Binder B 28 Manual De Funcionamiento

Incubadoras con regulación mecánica estufas de secado y calentamiento con regulación mecánica
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Manual de Funcionamiento
B 28
Incubadoras con regulación mecánica
E 28
Estufas de secado y calentamiento
con regulación mecánica
Modelo
B 28
B 28 con termostato clase 1
B 28 (120 V)
E 28
E 28 con termostato clase 1
E 28 (120 V)
BINDER GmbH
 Dirección: Post office box 102, 78502 Tuttlingen, Alemania  Tel.: +49 7462 2005 0
 Fax: +49 7462 2005 100  Internet: http://www.binder-world.com
 E-mail: [email protected]  Servicio de línea directa: +49 7462 2005 555
 Servicio de fax: +49 7462 2005 93 555  Servicio de correo electrónico: [email protected]
 Servicio de línea directa EE.UU.: +1 866 885 9794 o +1 631 224 4340 x3
 Servicio de línea directa Asia Pacifico: +852 390 705 04 o +852 390 705 03
 Servicio de línea directa Rusia y СEI: +7 495 988 15 16
Version 07/2017
Variante del modelo
B028-230V
B028-230V-T
B028-120V
E028-230V
E028-230V-T
E028-120V
Art. Nº
9010-0002, 9110-0002
9010-0004, 9110-0004
9010-0067, 9110-0067
9010-0001, 9110-0001
9010-0003, 9110-0003
9010-0106, 9110-0106
Art. No. 7001-0001
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Binder B 28

  • Página 1  E-mail: [email protected]  Servicio de línea directa: +49 7462 2005 555  Servicio de fax: +49 7462 2005 93 555  Servicio de correo electrónico: [email protected]  Servicio de línea directa EE.UU.: +1 866 885 9794 o +1 631 224 4340 x3 ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PUESTA EN MARCHA..................16 Conectar el equipo ..........................16 5.1.1 Encender la incubadora B 28 a través del interruptor principal ..........16 5.1.2 Encender la estufa de secado y calentamiento E 28 a través del reloj conmutador ....16 Configuración de temperatura ......................16 Complemento de aire fresco ......................
  • Página 3 Accesorios y piezas de recambio (extracto) ..................28 10. CERTIFICADOS Y DECLARACIONES DE CONFORMIDAD ......29 10.1 Declaración de conformidad UE para B 28 ..................29 10.2 Declaración de conformidad UE para E 28 ..................31 11. REGISTRO DEL PRODUCTO ................33 12.
  • Página 4: Seguridad

    Todas las obligaciones de BINDER GmbH se encuentran en el correspondiente contrato de compraventa que contiene además la completa y únicamente válida reglamentación de la garantía. Estas cláusulas de garantía serán ampliadas y delimitadas gracias a su aplicación en estas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 5: Señal De Seguridad

    ADVERTENCIA Indicación de una situación de peligro que, si no se evita, es probable que provoque la muerte o lesiones graves (irreversibles). PRECAUCIÓN Indicación de una situación de peligro que, si no se evita, es probable que provoque lesiones medias o leves (reversibles).
  • Página 6: Estructura Textual De Las Instrucciones De Seguridad

    Distintivos de seguridad (Advertencias) Etiqueta de servicio técnico Superficies calientes • B 28: Puerta de cristal, al lado de la manija de la puerta de cristal • E 28: Puerta exterior del equipo • E 28: Parte trasera del equipo al lado del conducto de extracción...
  • Página 7: Placa De Características Del Equipo

    Figura 2: Placa de características del equipo (ejemplo E 28 equipamiento estándar) Indicaciones en la placa de Información características (ejemplo) BINDER Fabricante: BINDER GmbH E 28 Modelo Incubator Nombre del equipo: Incubadora Drying / heating oven Nombre del equipo: Estufa de secado y calentamiento Serial No.
  • Página 8: Disposiciones Generales De Seguridad Para La Instalación Y El Funcionamiento De Los Equipos

    (antes directrices de laboratorio BGI/GUV-I 850-0, BGR/GUV-R 120 o ZH 1/119) (para Alemania). BINDER GmbH sólo se hará responsable de las cualidades técnicas de seguridad del equipo si tanto el mantenimiento como las reparaciones son realizadas por técnicos electrónicos o por personal especializado autorizado por BINDER y si los componentes que afectan a la seguridad de los equipos han sido sustituidos por recambios originales.
  • Página 9: Utilización Conforme A Las Prescripciones

    Los equipos pueden ser utilizados para el secado p. ej. de material de vidrio y para al almacenamiento en caliente de líquidos en recipientes. Debido a la precisión espacial de la temperatura, las incubadoras B 28 son especialmente indicadas para la cría de cultivos, normalmente a 37 °C.
  • Página 10: Descripción Del Equipo

    1:2010. Para este fin, se debe respetar la utilización prevista del dispositivo y todas sus conexiones. Descripción del equipo Las incubadoras B y estufas de secado y calentamiento E de BINDER se calientan con electricidad y tiene ventilación natural completa.
  • Página 11: Vista General Del Equipo B 28

    Vista general del equipo B 28 Figura 3: Incubadora B 28 (1) Termómetro de control (4) Termostato (2) Interruptor principal (5) Piloto de control amarillo (calefacción activa) (3) Piloto de control verde (6) Freno de termostato (equipo listo para usar)
  • Página 12: Retro Del Equipo

    B028-230V-T B028-230V, B028-120V E028-120V E028-230V-T E028-230V Figura 5: Retro de los equipos B 28 y E 28 Dispositivo de protección contra sobretemperatura clase 1 Fusible miniatura Cable de red Lugar de entrega, transporte, almacenamiento e instalación Desembalaje, control, lugar de entrega Después de desembalarlo, compruebe, con ayuda del albarán de entrega, que tanto el equipo como los...
  • Página 13: Instrucciones Para Un Transporte Seguro

    Instrucciones para equipos de demostración: Los equipos de demostración son aquellos que han sido utilizados para tests de corta duración o para exposiciones y que antes de su venta han sido sometidos a varios exámenes. BINDER garantiza el impecable estado técnico del equipo.
  • Página 14 • Temperatura ambiental permitida durante el funcionamiento: +18 °C hasta +40 °C. En caso de temperaturas ambientales altas, pueden darse oscilaciones térmicas. La temperatura ambiental no deberá ser significativamente mayor que la temperatura ambiental indicada de +22 °C +/- 3 °C, a la que se refieren los datos técnicos. En caso de condiciones ambientales divergentes cabe la posibilidad de datos diferentes.
  • Página 15: Instalación

    230 V a 50 Hz Enchufe con toma de tierra E 28 230 V a 60 Hz B 28 (120 V) NEMA 5-15P 115 V a 60 Hz E 28 (120 V) • La toma de corriente doméstica también debe tener un conductor de protección. Asegúrese de que la conexión del conductor de protección de las instalaciones domésticas al conductor de protección del...
  • Página 16: Puesta En Marcha

    Para reducir rápidamente la generación de olor, recomendamos calentar el equipo un día entero a temperatura teórica y ventilar bien la sala. 5.1.1 Encender la incubadora B 28 a través del interruptor principal Figura 6: Interruptor principal CON/DES en B 28 Active el interruptor principal (2) en posición I.
  • Página 17: Complemento De Aire Fresco

    En caso de desconexiones repetidas, un especialista debe determinar y solventar la causa de la incidencia. Si el dispositivo de seguridad de temperatura se activa repetidamente, contacte con un servicio técnico autorizado o con el de BINDER. B / E 07/2017 página 17/39...
  • Página 18: Mantenimiento, Limpieza Y Servicio

    ∅ Durante el uso o el mantenimiento, el equipo NO podrá estar mojado. ∅ NO destornillar la pared trasera del equipo.  Desconectar el equipo al interruptor principal (B 28) o por medio del reloj conmutador (E 28) y desenchufarlo antes de las tareas de mantenimiento.
  • Página 19: Limpieza

    Servicio Técnico de BINDER. Para la profunda limpieza del equipo recomendamos el limpiador neutro ref. 1002-0016. BINDER no se hace responsable si se presenta corrosión, después del uso de otros medios limpiadores. Por los posibles daños por corrosión causada por limpiezas no realizadas, la BINDER GmbH no asume ninguna responsabilidad.
  • Página 20: Descontaminación

    Para la descontaminación química recomendamos el uso del spray desinfectante ref. 1002- 0022. BINDER no se hace responsable si se presenta corrosión, después del uso de otros medios desinfectantes. Siempre que se realiza una descontaminación, hay que prestar especial atención a que la protección personal sea adecuada para el peligro.
  • Página 21: Devolución De Un Equipo A Binder Gmbh

    Devolución de un equipo a BINDER GmbH Si usted tiene que enviarnos un producto BINDER para su reparación o por otras razones, sólo aceptaremos el producto BINDER cuando usted presente el llamado número de autorización que le ha sido facilitado con anterioridad. Le proporcionaremos el número de autorización (número RMA) después de haber recibido su queja por escrito o por teléfono antes de que nos envíe (de vuelta) el...
  • Página 22: Eliminación

    (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, Electro G) del 10/20/2015, BGBl. I p. 1739, o notifique al Servicio Técnico de BINDER, al que se lo compró para que este lo recoja y lo deseche conforme al decreto de aparatos eléctricos y electrónicos (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, Electro G) del 10/20/2015, BGBl.
  • Página 23: Eliminación / Reciclaje Del Equipo En Los Países De La Ue Fuera De Alemania

