Resumen de contenidos para Ribimex Ribiland PRBAT20/TH
Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO Réf. / Art. Nr. : PRBAT20/TH / 210116 Imp. par / by : Ribimex S.A. – 56 Route de Paris - RN4 - FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna,18 - IT-36010 Carrè (Vi) [v1_2018-03-22]...
Página 2
AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis. Le produit livré...
FR - Traduction de la notice originale I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Voir Fig.1 II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau (en fin de notice) III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire tous les avertissements de sécurité...
Página 4
Symboles (Explication des symboles présents sur l’outil, le cas échéant). Attention ! Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser l’outil ou avant d’entreprendre toute intervention (ex. : changement d’accessoire, entretien, maintenance, réparation…) sur l’outil. Respecter les avertissements et consignes de sécurités afin d’éviter un danger. Signale un risque de blessures graves et/ou de dommages et/ou de détérioration de l’outil en cas de non-respect des consignes Ne pas exposer aux intempéries (ex.
Les accumulateurs/batteries doivent être collectées, recyclées ou jetées de manière environnementale. Les accumulateurs rechargeables contiennent des substances qui peuvent polluer l'environnement. Ne pas jeter les accumulateurs/batteries avec les ordures ménagères. Déposez-les dans un centre de recyclage ou rapportez-les dans les points de collecte prévus par les pouvoirs publics.
Página 6
3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
Página 7
Le présent outil électrique est conforme aux règles de sécurité appropriées. Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, en utilisant des pièces détachées d’origine ; autrement, il peut en résulter un danger pour l'utilisateur. c) Entretenir les outils avec soin. Maintenir les outils propres pour une meilleure et plus sûre performance.
Página 8
mettre la batterie. Gardez les mains et les doigts loin de l'interrupteur lorsque vous insérez la batterie. k) Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans l'équipement monté, toujours installer les lames et le protecteur. Utilisez uniquement avec les accessoires fournis ou recommandés par le fabricant. l) Assurez-vous que les orifices de ventilation restent propres (exempts de saleté, débris, …).
Página 9
Ranger l’accumulateur dans un lieu sec, à l’abri du froid dont la température ne dépasse pas +40°C. Pour éviter tout risque d’endommagement de l’accumulateur. h) Ne jamais entreposer, transporter ou ranger la batterie dans un lieu (ex. poche, caisse à outils, établi…) ou elle puisse entrer en contact avec d’autres objets métalliques.
Página 10
Les risques suivants peuvent se présenter de par la construction et la conception de l’outil : a. Les dommages aux poumons si un masque anti-poussière efficace n'est pas usé. Porter une protection respiratoire lorsque vous utilisez l'outil. L’utilisation de ce produit peut entraîner la création de poussière contenant des produits chimiques susceptibles de provoquer des maladies respiratoires ou autres.
Cette zone peut dans certains cas interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous vous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant d'implants médicaux avant de faire fonctionner cette machine.
- Ne pas présumer de ses forces. Toujours garder une position stable et un bon équilibre. - Ne pas sous-estimer les forces décuplées par les appareils électriques. Toujours travailler en position stable et veiller à garder l'équilibre. - Éviter d'utiliser l'appareil dans des haies humide. - Travail sur des plans inclinés : .
IV. MISE EN ROUTE ATTENTION ! Ne JAMAIS utiliser ou mettre en marche le produit s’il n’est pas correctement assemblé. ATTENTION : Si une pièce est manquante ou endommagée, ne pas utiliser l'outil jusqu'à ce que la pièce ait été remplacée ou le défaut ait été corrigé. 4.1- Déballage - Retirez le produit de son emballage.
Página 14
- Pour arrêter la machine : le taille-haie s’arrête, lorsque l’un ou l’autre des interrupteurs (2) ou (4) est relâché, Attention ! Les lames de coupe continuent à se mouvoir pendant quelques secondes après l’arrêt de la machine. Attendez l’arrêt complet des lames avant de poser l’outil. Attention ! Ne jamais toucher les lames en mouvement V.
Página 15
ATTENTION ! Ne vous rendez pas négligeant en présumant de votre connaissance de l’appareil. NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Avant toute intervention sur le produit, éteindre l’outil et veillez à retirer la batterie. Rappel : veillez à conserver la machine en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien régulier de la machine et après chaque utilisation. Tout manquement ou tout défaut de maintenance adéquate réduit la durée de vie de la machine et augmente le risque de pannes et d’accidents.
Página 17
l’environnement. Apporter le produit à une déchetterie ou à un centre de collecte des déchets des équipements électriques et électroniques, ou renseignez-vous auprès de votre commune. - Effectuer la mise au rebut de l'appareil, des accessoires et de l'emballage conformément aux réglementations locales relatives à...
EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST See Fig.1 II. CHARACTERISTICS See table III. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Página 19
Symbols (Explanation of symbols appearing on the tool, if applicable). Warning! Read the instruction manual before operating this machine or prior to carrying any intervention (e.g. cleaning, maintenance, repair ...) on the tool. Follow all warnings and safety precautions to avoid a danger Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case of non-compliance to safety requirements.
Battery packs/batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner. Battery packs/batteries contain substances that can pollute the environment. Do not dispose of battery packs/batteries into household waste. Return exhausted batteries to your local collection or nearest recycling point. Please contact your local authority or local recycle centre for further information for its safe disposal.
Página 21
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Página 22
terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions of use, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Página 23
f) Never attempt to recharge non-rechargeable batteries. Batteries may explode g) Only use the charge at ambient temperatures between +10°C and +40°C. Store charger in a dry location protected from cold where temperature would not exceed +40°C. To prevent any damage to the charger.
Página 24
used and remove all wires and any other foreign objects likely to pose a hazard. Only work in daylight or in good artificial light. 8. Stay alert Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired, under the influence of alcohol, prescription medicines or drugs 9.
smoking and diseases or physical conditions that affect blood vessels and blood transportation, as well as, high vibration levels and long periods of exposure to vibration. To help in the prevention and reducing the risk of the whitefinger disease, please note the following: -- wear gloves and keep your hands warm;...
Página 26
-- whenever you leave the tool; when the tool is not in use, is being carried/transported, or is left unattended. -- before clearing a blockage; while examining, cleaning or unclogging the tube. -- before checking, cleaning or working on the product, performing maintenance on it, or attaching accessories to it.
IV. GETTING STARTED Warning! The tool must NOT be used or switched on until it has been fully assembled. WARNING: IF ANY PART IS MISSING OR DAMAGED, DO NOT OPERATE THE MACHINE UNTIL YOU HAVE REPLACED THE MISSING OR DAMAGED PART. 4.1- Unpacking - Remove product from its packaging.
Página 28
V. OPERATION 5.1- Intended use - The product is intended for outdoor domestic use in private gardens. - The product is intended for cutting hedges, shrubs within the limits of its characteristics. - This tool may not be used to do other things outside of the described scope in this manual. - Do not use the machine for unsuitable purposes (for ex.
- Both sides of the cutting blades allow to trim both ways: from right to left or left to right (Fig.B). - To achieve a regular trim, we recommend you limit the side of the hedge with a wire or line. Only the branches higher than the top of the wire or line should be cut (Fig.C).
Página 30
6.3- Storage - Keep product, user manual and accessories in the original packaging. - Clean tool before storage. - Store the machine with the supplied cutter blade protection cover. - It is recommended to store the product in a clean, dry location, protected from humidity, frost and dust, and keep it out of children’s reach (e.g.
IT – Traduzione delle istruzioni originali I. Legenda III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Manutenzione e stoccaggio I. ELENCO PARTI Ved. Fig.1 II. CARATTERISTICHE Ved. tabella III. NORME DI SICUREZZA AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni può...
Página 32
Simboli (Spiegazione dei simboli usati sull’elettroutensile, ove applicabile) Attenzione! Leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare questa macchina o prima di effettuare qualsiasi procedura (ad esempio pulizia, manutenzione, riparazione ...) sullo strumento. Seguire tutte le avvertenze e le precauzioni di sicurezza per evitare rischi. Attenzione! Pericolo di lesioni e / o danni e / o deterioramento del prodotto in caso di non conformità...
Página 33
Accumulatori e le batterie devono essere raccolti, riciclati o smaltiti rispettando l’ambiente. Gli accumulatori riutilizzabili incorporati contengono sostanze che possono inquinare l'ambiente. Non gettare gli accumulatori con i rifiuti domestici. Depositare in un centro di riciclaggio o riportare nei punti di raccolta previsti dai l'ente locale.
Página 34
b) Utilizzare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre protezioni per gli occhi. Dispositivi di protezione come la maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolo, un casco o protezioni oculari adeguate sono condizioni per ridurre le lesioni personali. c) Evitare l'accensione involontaria. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF prima di collegare alla presa di alimentazione e / o batteria, raccogliere o trasportare lo strumento.
