Prólogo 315 STD 1. PRÓLOGO 1.1 PREFACIO Enhorabuena por haber adquirido este producto. Una herramienta instalada correctamente se convierte en una máquina productiva que sólo necesita mantenimiento a intervalos regulares de tiempo. 1.2 ESTE MANUAL Este manual está organizado para proporcionarle una buena comprensión del equipo y su funcionamiento.
Página 5
315 STD Prólogo Este símbolo indica una acción prohibida o una ubicación peligrosa. Si no cumple la advertencia de seguridad que allí se le indica podría lesionarse y lesionar a los demás, además de poder causar daños en el equipo. Véase figura 2.
Prólogo 315 STD 1.3 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Puede encontrar las precauciones básicas de seguridad en la sección "Seguridad" de este manual y en la descripción de las operaciones peligrosas. También se han puesto pegatinas de advertencia en la máquina para proporcionar instrucciones e identificar peligros específicos que debe tener en cuenta, ya que sino podría...
315 STD Prólogo 1.5 PEDIDOS DE RECAMBIOS Si necesita piezas de recambio o algún tipo de información relacionada con el mantenimiento de su maquinaria, contacte con su representante. Pedidos precisos aseguran entregas rápidas. Información necesaria: 1. Nombre del cliente, persona de contacto 2.
Números del producto o equipo 315 STD 2. NÚMEROS DEL PRODUCTO O EQUIPO 2.1 MODELO Y NÚMERO DE SERIE El número de serie del equipo está grabado en el sombrero de adaptación. También puede encontrar el modelo y el número de serie en la etiqueta CE. Compruebe que su modelo corresponde al mismo que aparece en la tapa de este manual.
315 STD Introducción al producto 3. INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 3.1 INFORMACIÓN GENERAL El producto es un demoledor hidráulico. Se puede utilizar en cualquier máquina portadora que reúna los requisitos de instalación hidráulicos y mecánicos necesarios. La unidad funciona levantando repetidamente un pistón de acero contra la cabeza de una herramienta demoledora.
Introducción al producto 315 STD 3.3 INSTRUCCIONES DE IZADO Utilice un elevador cuando quiera levantar componentes que pesen 23 kg o más para prevenir lesiones en su espalda. Compruebe que todas las cadenas, ganchos, eslingas, etc. se encuentran en buenas condiciones y tienen la capacidad correcta.
315 STD Introducción al producto INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA ELEVACIÓN DE CARGA A continuación aparecen algunas instrucciones de seguridad referentes a operaciones de elevación de carga. Además de esto, las normas locales y nacionales para las máquinas y equipos de elevación deben siempre ser estrictamente observados.
Introducción al producto 315 STD 3.4 PIEZAS PRINCIPALES A continuación se muestran las piezas principales del martillo. R010231 A. Carcasa B. Acumulador C. Conexiones D. Herramienta E. Mecanismo de retención de la herramienta F. Casquillo de la herramienta G. Sombrero de adaptación / bloque de válvula H.
Hacemos todo lo posible para prever y minimizar los riesgos que pudieran surgir asociados con la utilización y el mantenimiento de los productos Rammer y que pudieran suponer un peligro para las personas o para el medio ambiente. Apoyamos también el esfuerzo de nuestros clientes por proteger el medio ambiente en su...
Seguridad 315 STD 4. SEGURIDAD 4.1 SEGURIDAD GENERAL Todos los equipos mecánicos pueden ser peligrosos si se opera con ellos sin el debido cuidado y si no se les efectúa el mantenimiento adecuado. La mayoría de los accidentes relacionados con el funcionamiento y mantenimiento de la máquina son causados por el incumplimiento de las normas y precauciones de seguridad.
315 STD Seguridad WARNING IGNORING INSTRUCTIONS HAZARD Faulty handling practice could cause death or severe injury. Read and follow the instructions in the operator’s manual. 169410_ENG-3 R010348 CUIDADO Y VIGILANCIA Tenga cuidado y esté alerta durante todo el tiempo que esté trabajando con el producto.
Seguridad 315 STD COMUNICACIÓN La mala comunicación puede causar accidentes. Mantega informadas a las personas que le rodean sobre qué está haciendo. Si va a trabajar con más gente, asegúrese que entienden cualquier señal manual que usted haga. Las zonas de trabajo pueden ser ruidosas. No confíe en instrucciones verbales.
