Euro-Mix 125/Gebrauchsanl.
E
Respecter les consignes de sécurité.
■
Avant tout arrêt durable du travail, nettoyer soig-
■
neusement l'intérieur et l'extérieur de la bétonnière.
Veiller à ce que les projections d'eau n'atteignent
■
pas le boîtier du moteur ni le combiné commuta-
teur-fiche.
Pour que la bétonnière se récure toute seule, le
■
mieux est encore de verser dedans quelques pel-
letées de gravier et d'eau et de la laisser tourner.
Gratter et laver les croûtes de béton et de mortier
■
situées sur la face extérieure de la bétonnière
avant qu'elles aient eu le temps de durcir.
Si vous voulez nettoyer la bétonnière manuellement
■
(par ex. à la brosse), toujours éteindre la bétonnière
et etirer la fiche mâle de la prise technique.
La bétonnière se passe d'entretien. Un nettoyage
■
soigné en allonge la durée de vie.
REPARATIONS
Respecter les consignes de sécurité.
■
Les travaux de réparation nécessitant une inter-
■
vention à l'intérieur du boîtier du moteur ne de-
vront être confiés qu'à un spécialiste garantissant
que l'isolation protectrice est intacte après la re-
mise en état.
Ne remplacer les pièces défectueuses que par
■
des pièces de rechange Lescha d'origine. Ne ja-
mais modifier ces pièces en quoi que ce soit.
GARANTIE
Cette bétonnière est garantie pendant 6 mois. La
garantie couvre les vices-matière et les vices de
fabrication. Tous es dégâts imputables à une utili-
sation incorrecte ou à l'irrespect de la notice d'em-
ploi ne sont pas couverts par la garantie.
10
08.11.2006
10:23 Uhr
NORMAS DE SEGURIDAD
Instale la hormigonera de manera estable sobre
■
un suelo plano y compacto teniendo en cuenta
las instrucciones para el montaje.
Retire el enchufe de la red antes de mover o
■
transportar la hormigonera.
No haga funcionar la hormigonera más que con
■
la carcasa cerrada.
No ponga en marcha la hormigonera más que
■
con los dispositivos de seguridad completos y en
perfectas condiciones.
Retire el enchufe de la red antes abrir la carcasa.
■
No introduzca la mano en el tambor mezclador
■
cuando esté en marcha.
En el caso de bloqueo, pare inmediatamente la
■
hormigonera y elimine el bloqueo.
No rocíe con agua la carcasa del motor ni el gru-
■
po enchufe/interruptor.
Antes de proceder a trabajos de reparación y
■
mantenimiento, deberá retirar sin falta el enchufe
de la red.
Atención! Máquina con aislamiento de protec-
■
ción. En el caso de reparaciones, la protección
de la Clase II no se mantendrá efectiva más que
siempre que se usen piezas aislantes originales
y no se modifiquen las distancias de aislamiento.
El cable de conexión deberá ser, como mínimo,
■
de la calidad H 07 RN-F 3 G 1,5 mm
tud no deberá pasar de 50 m.
El acoplamiento de contacto de protección
■
deberá estar protegido contra salpicaduras de
agua (IP 44).
■
Asegúrese de que el cable de conexión esté en
Seite 10
Liste des pièces de rechange S. 22
Hormigonera
Cable de conexión
perfectas condiciones an-
tes de usarlo.
■
No utilice ningún ca-
ble de conexión defec-
tuoso.
■
Tienda el cable de
conexión de forma que
no pueda ser quebrado ni
aplastado.
■
Proteja contra la hu-
medad el enchufe de
contacto de protección
del cable de conexión.
■
Asegúrese de que el
acoplamiento de contacto
de protección quede bien
asentado en el collarín
del enchufe.
■
En Suiza no está
permitido conectar la hor-
migonera más que a ca-
jas de enchufe que estén
provistas de un secciona-
dor de protección contra
corriente defectuosa.
y su longi-
2