Página 35
Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso. 6) Utilizzo e manutenzione di elettroutensili a batteria a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore. Un caricatore che è adatto per un tipo di batteria può creare un pericolo di incendio se usato con un altro tipo di batteria. b) Utilizzare l’elettroutensile solo con batterie progettate specificamente per loro.
Página 36
3.3- Avvertenze per il caricatore e la batteria Prima di utilizzare il caricabatteria e la batteria, leggere attentamente tutte le istruzioni e tutte le marcature di avvertimento circa il caricabatterie, la batteria e l’elettroutensile. 1) Caricatore a) Non tentare di aprire o smontare il caricatore. Se il caricatore è danneggiato, è caduto, interrompere l'uso e non tentare di ripararlo.
3.4- Avvertenze speciali quando si utilizza il prodotto 1. Acquisire familiarità con i comandi e l'uso corretto dello strumento. Imparare a fermare l'utensile rapidamente in caso di emergenza. 2. L'uso di questo prodotto è vietato ai minori. Gli individui al di sotto dei 16 anni e persone che non conoscono perfettamente le istruzioni, non sono autorizzati a far funzionare la macchina.
Página 38
questi prodotti variano a seconda della frequenza di questo tipo di lavoro. Per ridurre l'esposizione a questi prodotti chimici: lavorare in un'area ben ventilata e indossare dispositivi di sicurezza approvati, come maschere antipolvere specificamente progettate per filtrare le particelle microscopiche. Danni all'udito se la protezione dell’udito non viene indossata.
3.5- Misure di sicurezza 1- Preparazione iniziale prima del funzionamento - Quando si utilizza lo strumento, indossare sempre pantaloni lunghi, così come calzature robuste e chiuse che forniscono un buon supporto. NON azionare lo strumento indossando pantaloncini, a piedi nudi o indossando sandali aperti! - Non indossare abiti larghi o gioielli che possono impigliarsi nelle parti in movimento.
- Tenete a mente che la potenza generata da un dispositivo elettrico può far perdere l'equilibrio. Pertanto, assicuratevi che i vostri piedi siano ben piantati e che il vostro corpo sia ben in equilibrio quando si utilizza il prodotto. - Non usare mai lo strumento su aree umide o erba bagnata.L'uso dello strumento in zone di pendenza: - Non lavorare in zone con pendenze eccessive.
IV. PER INIZIARE Avvertimento! Il prodotto NON deve essere utilizzato o acceso fino a quando non è stato completamente assemblato. ATTENZIONE: se qualsiasi parte è mancante o danneggiata, non collegare la macchina prima di aver sostituito la mancanza o la parte danneggiata. 4.1 - Disimballaggio - Rimuovere il prodotto dal suo imballo .
Página 42
- Attenzione! Le lame continuano a muoversi per alcuni secondi dopo che il tagliasiepi è spento. Attendere fino a quando le lame sono completamente ferme prima di riporre la macchina. Attenzione! Non toccare le lame in movimento. V. FUNZIONAMENTO 5.1 Utilizzo - Il prodotto è...
prodotto, trascurando la stretta osservanza delle istruzioni di sicurezza che accompagnano lo strumento. L'uso errato dello strumento o l'inosservanza delle istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale di istruzioni possono provocare gravi lesioni. Ricordare che una frazione di secondo di negligenza è sufficiente a causare seri danni. Siate consapevoli di quello che vi circonda e state all'erta per potenziali pericoli che non potete sentire durante il funzionamento dello strumento.
Página 44
- Non tentare di riparare il motore da soli, per evitare qualsiasi pericolo. - Utilizzare solo accessori e ricambi originali. 6.2- Pulizia a) Pulire le parti in plastica con un panno morbido e asciutto e pulire accuratamente il corpo. Non utilizzare detergenti aggressivi detergenti (solventi, detergenti abrasivi) o una spugna abrasiva o altri oggetti appuntiti.
Página 45
Condizioni / Disposizioni speciali: Una garanzia di 6 mesi è data per le batterie ricaricabili. In caso di controversia o contenzioso relativo al prodotto o di garanzia, il Tribunale Commerciale Melun ha competenza esclusiva. 6.6- Condizioni speciali per il trasporto Le batterie agli ioni di litio contenute nel dispositivo sono soggette alla legislazione sulle merci pericolose.