    (Electro G) del 10/20/2015, BGBl. I p. 1739)  Consulten con el Servicio Técnico de BINDER para que se ocupen. Sirven todas las condiciones contractuales establecidas en el momento de la compra (AGB) por BINDER GmbH Los equipos desechados de BINDER serán desmontados por materiales para su reutilización por parte...
  • Página 24: Eliminación / Reciclaje Del Equipo En Países Fuera De La Ue

     Si el vendedor no está capacitado para retirar el equipo y hacerse cargo de él, informar al Servicio Técnico de BINDER. Los equipos desechados de BINDER serán desmontados por materiales para su reutilización por parte de empresas certificadas conforme a la Directiva 2012/19/UE. Para evitar peligros para la salud de los trabajadores de las empresas de reciclaje, los equipos no pueden contener ningún material tóxico,...
  • Página 25: Descripción Técnica

    QM de DIN EN ISO 9001 aplicado por BINDER (certificado desde diciembre de 1996 por TÜV CERT). Todos los equipos de prueba utilizados están sujetos a la administración de los equipos de ensayo y medición que también forma parte del sistema QM de DIN EN ISO 9001.
  • Página 26: Especificaciones Técnicas B 28

    +22 °C +/- 3 °C y una fluctuación de voltaje de +/- 10%. Los datos técnicos se han establecidos según la directriz del fabricante BINDER Parte 1:2015 de acuerdo con la normativa DIN 12880:2007.
  • Página 27: Especificaciones Técnicas E 28

    +22 °C +/- 3 °C y una fluctuación de voltaje de +/- 10%. Los datos técnicos se han establecidos según la directriz del fabricante BINDER Parte 1:2015 de acuerdo con la normativa DIN 12880:2007.
  • Página 28: Equipamiento Y Opciones (Extracto)

    Equipamiento y opciones (extracto) El equipo sólo puede usarse con accesorios originales de BINDER o con accesorios de otros proveedores autorizados por BINDER. El usuario debe asumir el riesgo en caso de utilizar accesorios no autorizados.
  • Página 29: Certificados Y Declaraciones De Conformidad

    Certificados y declaraciones de conformidad 10.1 Declaración de conformidad UE para B 28 B / E 07/2017 página 29/39...
  • Página 30 B / E 07/2017 página 30/39...
  • Página 31: Declaración De Conformidad Ue Para E 28

    10.2 Declaración de conformidad UE para E 28 B / E 07/2017 página 31/39...
  • Página 32 B / E 07/2017 página 32/39...
  • Página 33: Registro Del Producto

    Registro del producto B / E 07/2017 página 33/39...
  • Página 34: Declaración De Inocuidad

    Declaración de inocuidad Unbedenklichkeitsbescheinigung 12.1 Para los equipos ubicados fuera de EEUU y Canadá Declaración con respecto a la seguridad e inocuidad sanitaria Erklärung zur Sicherheit und gesundheitlichen Unbedenklichkeit La seguridad y salud de nuestros colaboradores, la regulación “material peligroso GefStofV” y las regulaciones en lo que respecta a la seguridad en el lugar de trabajo hacen necesario que se cumplimente este formulario para todos los productos que nos son devueltos.
  • Página 35 Transportweg/Spediteur Transporte a cargo de (medio y nombre del agente expedidor, etc.) / Versendung durch (Namen Spediteur o. ä.): ____________________________________________________________________________ Fecha del envío a BINDER GmbH / _________________________ Tag der Absendung an BINDER GmbH: B / E 07/2017 página 35/39...
  • Página 36 Schadenansprüche Dritter freistellen. Hemos sido informados de que, de acuerdo con la Ley Alemana (§ 823 BGB) somos directamente responsables ante terceros, incluyendo el personal de BINDER, en especial el que se encarga de la manipulación/reparación del equipo / la pieza. / Es ist uns bekannt, dass wir gegenüber Dritten –...
  • Página 37: Para Los Equipos En Eeuu Y Canadá

    Please complete this form and the Customer Decontamination Declaration (next 2 pages) and attach the required pictures. E-mail to: [email protected] After we have received and reviewed the complete information we will decide on the issue of a RMA number. Please be aware that size specifications, voltage specifications as well as performance specifications are available on the internet at www.binder-world.us...
  • Página 38 Customer (End User) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the health of our employees and the safety at the workplace, we require that this form is completed by the user for all products and parts that are returned to us. (Distributors or Service Organizations cannot sign this form) NO RMA number will be issued without a completed form.
  • Página 39 Shipping laws and regulations have not been violated. I hereby commit and guarantee that we will indemnify BINDER Inc for all damages that are a consequence of incomplete or incorrect information provided by us, and that we will indemnify and hold harmless BINDER Inc.

Tabla de contenido