Il meccanismo di rotazione del mentone è caratterizzato da molle di richiamo che ne
Attenzione:
governano il movimento. E' consigliabile quindi, al fine del corretto funzionamento dello stesso,
accompagnare il mentone con la mano durante tutte le fasi di rotazione dello stesso, evitando
movimenti bruschi.
The chin guard's rotation mechanism has got return springs that regulate its movement. For
Warning:
its proper operation, it is therefore recommended to accompany the chin guard with your hand during all
of its rotation phases, while avoiding any sudden movements.
Der Drehmechanismus des Kinnteils verfügt über Rückholfedern, die die Bewegung steuern.
Achtung:
Aus diesem Grunde sollte für einen korrekten Betrieb desselben das Kinnteil während aller
Bewegungsphasen mit der Hand geführt werden. Dabei sollten brüske Bewegungen vermieden werden.
Le mécanisme de rotation de la mentonnière est caractérisé par des ressorts de rappel qui
Attention:
en contrôlent le mouvement. Pour en garantir le bon fonctionnement il est donc recommandé
d'accompagner la mentonnière avec la main pendant toutes les phases de rotation et d'éviter les
mouvements brusques.
El mecanismo de rotación de la mentonera dispone de unos muelles de recuperación que
Atención:
controlan su movimiento. Por consiguiente, para su correcto funcionamiento, se aconseja acompañar la
mentonera con la mano durante todas las fases de rotación de la misma, evitando movimientos bruscos.
O mecanismo de rotação do protector de queixo é caracterizado por molas de recolha que
Atenção:
controlam o seu movimento. Desta forma, para o funcionamento correto do mesmo é aconselhável
acompanhar o protector de queixo com a mão durante todas as fases de rotação do mesmo, evitando
movimentos bruscos.
Het draaimechanisme van het kinstuk wordt gekenmerkt door trekveren die de beweging
Let op:
regelen. Het wordt daarom aangeraden het kinstuk met de hand te begeleiden bij het draaien en bruuske
bewegingen te voorkomen zodat het kinstuk op de juiste wijze kan functioneren.
Hakskyddets vridmekanism kännetecknas av fjäderkrafterna som styr dess rörelse. Vi
Observera:
rekommenderar alltså, för att denna ska fungera korrekt, att följa hakskyddet med handen under alla
vridfaser för att undvika häftiga rörelser.
Vær opmærksom:
For at mekanismen fungerer korrekt, anbefales det derfor at ledsage kæbepartiet med hånden i alle
drejningsfaserne, og at undgå pludselige bevægelser.
Leukasuojan kiertomekanismissa on palautusjouset, jotka ohjaavat sen liikettä. Siten
Varoitus:
suositellaan, että oikean toiminnan takaamiseksi leukasuojaa saatetaan kädellä sen kaikkien
kiertovaiheiden aikana välttäen voimakkaita äkillisiä liikkeitä.
Roteringsmekanismen på hakepartiet består av fjærer som styrer bevegelsen. For at
Advarsel:
mekanismen skal fungere korrekt anbefaler vi derfor at du holder hakepartiet med hånden mens du
roterer det, slik at du unngår plutselige og brå bevegelser.
Mechanizmus výklopu bradové části má zpětný pohyb zajištěn vratnými pružinami. Bradovou
Pozor:
část doporučujeme při vyklápění přidržovat jednou rukou a vyvarovat se prudkých a trhavých pohybů,
aby bylo zaručeno správné fungování mechanizmu.
Ο μηχανισμός περιστροφής του υποσιάγωνου χαρακτηρίζεται από ελατήρια επαναφοράς
Προσοχή:
που ορίζουν την κίνησή του. Συνιστάται, επομένως, για τη σωστή λειτουργία του, να συνοδεύετε το
υποσιάγωνο με το χέρι κατά τη διάρκεια των φάσεων περιστροφής του, αποφεύγοντας τις απότομες
κινήσεις.
Mechanizm obrotu szczęki jest wyposażony w sprężyny powrotne, które kontrolują ruch
Uwaga:
szczęki. W celu zapewnienia poprawnej pracy mechanizmu należy przytrzymać szczękę ręką podczas
całego obrotu szczęki, nie wykonując gwałtownych ruchów.
Menton rotasyonu mekanizması, hareketi yönlendiren geri dönüş yayları ile karakterize
Dikkat:
edilmiştir. Mentonun doğru şekilde çalışabilmesi için ani hareketlerden kaçınarak tüm rotasyon
aşamalarında mentona el ile eşlik edilmesi tavsiye edilir.
Механизм вращения подбородника характеризуется возвратными пружинами,
Внимание:
которые управляют его движением. Поэтому, для правильной работы механизма рекомендуется
сопровождать подбородник рукой на всех этапах его вращения, избегая резких движений.
Kæbepartiets drejemekanisme er udstyret med returfjedre, der styrer bevægelsen.
7