Página 17
315 STD Seguridad DANGER DUST HAZARD Breathing dust will cause death or severe injury. Always wear approved respirator. 169410_ENG-1 R010349 Los contaminantes transportados por el aire son partículas microscópicas que resultan perjudiciales para la salud si se inhalan. Algunos de los contaminantes transportados por el aire existentes en las obras de construcción son, p.
Seguridad 315 STD Al terminar el turno hay que asegurarse siempre de que se ha limpiado el polvo de las botas y la ropa de trabajo. Las partículas pequeñas de polvo son las más dañinas. Pueden ser tan diminutas que resulten imperceptibles a simple vista. Recuerde: DEBE protegerse a sí...
Página 19
315 STD Seguridad ALTO NIVEL DE RUIDO Un martillo en funcionamiento produce un nivel de ruido alto. Utilice siempre protecciones para el oído para prevenir lesiones personales. La etiqueta de seguridad en el martillo se muestra abajo. "PELIGRO DE RUIDO ¡La exposición continua a un ruido por encima de 80 dB(A) provocará...
Seguridad 315 STD CONEXIONES HIDRÁULICAS Y ACCESORIOS Compruebe que todos los componentes hidráulicos resistirán la presión máxima y las tensiones mecánicas causadas por la operación del accesorio. Consulte su distribuidor local si quiere información sobre las instrucciones. RIESGO DE INCENDIO La mayoría de los fluidos hidráulicos son inflamables y pueden arder cuando se...
315 STD Seguridad CONDICIÓN DEL EQUIPO Un equipo defectuoso puede producirle lesiones a usted o a los demás. No ponga en funcionamiento un equipo defectuoso o al que le faltan piezas. Asegúrese de completar los procedimientos de mantenimiento de este manual antes de utilizar el producto.
Página 22
Seguridad 315 STD ETIQUETAS EN EL PRODUCTO Las etiquetas de seguridad comunican lo siguiente: ■ El nivel de gravedad del peligro (esto es, la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA"). ■ La naturaleza del peligro (esto es, alta presión, polvo, etc.). ■ La consecuencia de la interacción con el peligro.
Página 23
315 STD Seguridad WARNING FLYING OBJECTS HAZARD Fragments fly up to 40 m (130 ft) and could cause death or severe injury. DANGER WARNING WARNING Stop operation when a person enters hazard zone. DUST HAZARD IGNORING NOISE HAZARD Wear approved personal...
Funcionamiento 315 STD 5. FUNCIONAMIENTO 5.1 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES DE USO El martillo está diseñado para romper hormigón, calzada o asfalto, terreno duro o helado. También es adecuado para zanjas y bancales ligeros o para compactar terreno. Su distribuidor local le proporcionará toda la información que usted desee.
315 STD Funcionamiento PRINCIPIOS DE ROTURA Para prolongar la vida útil del martillo, preste atención en los métodos de trabajo adecuados y en cómo escoger la herramienta correcta para el trabajo. Esencialmente hay dos maneras de romper con un martillo eléctrico.
Funcionamiento 315 STD 5.2 USO DIARIO ¡Advertencia! Protéjase y proteja a su entorno de las esquirlas de roca. No ponga en funcionamiento el martillo o la máquina portadora si alguien se encuentra demasiado cerca del martillo. El martillo, como accesorio estándar, no debe usarse debajo del agua. Si el agua cubre la zona donde el martillo impacta con la herramienta, se produce una fuerte onda de presión que puede dañar al martillo.
Página 27
315 STD Funcionamiento 4. Use el brazo de la excavadora para apoyar firmemente el martillo contra el objeto. No hacer palanca con el brazo en el martillo. No apriete demasiado fuerte o demasiado suave con el brazo. La presión correcta se consigue cuando las orugas empiezan a levantarse ligeramente del terreno.
Página 28
Funcionamiento 315 STD 6. Cuando esté demoliendo estructuras verticales (p. ej. paredes de ladrillo), sitúe la herramienta contra la pared en un ángulo de 90 grados. R010244 7. Ponga en funcionamiento el martillo. 8. Para proteger al operario de los esquirlas, se recomienda que se utilice una pantalla de seguridad.
Página 29
315 STD Funcionamiento 10. No golpee en un mismo punto durante más de 15 segundos seguidos. Si el objeto no se rompe o la herramienta no penetra, detenga el martillo y cambie de posición la herramienta. Al trabajar demasiado tiempo en un mismo punto se acumula polvo de piedra debajo de la herramienta.
Página 30
Funcionamiento 315 STD 14. Detenga rápidamente el martillo. No deje que caiga ni que dé golpes en el vacío una vez roto el objeto. Los golpes frecuentes en el vacío deterioran el martillo. Si el martillo cae dentro del material, la carcasa se desgasta más rápidamente.