DE - Übersetzung der Originalausführungen I. Liste der Teile III. Sicherheitsanweisungen V. Betrieb II. Technische Daten IV. Erste Schritte VI. Wartung und Lagerung I. LISTE DER TEILE Siehe Abb. 1 II. TECHNISCHE DATEN Siehe Tabelle III. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Lesen Sie alle Hinweise aufmerksam durch. Eine Missachtung der nachstehenden Hinweise und Anweisungen kann Stromschläge, Brände und/oder schwere Verletzungen nach sich ziehen.
Página 47
Symbole (Erläuterung des Symbols, sofern am Werkzeug angebracht) Warnung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Betrieb dieses Geräts oder vor bestimmten Arbeiten am Werkzeug (z. B. Reinigung, Instandhaltung, Reparatur...). Befolgen Sie alle Warnhinweise und Sicherheitsvorkehrungen, um Gefahren zu vermeiden Vorsicht! Bei Nichteinhaltung der Sicherheitsanforderungen besteht die Gefahr von Verletzungen und/oder Geräteschäden.
Das Gerät nicht im Hausmüll entsorgen. Bringen Sie das Gerät zu einer Recycling-Annahmestelle. Fragen in Bezug auf eine vorschriftsgemäße Entsorgung richten Sie bitte an die zuständige Behörde oder an die Recycling-Annahmestelle. Akkus/Batterien müssen umweltfreundlich gesammelt, recycelt bzw. entsorgt werden. Akkus/Batterien enthalten Stoffe, die die Umwelt verunreinigen. Akkus/Batterien nicht im Hausmüll entsorgen.
Página 49
benutzt werden. Durch Verwendung eines außentauglichen Kabels sinkt die Gefahr eines Stromschlags. f) Falls der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in Feuchträumen unvermeidlich ist, muss eine per FI-Schalter (Fehlerschutz-Stromschalter) abgesicherte Stromversorgung benutzt werden. Durch den FI-Schalter sinkt die Stromschlaggefahr. 3) Sicherheit von Personen a) Bleiben Sie wachsam, behalten Sie Ihre Bewegungen im Auge und wenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand an, wenn Sie ein Elektrowerkzeug einsetzen.
Página 50
Elektrowerkzeug repariert werden. Viele Unfälle werden durch schlecht instandgehaltene Elektrowerkzeuge verursacht. f) Schneidwerkzeuge müssen immer scharf und sauber sein. Korrekt gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten laufen weniger Gefahr, sich festzusetzen und sind leichter unter Kontrolle zu halten. g) Befolgen Sie bei der Verwendung des Elektrowerkzeugs, der Zubehörteile und Einsatzwerkzeuge etc.
Página 51
3.2- Zusätzliche Sicherheitspunkte speziell für Heckenscheren a) Alle Körperteile von der Messereinheit fern halten. Wenn die Messer in Bewegung sind, kein abgetrenntes Material beseitigen oder zu durchtrennendes Material festhalten. b) Beim Beseitigen von fest sitzendem Material muss das Gerät ausgeschaltet sein und der Akku entnommen werden.
Página 52
ein Ladegerät des gleichen Typs bzw. Modells. Die Verwendung anderer Ladegeräteausführungen erhöht die Gefahr von Stromschlägen, Verletzungen und Sachschäden. f) Nie versuchen, Einwegbatterien aufzuladen. Die Batterien können explodieren g) Das Ladegerät nur bei Umgebungstemperaturen zwischen +10°C und +40°C benutzen. Das Ladegerät trocken, vor Kälte und vor wärmeren Temperaturen als +40°C geschützt lagern.
Página 53
festhalten. Achten Sie auf einen festen Stand und ein gutes Gleichgewicht. Mit beiden Händen lässt sich das Elektrowerkzeug sicherer führen. Warten Sie, bis das Gerät zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. 6. Machen Sie sich mit dem Arbeitsbereich vertraut und seien Sie in Bezug auf mögliche Gefahrenquellen wachsam, die Sie vielleicht aufgrund des Motorgeräuschs nicht hören können.
c. Gesundheitsschäden aufgrund von Vibrationsemissionen bei länger anhaltender Verwendung des Elektrowerkzeugs oder bei unzulänglicher Handhabung oder Instandhaltung. Warnung: Abhängig von der jeweiligen Werkzeugverwendung können die Vibrationsemissionen im praktischen Einsatz des Elektrowerkzeugs von den Gesamtwertangaben abweichen. Es müssen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners getroffen werden, die auf einer Einschätzung der Gefährdung unter den tatsächlichen Nutzungsbedingungen beruhen.
