Precauciones De Seguridad - Toa WM-5220 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para WM-5220:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

COMMUTATEUR DE MARCHE/ARRET DU NOUVEAU CIRCUIT
10.
D'ACCENTUATION
La WM-5220 incorpore un nouveau circuit d'accentuation amélioré apte à supprimer davantage le bruit.
Le circuit d'accentuation peut être commuté au nouveau circuit (Accentuation à pré-compresseur) en réglant
le commutateur de marche/arrêt du nouveau circuit d'accentuation sur marche (position H), puis au circuit
conventionnel (Accentuation à post-compresseur) en réglant le commutateur sur arrêt (position L).
En utilisant la WM-5220 avec le commutateur réglé sur marche, il convient aussi de réinitialiser le tuner de
série WT-5800 en fonction du nouveau circuit au moyen du scripteur de ROM RW-4800 disponible en option.
De cette façon, on sera assuré de mieux pouvoir supprimer le bruit et d'obtenir une sonorité plus nette.
La WM-5220 est compatible avec les tuners de série WT-4800 lors de l'expédition d'usine (Commutateur de
marche/arrêt du nouveau circuit d'accentuation sur arrêt). Cependant, une fois qu'on règle le commutateur sur
marche, il n'y a plus de compatibilité d'assurée.
Le tableau ci-dessous montre les données de compatibilité entre les microphones sans fil et les tuners.
[Tableau de compatibilité]
Microphones sans fil
Commutateur de marche/arrêt
du nouveau circuit
Tuners sans fil
d'accentuation : ACTIVE (H)
Pré-compresseur (Nouveau
circuit d'accentuation)
Série WT-5800
Post-compresseur (Circuit
d'accentuation conventionnel)
Série WT-4800
11. SPECIFICATIONS
Microphone
Type à condensateur électret, modèle cardioïde
Modulation
Modulation de fréquence
Gamme de fréquence
692 – 865 MHz, UHF
Sélection de canal
16 canaux
Puissance de sortie RF
< 50 mW
Fréquence de tonalité
32,768 kHz
Oscillateur
PLL synthétisé
Niveau d'entrée maxi.
126 dB SPL
Déviation maximale
±40 kHz
Bande passante
100 – 15,000 Hz
Gamme dynamique (AF Circuit)
> 95 dB (avec WT-5800)
Batterie
LR6 (AA)
Durée batterie
> 10 heures (alcaline)
Indicateur
Témoin alim./batterie
Antenne
Type incorporé
Température
–10 à +50°C
Finition
Résine, Protection bruits de mains
Dimensions
ø43.6 x 231.5 mm
Poids
180 g (avec batterie)
Nota: La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis dans un souci d'amélioration.
• Accessories
Support microphone (avec adaptateur pour pied) .......... 1
Tournevis (pour les réglages) ......................................... 1
Coffret de rangement ..................................................... 1
12
:
Compatible
WM-5220
Commutateur de marche/arrêt
du nouveau circuit
d'accentuation : DESACTIVE (L)
MICRÓFONO UHF INALÁMBRICO
Muchas gracias por la adquisición del micrófono UHF inalámbrico TOA.
Siga minuciosamente las instrucciones de este manual para poder emplear este equipo durante mucho
tiempo sin problemas.

1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• Lea atentamente las instrucciones contenidas en este capítulo antes de utilizar el aparato.
• Siga las instrucciones de este manual; los símbolos y mensajes de seguridad utilizados en el mismo se
refieren a precauciones importantes que deben ser adoptadas.
• Le recomendamos asimismo que guarde este manual para realizar futuras consultas.
Símbolos y mensajes de seguridad
En este manual, los símbolos y mensajes de seguridad que figuran indicados a continuación se utilizan para
prevenir daños personales y materiales que podrían producirse en caso de utilización indebida del aparato.
Antes de utilizarlo, por tanto, lea atentamente este manual y recuerde los símbolos y mensajes de seguridad
para identificar posibles riesgos.
Indica una situación potencialmente peligrosa en la que, si el
ADVERTENCIA
aparato no se utiliza correctamente, pueden producirse
lesiones graves o un accidente mortal.
Indica una situación potencialmente peligrosa en la que, si el
PRECAUCIÓN
aparato no se utiliza correctamente, pueden producirse
lesiones personales leves o moderadas y/o daños materiales.
ADVERTENCIA
• Desconecte el aparato cuando deba situarlo en las
proximidades de un equipo médico para evitar así
que las ondas electromagnéticas afecten
negativamente a dicho equipo.
PRECAUCIÓN
• Cuando no precise utilizar el aparato durante 10
días o más, extraiga la batería del mismo. Las
fugas de la batería podrían ocasionar lesiones
personales o contaminar el medio ambiente.
INSTRUCCIONES DE USO
WM-5220
• Observe las siguientes precauciones de
manipulación para evitar todo riesgo de incendio o
lesiones personales a consecuencia de una fuga o
explosión de la batería.
· No cortocircuite, desarme o caliente la batería ni
la exponga al fuego.
· No cargue nunca baterías que no sean
recargables.
· No efectúe soldaduras directamente en una
batería.
· Utilice el tipo de batería especificado.
· Observe la polaridad correcta (orientación de los
polos positivo y negativo) cuando introduzca la
batería en el aparato.
· Evite guardar las baterías en lugares expuestos a
la luz solar directa, altas temperaturas y humedad.
PRECAUCIÓN PARA EL USUARIO: Los cambios o
modificaciones que no están expresamente
aprobados por el responsable del cumplimiento
pueden cancelar la autoridad del usuario para operar
el equipo.
13
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido