Página 1
(This manual applies to all carabiners with model numbers starting A1003.) (Este manual aplica a todas las argollas rectangulares metálicas con números de modelo que comienzan con A1003). Werner Fall Protection 724-588-2000 93 Werner Rd. 888-523-3371 toll free/ llamada gratuita...
Página 2
CAUTION! If use of fall protection equipment is necessary then the work environment is dangerous and potentially deadly. Werner Company products are designed to eliminate as much of the hazard as possible but can do that ONLY if they are used correctly. Use this equipment as...
CARABINER USER INSTRUCTIONS Contents I. Before UsIng THe CArABIner ..............a. Inspect ........................4 b. Compatibility ......................5 c. fall Protection Plan ....................6 d. Training ........................8 II. CArABIner InsTAllATIon And Use ............8 a. Making a Connection ....................8 b. Anchorage strength ....................10 c.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS ABOUT ANYTHING IN THESE INSTRUCTIONS, THE EQUIPMENT, OR PROPER USE OF THE EQUIPMENT, CONTACT WERNER CO. FOR MORE INFORMATION. I. Before Using the Carabiner Before using this equipment the user should take certain steps to ensure that it is in suitable condition and safe for use.
Compatibility Werner Co. equipment is designed for use with Werner Co. approved components and subsystems only. Substitutions or replacements made with non-approved components or subsystems may jeopardize compatibility of equipment and may affect the safety and reliability of the complete system.
c. fall Protection Plan Plan your fall arrest or restraint system before starting your work. Take into consideration all factors affecting your safety at any time during use. The following list gives some important points to consider when planning your system: 1.
If a worker falls and is forced to remain suspended for any length of time, physical damage to the body or even death can result. For this reason Werner, OSHA, ANSI and most local regulations require that a rescue plan and the means to implement the rescue plan are in place before use of this equipment.
Warning: do not alter or intentionally misuse this equipment. Consult with Werner Co. if using this equipment with components or subsystems other than those described in this manual. some subsystem and component combinations may interfere with the operation of this equipment.
Página 9
CARABINER USER INSTRUCTIONS InAPProPrIATe ConneCTIons Werner Co. snap hooks and carabiners should NOT be connected i. to a D-ring to which another connector is attached. ii. in a manner that would result in a load on the gate. If the...
vi. to any object which is shaped or dimensioned such that the snap hook or carabiner will not close and lock, or that roll- out could occur 3. Do not pass the lanyard or lifeline through the roof anchor D-ring and hook back into the lanyard or lifeline.
LOCKED TWIST UNLOCKED III. Use Warnings, restrictions and Cautions a. Purpose Werner Co. carabiners are designed to be used as anchorage connectors or connectors for fall arrest, restraint, work positioning, suspension, or rescue systems. Page 11...
6. COMPONENT COMPATIBILITY: The carabiners addressed by these instructions are intended for use with Werner Co. approved subsystems only. Consult Werner Co. if you have questions about compatibility. See section I b.
V. equipment record PURCHASE DATE PART NUMBER DATE ASSIGNED TO MANUFACTURED SPECIFICATIONS Werner Manual Carabiner Certiied to meet ANSI Z359-2007, and OSHA 1910 and 1926 standards and regulations for the subsystem components of a complete personal fall arrest system. Page 13...
Página 17
Si el uso de equipos de protección contra caídas es necesario, entonces el ambiente de trabajo es peligroso y potencialmente mortal. Los productos Werner Company están diseñados para eliminar peligros tanto como sea posible, pero SÓLO si estos productos se utilizan correctamente. Utilice este equipo tal como fue diseñado para usarse, después de una capacitación apropiada,...
Página 18
Contenido I. AnTes de UTIlIZAr lA ArgollA reCTAngUlAr MeTÁlICA ....a. Inspeccione ......................23 b. Compatibilidad .......................24 c. Plan de protección contra caídas .................25 d. Capacitación ......................27 II. InsTAlACIÓn Y Uso de ArgollAs reCTAngUlAres MeTÁlICAs .. 27 a. realización de una conexión ................27 b.
SI USTED TIENE ALGUNA PREGUNTA ACERCA DE ALGO DE ESTAS INSTRUCCIONES, EL EQUIPO O EL USO APROPIADO DEL EQUIPO, COMUNÍQUESE CON WERNER CO. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN. I. Antes de utilizar la argolla rectangular metálica Antes de utilizar este equipo, el usuario debe realizar ciertos pasos para garantizar que éste está...
Comuníquese con Werner Co. si usted tiene alguna pregunta acerca de la compatibilidad. Los conectores (ganchos, argollas rectangulares metálicas y anillos en ‘D’) deben ser capaces de soportar 5.000 lbs.
ARGOLLA RECTANGULAR METÁLICA INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO c. Plan de protección contra caídas Planee su sistema de detención o evitamiento de caídas antes de iniciar su trabajo. Tenga en cuenta todos los factores que afectan su seguridad en cualquier momento durante el uso. La siguiente lista proporciona algunos puntos importantes que deben considerarse al planear su sistema: 1.
Si un trabajador cae y queda obligado a permanecer suspendido durante cualquier período de tiempo, podría producirse daño físico o incluso la muerte. Por este motivo; Werner, las regulaciones de OSHA, ANSI y la mayoría de las regulaciones locales exigen la existencia de un plan de rescate y los medios para ejecutar un plan de rescate, antes del uso de este equipo.
Advertencia: no altere ni utilice incorrectamente intencionalmente este equipo. Consulte con Werner Co. si este equipo se utilizará con componentes o subsistemas diferentes a los descritos en este manual. Algunos subsistemas y combinaciones de componentes podrían interferir con la operación de este equipo.
ConeXIones InAProPIAdAs Los ganchos de cierre resortado y las argollas rectangulares metálicas de Werner Co. NO deben conectarse: i. A un anillo en ‘D’ al cual está sujetado otro conector. ii. De tal manera que se produciría carga sobre el cierre. Si el elemento conectivo al cual se sujeta un gancho de cierre resortado o una argolla rectangular metálica es de tamaño inferior o tiene forma...
ARGOLLA RECTANGULAR METÁLICA INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO las instrucciones del fabricante de la cuerda y el conector permitan especíicamente dicha conexión). vi. A cualquier objeto que tenga una forma o dimensiones tales que el gancho de cierre resortado o la argolla rectangular metálica no se cierren ni aseguren, y pudiera ocurrir rodaje.
3. EVITAMIENTO DE CAÍDAS: La estructura a la cual se sujeta el sistema de evitamiento de caídas debe sostener cargas estáticas, aplicadas en las direcciones permitidas por el sistema de evitamiento de caídas, de al menos 3.000 lbs., o dos veces la carga de impacto potencial, la que sea superior.
III. Tenga en cuenta las advertencias, restricciones y precauciones a. Propósito Las argollas rectangulares metálicas de Werner Co. están diseñadas para utilizarse como conectores de anclaje o conectores para sistemas de detención de caídas, evitamiento de caídas, posicionamiento de trabajo, suspensión o rescate.
Werner Co. Consulte a Werner Co. si usted tiene preguntas acerca de la compatibilidad. Vea la sección I b. 7. CAPACITACIÓN: Este equipo de ser utilizado por personas que han sido capacitadas apropiadamente en cuanto a su aplicación y uso...
NÚMERO DE SERIE FECHA DE FABRICACIÓN ESPECIFICACIONES Argolla rectangular metálica manual de Werner Certiicado para cumplir las regulaciones y normas ANSI Z359-2007 y OSHA 1910 y 1926 para los componentes de subsistemas de un sistema personal completo de detención de caídas.