, Maskenin kayması...
  • Página 118: Uyumlu Cihazlar

    Hasta, terapi cihazı üzerinden nefes alır. 3.3 Soluk verme sistemi • Maskeye bir soluk verme sistemi entegredir. Emniyet bileziği ve maske gövdesinin biçimi, bu parçalar arasında bir boşluk oluşacak şekildedir. Bu boşluktan, dışarı solunan hava çıkabilmektedir (Resim A2). JOYCEeasy...
  • Página 119: Basınç Ölçme Bağlantı Yeri

    4 içerisine itin (Resim C1). çıkartın (Resim D4). Sizin için en uygun olan pozisyonu 5. Maske lastiğini 12 maske aklınızda tutun. Bunun için, alın desteği gövdesinden 10 ayırın (Resim D5). ve kilitleme düzeni arasındaki ölçeği kullanınız (Resim C1). JOYCEeasy...
  • Página 120: Maskenin Birleştirilmesi

    6. Basınç ölçüm bağlantı yerinin kilidini 7  Dirsek ile döner kovan arasındaki temas takın (Resim E5). yüzeyleri iyice temizlenmelidir. 7. Kafa bandını 1 alt cırt bantlarıyla kafa bandı klipslerine 11 takın (Resim E6). JOYCEeasy...
  • Página 121: Maskenin Temizlenmesi

    65 °C'de yıkayabilirsiniz. yumuşak fırça ile temizleyin. Kafa bandını elinizle yıkayın. • Parçaları, doğrudan güneş ışınları altında kurumaya bırakmayın. 3. Tüm parçaları temiz suyla çalkalayın. • Kafa bandını, renk bırakabileceği için ilk kez kullanmadan önce yıkayın. JOYCEeasy...
  • Página 122: Hasta Değişimi

    (teslimat basıncına yerinden adresinde sunulan bir broşürde kapsamına dahildir) ulaşılamıyor. hava çıkıyor. verilmektedir. İnternet bağlantınız yoksa, takın. lütfen Weinmann firmasına başvurun. Acil durum soluk ver- Acil durum soluk ver- me valfi me valfini düzgün 6 Bertaraf düzgün monte ediniz (bkz.
  • Página 123: Teknik Değerler

    Maske parçası Malzeme 50 l/dak Maske lastiği, alın yastığı Silikon, silikon boya değerinde: Basınç ölçme bağlantı • Nefes verme, 0,5 hPa Silikon yeri tapası 50 l/dak Emniyet bileziği (sert değerinde: PP (polipropilen) bileşeni) Emniyet bileziği TPE (termoplastik (yumuşak bileşeni) elastomer) JOYCEeasy...
  • Página 124: Basınç-Akış Karakteristik

    Tek kullanımlık ürünler * Teknik belgelerde farklı bir bilgi verilmediği takdirde. 11 Uygunluk Beyanı İşbu yazı ile Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG firması, ürünün tıbbi Terapi cihazındaki çıkış basıncı (hPa) ürünlere ilişkin 93/42/EEC sayılı direktifinin geçerli hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
  • Página 125 5.3 Αλλαγή ασθενούς ..130 6 Απόρριψη ... . . 130 7 Βλάβες ....130 8 Περιεχόμενα παράδοσης131 JOYCEeasy...
  • Página 126: Εισαγωγή

    τους κανονισμούς παραρρινικούς κόλπους, ερεθισμοί του επιπεφυκότος στα μάτια, κοκκίνισμα δέρματος, σημεία πίεσης στο πρόσωπο, ενοχλητικοί Οι ρινικές μάσκες JOYCEeasy και οι μάσκες θόρυβοι κατά την αναπνοή. στόματος ρινός JOYCEeasy Full Face χρησιμοποιούνται στη θεραπεία υπνικής άπνοιας και στη μη ζωτική θεραπεία ασθενών...
  • Página 127: Γενικές Υποδείξεις