Página 55
Unter keinen Umständen darf das Werkzeug eingesetzt werden, wenn Sicherheitsvorrichtungen oder Schutzhauben bzw. Schutzelemente beschädigt sind oder wenn Schutzvorrichtungen wie z. B. Schutzkomponenten nicht installiert sind. - Suchen Sie den Arbeitsbereich ab, um: -- alle Gegenstände und Fremdmaterialien zu beseitigen, die eventuell vom Werkzeug umhergeschleudert wurden -- harte Gegenstände oder Gefahrenbereiche auszumachen, die das Werkzeug eventuell beschädigen können...
Página 56
wechseln. - Niemals rennen sondern gehen. Beim Betrieb des Werkszeugs immer in gemäßigtem Tempo gehen. NICHT RENNEN. - Die Lüftungsöffnungen (Luftkühlungseinlässe) müssen immer frei gehalten werden. Schmutz und Blockaden müssen stets beseitigt werden. 4- Vor dem Instandsetzen und Aufbewahren a) Prüfen Sie alle Muttern und Schrauben auf festen Sitz, um sich zu vergewissern, dass sich das Werkzeug in einem betriebssicheren Zustand befindet.
IV. ERSTE SCHRITTE Warnung! Das Werkzeug darf erst verwendet bzw. eingeschaltet werden, wenn es vollständig montiert ist. WARNUNG: FALLS EIN TEIL FEHLT ODER BESCHÄDIGT IST, DARF DAS GERÄT ERST DANN IN BETRIEB GESETZT WERDEN, WENN DAS FEHLENDE BZW. SCHADHAFTE TEIL ERSETZT WURDE. 4.1- Auspacken - Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus.
4.4 Gerät starten Das Werkzeug verfügt über eine Schutzschalter, der ein unbeabsichtigtess Starten verhindert. - Einschalten: Drücken Sie mit beiden Händen zugleich den Schalter (2) am vorderen Griff und den anderen Schalter (4) am hinteren Griff. - Ausschalten: Lassen Sie einen der beiden Schalter (2) oder (4) los. Warnung! Die Messereinheit bewegt sich noch ein paar Sekunden nach dem Abschalten der Heckenschere weiter.
Página 59
loslassen. Hinweis: Das Gerät erst ablegen, wenn sich die Messereinheit nicht mehr bewegt. 9. Bringen Sie nach dem Gebrauch den Messerschutz wieder an. – ICHTIG WÄHREND DES ETRIEBS M DIE EBENSDAUER DES OTORS ZU VERLÄNGERN SOLLTE DER CHALTER NICHT RUCKARTIG GEDRÜCKT WERDEN CHALTEN IE DEN...
VI. WARTUNG UND LAGERUNG Schalten Sie vor jedem Werkzeugeingriff das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku. Erinnerung: Halten Sie das Gerät in einem guten Betriebszustand und führen Sie die Gerätewartung regelmäßig nach jedem Gebrauch und vor dem Einlagern durch. Jeder Verstoß...
Página 61
Verbrauchte Akkus müssen bei entsprechenden Sammelstellen umweltgerecht entsorgt werden. - Werkzeug und Ladegerät: Nicht im Hausmüll entsorgen. Nicht in der Umwelt entsorgen. Das Gerät muss bei einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte angegeben bzw. in einem speziellen Elektroschrott-Container entsorgt werden. Auskünfte hierzu erteilt die zuständige Gemeinde- bzw.
Página 62
ES - Traducción del manual original I. Lista de piezas III. Instrucciones de seguridad V. Funcionamiento II. Características IV. Procedimientos iniciales VI. Mantenimiento y almacenamiento I. LISTA DE PIEZAS Ver Fig.1 II. CARACTERÍSTICAS Ver Tab.1 III. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas.
Página 63
Símbolos (significado de los símbolos, si es aplicable) ¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de usar la herramienta o antes de realizar cualquier acción (por ej. cambio de accesorios, servicio, mantenimiento, reparación, etc.) en la herramienta. Observe las advertencias e instrucciones de seguridad para evitar un peligro. ¡Precaución! Riesgo de lesiones y/o de daños y/o deterioro en la herramienta si no se cumplen con los requisitos de seguridad.
Los paquetes de baterías / las baterías se deben recoger, reciclar o desechar de forma respetuosa con el medio ambiente. Los paquetes de baterías / las baterías contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. No deseche los paquetes de baterías / las baterías en la basura doméstica.
Página 65
3) Seguridad personal a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios.
en las instrucciones, se recomienda que cualquier pieza dañada sea reparada correctamente o reemplazada por un centro de servicio autorizado. Esta herramienta eléctrica cumple con las normas de seguridad apropiadas. Las reparaciones solo deben ser realizadas por personal calificado, utilizando repuestos originales; de lo contrario, puede resultar peligroso para el usuario.
m) Apagar el cortasetos cuando se tralsada entre dos áreas de trabajo. 3.3- Advertencias de seguridad adicionales para el cargador y la batería Antes de usar el cargador y la batería, lea atentamente todas las instrucciones y marcas de precaución para el cargador, la batería y la herramienta.
de que ningún material conductor esté tocando los terminales. 3.4- Advertencias especiales de uso 1. Familiarícese con los controles y el uso correcto de la herramienta. Aprenda a parar la herramienta rápidamente en caso de emergencia. 2. El uso de esta herramienta está prohibido para niños y adolescentes. Las personas menores de 16 años y aquellas que no estén completamente familiarizadas con las instrucciones no pueden utilizar la herramienta.
Página 69
incluyen compuestos encontrados en pesticidas, insecticidas, fertilizantes y herbicidas. Los riesgos asociados con la exposición a estos productos varían según la frecuencia de este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, como máscaras antipolvo diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.
3.5- Precauciones para observar 1- Para la preparación - Siempre use zapatos cerrados y pantalones largos cuando use el producto. Nunca use el producto con pantalones cortos, pies descalzos o sandalias abiertas. - No use ropa suelta o joyas que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles. Mantenga el cabello largo alejado de las partes móviles.
. Tenga especial cuidado al cambiar la dirección de trabajo en la pendiente. - Siempre trabaje mientras camina, no corra. - Mantenr las ventilaciones limpias. 4- Antes del mantenimiento y almacenamiento - Asegúrese de que las tuercas, los tornillos y los pernos estén siempre apretados. Esto asegura que el dispositivo está...
IV. PROCEDIMIENTOS INICIALES ATENCIÓN! NUNCA use o arranque el producto si no está correctamente montado. ATENCIÓN! Si falta una pieza o si una pieza está dañada, no use el producto hasta que la pieza haya sido reemplazada o el fallo haya sido corregido. 4.1- Desembalaje - Saque el producto de su embalaje: - Compruebe que el producto y los accesorios no presenten daños.
o (4). Atención ! Las cuchillas de corte continúan moviéndose durante unos segundos después de detener la máquina. Espere a que las cuchillas se detengan antes de colocar la herramienta. Atención ! Nunca toque las cuchillas en movimiento. V. FUNCIONAMIENTO 5.1- Uso previsto - La herramienta está...
provistas en este manual pueden causar lesiones graves. Recuerde que una fracción de segundo de negligencia es suficiente para causar un daño grave. Manténgase alerta acerca de su entorno y especialmente por cualquier peligro que no pueda oir mientras usa la herramienta. 5.3- Consejos de uso - El corte resultará...
- No use productos químicos cáusticos para limpiar las piezas de plástico. - Nunca coloque ni sumerja el producto en agua ni en ningún líquido, y asegúrese de que el agua no penetre en la herramienta o el cargador. ¡Nunca salpique con agua ni limpie con mangueras de alta presión! b) Limpie el producto después de cada uso.
Página 76
6.5- Información sobre la garantía El producto tiene garantía de acuerdo con la legislación del país de venta. La garantía comienza a partir de la fecha de compra (sujeto a comprobante de compra, es decir, recibo de compra con fecha de compra). La garantía solo cubre defectos en materiales o mano de obra.
Página 77
Figures / Figures / Figure / Abbildung / Figuras Photos et illustrations non contractuelles. / Non-contractual photos and illustrations. / Foto e illustrazioni senza valore contrattuale. / Keine vertraglich bindende Fotos und Abbildungen. / Fotos e ilustraciones no contractuales. Fig.1 Pos.
Página 78
TABLEAU / TABLE / TABELLA / TABELLE / TABLA Description / Description / Descrizione / Taille-haies / Hedge trimmer / Tagliasiepi / Beschreibung / Descripción Heckenschere / Cortasetos Référence / Reference / Riferimento / Art. Nr. / Referencia PRBAT20/TH / 210116 Modèle (Type) / Model (Type) / Modello / Modell (Typ) / HT001 Modelo (Tipo)