Página 31
315 STD Funcionamiento 17. No utilizar el martillo para barrer los escombros. Eso podría dañar el martillo y la carcasa se desgastaría mas rápido. 18. Cuando esté funcionando el martillo, evite que haga contacto con el brazo o las conducciones hidráulicas de la máquina portadora.
Página 32
Funcionamiento 315 STD 19. No utilizar el martillo con los cilindros del brazo ni del cazo en posición extrema (totalmente extendidos o retractados). Podría provocar daños en la máquina portadora. R010251 20. No utilice el martillo o sus herramientas para levantar objetos. Los cáncamos de izado en el martillo sólo están destinados al almacenamiento y mantenimiento.
315 STD Funcionamiento 5.3 ACOPLAMIENTO Y DESACOPLAMIENTO DEL MARTILLO DESACOPLAMIENTO DE LA MÁQUINA PORTADORA ¡Advertencia! Hay que asegurar el martillo para que no se vuelque mientras se desacopla de la máquina portadora. Solamente un operario cualificado debe encargarse de maniobrar la máquina portadora para desmontarlo! ¡Advertencia! Es imprescindible liberar la presión hidráulica del interior del...
Funcionamiento 315 STD INSTALACIÓN 1. Instale el martillo igual que se monta un cazo. Inserte los bulones del cazo. 2. Conecte las mangueras. Los orificios de entrada del martillo están identificados con la palabra "IN" (entrada) y "OUT" (salida). En la inspección de la instalación se comprueban las características del producto (presión de...
315 STD Funcionamiento 5.5 CONDICIONES ESPECIALES DE USO Si se va a utilizar el martillo en actividades diferentes a las de rotura o demolición normales, tales como: ■ Limpieza de fundiciones ■ Trabajos bajo el agua ■ Trabajos con temperaturas extremadamente altas o bajas ■...
Funcionamiento 315 STD 5.6 ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Tenga presente las recomendaciones siguientes al almacenar el martillo. De esta forma se protegerán de la corrosión los componentes vitales del aparato y la máquina estará lista para usarse cuando sea necesario.
315 STD Aceite hidráulico de la portadora 2. ACEITE HIDRÁULICO DE LA PORTADORA 2.1 REQUISITOS DEL ACEITE HIDRÁULICO REQUISITOS GENERALES Generalmente se puede utilizar el mismo aceite hidráulico de la máquina portadora en este producto. No obstante, es necesario controlar la temperatura del aceite ya que al trabajar con el producto el aceite se calienta más de lo habitual en trabajos de...
Página 40
Aceite hidráulico de la portadora 315 STD ESPECIFICACIONES DEL ACEITE La siguiente tabla muestra los aceites hidráulicos recomendados para usar con el martillo. El aceite más adecuado se selecciona de tal forma que su temperatura durante el uso continuo se encuentre dentro de la zona ideal de la gráfica y se utilice el sistema hidráulico de la manera más útil.
Página 41
315 STD Aceite hidráulico de la portadora Aceite demasiado claro ■ Disminución de la eficiencia (pérdidas internas) ■ Daños en las juntas y pérdidas ■ Desgaste acelerado de las piezas, debido a la disminución de eficacia de la lubricación ■ El martillo golpea irregular y lentamente ■...
Aceite hidráulico de la portadora 315 STD 2.2 ENFRIADOR DEL ACEITE El lugar indicado para conectar los conductos de retorno del martillo está entre el enfriador del aceite y los filtros principales. La línea de retorno del martillo no debe conectarse antes del enfriador del aceite.
315 STD Aceite hidráulico de la portadora 2.3 FILTRO DE ACEITE El objetivo del filtro de aceite es separar las impurezas del aceite hidráulico. El aire y el agua también son impurezas en el aceite. No todas las impurezas se pueden detectar a simple vista.
Página 44
Aceite hidráulico de la portadora 315 STD Daño que causan las impurezas del aceite hidráulico a los circuitos del vehículo y el martillo: 1. Reducción de la vida útil de las bombas y otros componentes. ■ Desgaste rápido de las piezas.
Mantenimiento habitual 315 STD 1. MANTENIMIENTO HABITUAL 1.1 INFORMACIÓN GENERAL Este producto es un equipo hidráulico fabricado con precisión. Por lo tanto se requiere mucho cuidado y limpieza cuando se necesite manipular cualquier de los componentes hidráulicos. La suciedad es el peor enemigo de los sistemas hidráulicos.
315 STD Mantenimiento habitual 1.3 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL DISTRIBUIDOR Nota: Los intervalos propuestos corresponden a horas-máquina de la portadora en que el accesorio está instalado. INSPECCIÓN INICIAL DE 50-H Se recomienda que su distribuidor local realice la primera inspección después de las primeras 50-100 horas de funcionamiento.
Extracción de la herramienta 315 STD 2. EXTRACCIÓN DE LA HERRAMIENTA PARES Y LUBRICANTES PARA LA EXTRACCIÓN DE LA HERRAMIENTA R030086 Pieza Ajuste de la torsión Tornillos de la carcasa (A) 175 Nm Pieza Límite de desgaste Longitud de la herramienta, min. (B) 160 mm...
315 STD Extracción de la herramienta EXTRACCIÓN DE LA HERRAMIENTA ¡Advertencia! Antes de retirar la herramienta debe liberar la presión hidráulica que hay en el interior del martillo. Tras utilizar el martillo, espere 10 minutos a que la presión de aceite disminuya en el interior del martillo.
Extracción de la herramienta 315 STD INSTALACIÓN DE LA HERRAMIENTA 1. Limpie cuidadosamente todas las piezas. 2. Compruebe el casquillo inferior de la herramienta para detectar signos de desgaste. Véase “Casquillo inferior de la herramienta” pág. 51. 3. Compruebe el anillo de retención de la herramienta. Sustitúyalo si es necesario.
Casquillo inferior de la herramienta 315 STD EXTRACCIÓN DEL CASQUILLO INFERIOR DE LA HERRAMIENTA 1. Saque la herramienta. 2. Mida el diámetro exterior del casquillo. Sustituya el casquillo si es necesario. 3. Saque el casquillo inferior de la herramienta. R030092 INSTALACIÓN DEL CASQUILLO INFERIOR DE LA HERRAMIENTA...
Compruebe la instalación. Compruebe la bomba y los demás componentes hidráulicos. FALLO EN EL FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA DEL MARTILLO Lleve el martillo a un taller de servicio oficial del concesionario Rammer. FALLO DEL PISTÓN Lleve el martillo a un taller de servicio oficial del concesionario Rammer.
Ajuste la válvula de seguridad en el circuito hidráulico. Mida la alta presión en la línea de entrada del martillo. FALLO EN EL FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA DEL MARTILLO Lleve el martillo a un taller de servicio oficial del concesionario Rammer. 4.3 EL MARTILLO FUNCIONA IRREGULARMENTE E IMPACTA SIN FUERZA EL MÉTODO DE TRABAJO ES INCORRECTO...
PÉRDIDA DE PRESIÓN EN EL ACUMULADOR DE PRESIÓN Lleve el martillo a un taller de servicio oficial del concesionario Rammer. FALLO EN EL FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA DEL MARTILLO Lleve el martillo a un taller de servicio oficial del concesionario Rammer.
Compruebe la instalación. Compruebe la bomba y los demás componentes hidráulicos. FUGA INTERNA DE ACEITE EN EL MARTILLO Lleve el martillo a un taller de servicio oficial del concesionario Rammer. CONTRAPRESIÓN EXCESIVA EN LA LÍNEA DE RETORNO Compruebe la instalación. Verifique la dimensión de la línea de retorno.
Especificaciones del martillo 315 STD 1. ESPECIFICACIONES DEL MARTILLO 1.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Pieza Especificación 145 kg Peso operativo mínimo , montado sobre bulones 160 kg Peso operativo mínimo , montado sobre bridas Peso del martillo 138 kg 400...1900 bpm Ritmo de impactos 100...140 bar...
315 STD Especificaciones del martillo Pieza Especificación Peso mini-cargadora, robot, rango 1,1...2,5 t permitido Nivel de ruido, nivel de potencia 128 dB acústica medido, LWA Nivel de ruido, nivel de potencia 132 dB acústica garantizado, LWA Según tipo de acoplamiento a máquina Según tipo de acoplamiento a máquina...
(Directiva 2006/42/CE, anexo II. 1. A; Directiva 2000/14/CE) Fabricante: Sandvik Mining and Construction Oy, Breakers Lahti Dirección: Taivalkatu 8, FI-15170 Lahti, Finland Declaramos que el producto Rammer martillo hidráulico Modelo: 315 Es conforme con todas las disposiciones pertinentes de la Directiva de Maquinaria de uso al aire libre 2000/14/CE.