    περιοριστικές ασθένειες πνευμόνων πρέπει • Προς αποφυγή πρόκλησης λοίμωξης, κατά τη διάρκεια χρήσης μασκών βακτηριδιακής μόλυνσης ή περιορισμών JOYCEeasy να εξετάζονται εξατομικευμένα. λειτουργίας, λάβετε υπόψη σας το Κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας κεφάλαιο „Υγειονομική προετοιμασία“ μετατόπισης της μάσκας! (βλέπε „5 Υγειονομική προετοιμασία“, Εάν...
  • Página 128: Συμβατές Συσκευές

    περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης (π.χ. εμετός) επαφής μεταξύ της γωνίας και του παραδίδεται το σχοινί απελευθέρωσης περιστρεφόμενου δακτυλίου. (εξάρτημα). Το σχοινί απελευθέρωσης αποτελείτα από ένα ειδικό κλιπ με ένα κορδόνι, το οποίο μπορείτε να συναρμολογήσετε στη μάσκα στη θέση του κάτω κλιπ περίδεσης. JOYCEeasy...
  • Página 129: Υποδοχή Μέτρησης Πίεσης

    σφραγίστε τη με την τάπα 7, για να επιτύχετε 5. Για να ρυθμίσετε το αυτοκόλλητο την πίεση θεραπείας. φερμουάρ πάνω στο κεφάλι: Ανοίξτε το αυτοκόλλητο φερμουάρ, τραβήξτε με τα δύο σας χέρια απαλά τα άκρα της περίδεσης κεφαλιού και κλείστε εκ νέου το αυτοκόλλητο φερμουάρ (εικόνα C3). JOYCEeasy...
  • Página 130: Αφαίρεση Μάσκας

    προσεκτικά την βαλβίδα εκπνοής έκτακτης εσωτερική πλευρά της βαλβίδας εκπνοής ανάγκης από την γωνία. έκτακτης ανάγκης ή η μεμβράνη να μην Εδώ προσέχετε: Φροντίστε ώστε να μην μπλοκάρει. προκαλείται βλάβη στη μεμβράνη στην εσωτερική πλευρά της βαλβίδας εκπνοής έκτακτης ανάγκης. JOYCEeasy...
  • Página 131: Υγειονομική

    πάλι. Η ανασκευή των προϊόντων μίας μόνο χρήσης ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο τη μετωπικό μαξιλάρι για να στεγνώσουν. λειτουργικότητα και την ασφάλεια του προϊόντος και να προκαλέσει απρόβλεπτες αντιδράσεις εξαιτίας γήρανσης, ευθρυπτότητας, φθοράς, θερμικής επιβάρυνσης, χημικές επιδράσεις κ.λπ. JOYCEeasy...
  • Página 132: Συμβουλές

    προετοιμασία κατά την αλλαγή ασθενούς θα έκτακτης ανάγκης. βρείτε στο έντυπο πληροφοριών στη  Πρέπει να χειρίζεστε πάντα με προσοχή τη διαδικτυακή πύλη www.weinmann.de. Εάν δεν βαλβίδα εκπνοής έκτακτης ανάγκης. έχετε διαδικτυακή πρόσβαση, απευθυνθείτε στην Weinmann. 4. Αφήνετε όλα τα εξαρτήματα να...
  • Página 133: Τεχνικά Δεδομένα

    Σφραγίστε την Τον τρέχοντα κατάλογο ανταλλακτικών Διαφεύγει υποδοχή μέτρη- μπορείτε να τον προμηθευτείτε στη αέρας στην σης πίεσης με τά- Δεν επιτυγ- διαδικτυακή πύλη www.weinmann.de ή μέσω υποδοχή μέ- πα χάνεται του ειδικού σας εμπόρου. τρησης πίε- (περιλαμβάνεται πίεση θερα- σης.
  • Página 134 50 l/min: περιπτώσεις ενδέχεται να είναι αναγκαία η • Εκπνοή σε 0,5 hPa αντικατάσταση εξαρτημάτων μάσκας πιο 50 l/min: νωρίς. Πίεση μεταγωγής βαλβίδας εκπνοής Με επιφύλαξη κατασκευαστικών αλλαγών. έκτακτης ανάγκης • Άνοιγμα: ≤ 1 hPa • Κλείσιμο: ≤ 2 hPa JOYCEeasy...
  • Página 135: Υλικά

