CAJA FUERTE ALPHA LAPTOP
HOTELES / ORDENADORES PORTÁTILES
Cod. 140211 · Rev. 10/2015
Rev. 04-18
1
PRIMER USO
Para abrir la caja fuerte por primera vez, retire
la tapa de la llave de seguridad situada entre el
pomo y el teclado en el panel frontal.
Insterte la llave de emergencia y gire en
1
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
dirección contraria a las agujas del reloj.
Alimentación: 6 voltios. 4 pilas modelo AA, LR6 o equivalente .
Al mismo tiempo, gire el pomo en el sentido de
de 3 a 8 dígitos + C ó # (indiferente introducir C ó #).
las agujas del reloj para abrir la caja fuerte.
de invidentes y sordos.
Dispone de código de usuario, código de emergencia y dos llaves de
2
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
emergencia.
Dispone de cerradura mécanica de emergencia.
La caja fuerte Alpha utiliza 4 pilas AA (1.5V).
Abra la caja fuerte y retire la cubierta del
compartimento de pilas.
2
PRIMER USO
Coloque las pilas dentro del compartimento
La caja viene abierta, con las llaves de emergencia en su interior.
correctamente.
que impida el movimiento de los cerrojos.
Asegúrese de que las pilas están correctemente
reverso de la puerta).
Programe sus propios códigos.
colocadas con respecto a su polaridad.
Por favor, use sólo pilas alcalinas.
3
PROGRAMACIÓN Y CAMBIO DE CÓDIGO DE
3
PROGRAMACIÓN DE CÓDIGOS
USUARIO
Con la puerta abierta, pulse el botón RESET,
MUY IMPORTANTE: Siempre que programe el código de emergencia, deberá también programar el
situado en la parte superior de la tapa de la
código de usuario.
puerta. Se iluminará el LED amarillo y sonará una
señal acústica.
Introduzca su código de usuario de 2 a 8 dígitos
PROGRAMACIÓN DEL CÓDIGO DE EMERGENCIA:
seguido de "#". Se apagará el LED amarillo
pulse cualquier número 5 veces.
Vuelva a conectar las pilas.
indicando que el nuevo código se ha aceptado y
del interior de la caja. El led amarillo permanecerá encendido para indicar que debe introducir un
ha sido guardado.
código.
Introduzca el código elegido de emergencia, de 3 a 8 dígitos + C.
Para modificar el código de usuario, siga los
código + C. Se encenderá el led verde. Si no es correcto, sonará el tono de error, el led amarillo
pasos descritos arriba.
parpadeará y deberá volver al punto 3.
Antes de cerrar la puerta, compruebe el nuevo
código, siguiendo las instrucciones de apertura.
Nota: Si ejecuta este proceso, sin haber desconectado previamente las pilas, habrá modificado
el código de usuario y borrado el de emergencia. Quite las pilas, pulse cualquier nº 5 veces y
4
APERTURA DE LA CAJA FUERTE
programe ambos códigos. ESTO ES MUY IMPORTANTE.
Introduzca el código de usuario que ha
programado y pulse "#". El LED verde se
encenderá.
PROGRAMACIÓN DEL CÓDIGO DE USUARIO:
Gire el pomo en el sentido de las agujas del
interior de la caja. Oirá 2 pitidos y el led amarillo permanecerá encendido para indicar que debe
reloj para abrir la caja fuerte en los 5 segundos
introducir el nuevo código.
Teclee la combinación elegida de 3 a 8 dígitos + C.
siguientes.
la combinación + C. Se encenderá el led verde. Si no es correcto, sonará el tono de error, el
Si el dígito introducido es erróneo, puede pulsar
led amarillo parpadeará y deberá volver al punto 2.
"
*
" para cancelarlo.
combinación.
NOTA: El LED amarillo se iluminará y la caja fuerte
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Manual de instrucciones
emitirá un pitido con cada pulsación, indicando
que el micro procesador lo ha confirmado. Si la
luz amarilla sigue parpadeando con el pitido,
significa que el código introducido es erróneo. Si
introduce un código erróneo diez veces seguidas,
la caja fuerte se bloqueará durante 20 segundos.
Códigos de longitud variable
5
CIERRE DE LA CAJA FUERTE
Combinación de sonido y luz para uso
Para cerrar la puerta, introduzca su código de
usuario de nuevo y gire el pomo en el sentido
contrario al de las agujas del reloj. La caja fuerte
estará cerrada.
6
APERTURA DE EMERGENCIA
Por su seguridad, la caja fuerte Alpha dispone
Retire cualquier precinto
de una llave de emergencia. Se suministran dos
Coloque 4 pilas en el portapilas (se encuentra en el
unidades con la caja fuerte.
Estas llaves permiten abrir la caja fuerte,
incluso cuando las pilas tienen poca carga, o
cuando el código ha sido olvidado. El proceso
de apertura es el mismo descrito en el punto 1.
(Primer uso).
7
CAMBIO DE PILAS
La caja fuerte indica una carga baja de pilas
mediante el LED rojo, iluminándose cuando
introduce su código personal. Esto indica que
Abra la caja, saque las pilas del portapilas y
debe cambiar las pilas.
Teclee 0 0 y pulse el botón rojo
Para asegurarse de que las pilas están instaladas
correctamente, copruébelo antes de cerrar la
Teclee de nuevo el
puerta.
NOTA: No utilice pilas recargables o cualquier
Antes de cerrar la caja, compruebe la combinación.
otro tipo de pilas no alcalinas.
8
FIJACIÓN DE LA CAJA FUERTE
Para reducir el riesgo de robo, la caja fuerte
puede anclarse al suelo, a la pared o a un
armario.
Abra la puerta de la caja.
Pulse el botón rojo del
Posee agujeros en la base y en la parte
trasera, que pueden utilizarse con los tornillos
suministrados.
ADVERTENCIA
Por favor, guarde las llaves de emergencia en
Antes de cerrar la caja, compruebe la
un lugar seguro, nunca dentro de la caja fuerte.
CENTRAL DE COMPRAS CANAL CONTRACT, C.B.
1
FIRST USE
To open the safe for the first time, remove the
override lock cover between knob and keypad on
the front panel.
4
Insert the override key and turn it anticlockwise.
APERTURA/CIERRE
At the same time, turn the knob clockwise to
Para abrir, marque la combinación.
open the safe.
un pitido.
Cuando se active la apertura se encenderá el led verde y oirá 2 pitidos.
pomo y abra.
2
INSTALLING THE BATTERIES
Para cerrar, cierre la puerta, introduzca la combinación y gire el pomo.
The Alpha safe requires 4 x size "AA" (1.5V)
batteries.
Open the safe and remove the battery
5
APERTURA DE EMERGENCIA
compartment cover, located on the inside back
of the door.
2 llaves de emergencia. La cerradura de emergencia se encuentra en la puerta, detrás de la
Place the batteries into the battery holder
correctly.
placa de instrucciones. Extraígala e introduzca la llave en la cerradura; gire la llave, gire el pomo
Ensure the batteries are fitted with the correct
y tire de la puerta.
corresponding polarity.
Un código de emergencia. Introduzca la combinación de emergencia, tal y como hace con su
Use of alkaline batteries is recommended.
código habitual. Tras abrir la caja, programe un nuevo código de usuario.
MUY IMPORTANTE: Nunca guarde las llaves de emergencia dentro de la caja. No existen repuestos
3
PROGRAMMING AND CHANGING THE USER
de las llaves de emergencia. No las pierda o no podrá abrir su caja en caso de anomalía electrónica,
CODE
pilas agotadas, olvido de la combinación programada, etc.
Press the red reset button, located at the top
of the door back cover while the door is open.
The yellow light will come on with a short beep.
6
OBSERVACIONES
Input your user code from 2 to 8 digits followed
by "#". The yellow light will go off to indicate the
Código erróneo: Si el código introducido no es el programado anteriormente, el LED amarillo
new code has been accepted and stored.
parpadeará y oirá un tono especial.
To change the user code, please follow the
above procedures.
Bloqueo: Al introducir 3 veces consecutivas un código erróneo, la caja queda bloqueada durante
Before closing the door, check the new user
20 segundos. Si vuelve a introducir otros 3 códigos erróneos, se bloqueará 5 minutos.
code, following the opening instructions.
Baterías bajas: Si al realizar una apertura, junto con el led verde se enciende el led rojo, el
sistema ha detectado que el nivel de las pilas es demasiado bajo. Cambie inmediatamente las 4
4
SAFE OPENING
pilas por 4 pilas alcalinas nuevas.
Input the user code you programmed, then press
Cambio de baterías: Al portapilas se accede desde el interior de la caja, en el reverso de la
"#". The green light will come on.
Turn the knob clockwise to open the safe door
puerta. Sustituya las CUATRO pilas y antes de cerrar, verifique el correcto funcionamiento de los
within 5 seconds.
2 códigos.
Reintroduzca
If the input digit is wrong, you can press "
Mantenimiento de códigos: El sistema mantendrá los códigos durante 30 minutos, sin que las
to cancel it.
pilas estén conectadas. Si se borran, deberá volver a programar ambos códigos.
NOTE: The yellow light will flash with a short
beep with each press, indicating confirmation
MADRID - SPAIN
https://www.centraldecompras.com
tfnos.: 916 335 696 / 644 227 900
Manual de instruções
Caja fuerte
Safe box
Caja fuerte
Cofre forte
Safe box
ATLAS
ALPHA
Coffre-fort
Cofre forte
from the micro processor. If the yellow light
keeps on flashing with the beep, it means the
code is wrong. After ten consecutive incorrect
entries, the safe will be blocked for 20 seconds.
5
CLOSING THE SAFE
Con cada pulsación se iluminará el led amarillo y escuchará
To close the door, enter your user code again
and turn the knob anticlockwise, the safe will be
locked.
6
EMERGENCY OPENING
For safety, there is a manual override system
for your safe. 2 override keys are supplied with
your safe.
These keys allow you to open the safe at all
times, even when battery power is low or when
you have forgotten your code. The operational
process is the same as point 1 above (FIRST USE).
7
REPLACING THE BATTERIES
When you input your personal code to open the
safe, if the red light is on, it means the batteries
are low and you should change them.
To be sure the batteries are installed correctly,
please test before you close the door.
NOTE: Do not use rechargeable batteries or any
other type of non-alkaline batteries.
8
INSTALLATION OF THE SAFE
To reduce the risk of robbery, it can be secured
to floor, wall or in a cupboard.
For your convenience, there are holes both in
the bottom and on the back of the safe. It can be
fixed by the expansion bolts supplied.
WARNING
Please keep the override keys of the safe in a
safe place and never inside the safe itself.
*
"
Gire el