    (μαλακά εξαρτήματα) ελαστομερές) PA (πολυαμίδιο), 10 Εγγύηση Κλιπ περίδεσης, μανδάλωση (πολυοξυμεθυλένη) Η Weinmann παρέχει στον πελάτη ενός νέου Μετωπικό στήριγμα, αυθεντικού προϊόντος Weinmann και ενός περιστρεφόμενος PA (πολυαμίδιο) ανταλλακτικού που έχει συναρμολογηθεί από δακτύλιος, σώμα την Weinmann μία περιορισμένη εγγύηση...
  • Página 136: Δήλωση Συμμόρφωσης

    * εάν δεν αναφέρεται κάτι διαφορετικό στα τεχνικά έντυπα. 11 Δήλωση συμμόρφωσης Με το παρόν, η Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, δηλώνει ότι το προϊόν ανταποκρίνεται στους σχετικούς κανονισμούς της Οδηγίας 93/42/ΕΟΚ για ιατρικά βοηθήματα. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης...
  • Página 137 6 废弃物回收处理 ..140 7 故障....141 8 供货范围 ....141 JOYCEeasy...
  • Página 138: 禁忌症候

    引言 1 引言 2.1 安全须知 因输氧而构成的人员受伤危险! 1.1 用途 氧气会沉积在衣服、床上用品以及头发 上。遇有吸烟、明火和使用电气设备等因 鼻罩 JOYCEeasy 和口鼻罩 JOYCEeasy 适用 素会引起火灾和爆炸。 于治疗睡眠呼吸暂停和对患有肺通气机能  禁止吸烟。 不全的患者进行非侵入性的以及非维持生  切忌使用明火。 命的通气治疗,用作患者与治疗仪之间的  请勿使用导电软管 (例外:可电加热 连接件。 的呼吸软管) 。 因氧气疗法而构成的人员受伤危险! 如果出现使用 / 计量错误,那么氧气疗法 1.2 禁忌症候 会产生副作用。  只能遵医嘱施用氧气。 有以下症状时,切忌使用该鼻罩或慎用:  请认真阅读氧气输入装置和治疗仪使用...
  • Página 139: 一般提示

    可以取下鼻罩了 (插图 G) 。 图例说明 3.3 呼气系统 1 头带 2 额垫 3 额部支架 面罩配有一个内置呼气系统。安全环和面 罩壳的造型使在部件之间产生一个间隙, 4 额部支架的锁紧装置 呼出的气体可以通过这一间隙泄漏 (插图 5 固定环 A2) 。 6 弯头 7 测压接口堵头 8 测压接口 9 旋转套筒 10 面罩壳 11 带夹 12 呼吸面罩凸缘 13 急救呼气阀 (仅用于口鼻罩,参见插图 F) JOYCEeasy...
  • Página 140: 急救呼气阀

    在治疗仪器发生故障或设备未连接时, • 4. 借助尼龙搭扣调节头带 1,使呼吸面罩 膜片位于原始位置,即大气开口打开。 封闭,但又不过紧贴附在面部上 (插 患者可以通过此开口呼吸室内空气。 图 C2) 。 5. 为了调整头顶部上的尼龙搭扣:松开尼 3.5 测压接口 龙搭扣,双手将其略微拉到头带末端, 然后将尼龙搭扣再次按压 (插图 C3) 。 呼吸面罩配备 1 个接头 8,以便对压力进 行测量或导入氧气。当不使用测压接口 4.3 取下面罩 时 7,请用堵头将其封闭,以达到治疗气 压。 1. 将带夹 11 取下。 2. 轻触头顶上的头带 1,然后将呼吸面罩 取下。 JOYCEeasy...
  • Página 141: 拆分面罩

    本产品可能含有一次性用品。一次性用 • 2. 将弯头 6 通过安全环 5 导入 (插图 品仅限于一次性使用,因此,仅一次性 E1) 。 使用,无法再次回收利用,一次性用品 3. 将安全环 5 插入面罩壳 11 点钟的位 的再次回收利用会对本产品的性能及安 置,顺时针方向旋转到 12 点钟的位 全性构成危险,会造成因老化、脆化、 置,直至听到卡住声 (插图 E2) 。 磨损、热负荷、化学作用过程等不可预 见的反应 4. 将呼吸面罩凸缘 12 插在面罩壳 10 上 (插图 E3) 。 JOYCEeasy...
  • Página 142: 清洁呼吸面罩

    • 垫)清洗时,用布或软刷 进行彻底清洁。 对头带进行手洗。 5.3 更换患者 3. 将所有部件用清水冲洗。 患者更换时,必须将呼吸面罩执行卫生处 理。关于卫生处理及患者更换时卫生处理 的说明,您也可以从公司网站 因磨损而造成仪器受损! www.weinmann.de 资料手册中查找。如果 面罩凸缘和额垫的摩擦会损坏涂层。 您不能够上网,请向 Weinmann 垂询。  切勿干燥摩擦面罩凸缘和额垫。 6 废弃物回收处理 由于不小心使用而造成财产损失! 不小心操作会损坏急救呼气阀。 您可将所有废弃部件扔到生活垃圾中处  始终小心操作急救呼气阀。 理。 4. 将所有部件风干。 5. 进行目检。 6. 如果有必要:更换损坏部件。 7. 组装面罩 (参见 “4.5 组装面罩 ”,...
  • Página 143: 供货范围

    故障 7 故障 必要时您可以另行订购备件。您可以在公 司网站 www.weinmann.de 上或通过特许经 销商索取最新的备件清单。 故障 原因 排除 呼吸面罩 将头带松弛一 面部压迫疼 9 技术数据 贴得过 些。调整额部支 痛。 紧。 架的位置。 呼吸面罩 将头带调整得略 鼻罩 口鼻罩 贴得过 紧一些,调整额 设备等级符合 松。 部支架的位置。 欧盟指令 93/ 眼睛通风。 请使用其他尺寸 42/EEC 呼吸面罩 大小的呼吸面 约80 mm x 约120 mm x...
  • Página 144: 原材料

    取决于规格和结构。 例如:如果呼吸面罩受到具有腐蚀性洗 9.2 压力流速特性曲线 涤剂的腐蚀,那么呼吸面罩的材料会老 化,个别特殊情况下,需要提前更换呼吸 压力流速特性曲线示意排放流速与治疗气 面罩部件。 压的关系。 设计改进,恕不通知。 9.1 原材料 呼吸面罩部件 原材料 呼吸面罩凸缘、额 硅胶、硅树酯涂料 治疗仪上的输出压力 (hPa) 垫 测压接口堵头 硅胶 固定环 (硬部件) PP (聚丙烯) TPE (热塑性弹力 固定环 (软部件) 计) PA (聚酰胺) 带夹、锁紧装置 POM (聚甲醛) 额部支架、旋转套 PA (聚酰胺) 筒、面罩壳、弯头 JOYCEeasy...
  • Página 145: 保修期

    保修期 10 保修期 Weinmann 为新的原装 Weinmann 产品及 Weinmann 内置备件用户承担有限的制造商 保修期,按照适用于各种产品的保修条件 以及下列从购货之日起的保修时间执行。 保修条件可在公司网站 www.weinmann.de 上查询。根据用户要求,本公司也可将关 于保修条件的资料寄送给用户。保修时, 请找您当地的特许经销商。 产品 保修期 Weinmann 治疗仪包括配件 (不 包括:面罩) ,用于睡眠诊断、 2 年 睡眠治疗、家用通气机、氧疗 以及急救医疗 呼吸面罩包括配件、蓄电池、 6 个月 电池组 *、传感器、软管系统 一次性产品 无 * 除非技术资料中另行说明。 11 合格声明 Weinmann 医疗器械有限公司在此郑重声明 , 本公司产品符合医疗产品指令...
  • Página 146 Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co.KG P.O. Box 540268 D-22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 D-22525 Hamburg T: +49-(0)40-5 47 02-0 F: +49-(0)40-5 47 02-461 E: [email protected] www.weinmann.de Center for Production, Logistics, Service Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co.KG Siebenstücken 14 D-24558 Henstedt-Ulzburg...

Este manual también es adecuado para:

Wm 25510Wm 25910Wm 25520Wm 25920Wm 25530Wm 25930

Tabla de contenido