RANURADORA
RO-GROOVER 2" - 12"
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
www.rothenberger.com
1000000087
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger RO-GROOVER 2"-12"

  • Página 1 RANURADORA RO-GROOVER 2” - 12” Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d'uso 1000000087 www.rothenberger.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Índice 1. Seguridad ...........................52-56 2. Descripción, principales componentes, especificaciones..............57 3. Preparación de la máquina......................58-60 4. Funcionamiento ..........................61-64 5. Mantenimiento ...........................65-66 6. Spare parts ..........................83-88 Declaración de conformidad ........................ 89 ESPAÑOL...
  • Página 3: Seguridad

    SEGURIDAD ATENCIÓN NORMAS DE SEGURIDAD a) Asegurarse de suministrar este manual de instrucciones al usuario. b) Leer detenidamente este manual de operación antes de utilizar la máquina, para asegurar un uso seguro y eficiente. c) Asegurarse de guardar este manual de operación en un lugar al que el operador pueda tener acceso siempre que lo necesite.
  • Página 4 SEGURIDAD ATENCIÓN 1. Asegurarse de utilizar la tensión adecuada. • Asegurarse de utilizar la tensión indicada en la placa de características del equipo o en el manual de operación. Si la tensión de alimentación es distinta de la tensión indicada, se puede producir un sobrecalentamiento, humo o incendio.
  • Página 5 SEGURIDAD ATENCIÓN 9. No permitir acercarse a la máquina a personal no autorizado. • No permitir tocar la unidad principal, ni el cable de alimentación, ni el manejo de la máquina por personal no autorizado. • No permitir la entrada en el lugar de trabajo a personal no autorizado, en particular a los niños.
  • Página 6 SEGURIDAD ATENCIÓN 16. Llevar a cabo el mantenimiento diario. • Para el cambio de accesorios y piezas, seguir el manual de instrucciones. • Inspeccionar periódicamente el cable de alimentación eléctrica y la clavija. Si está dañado, llamar al distribuidor o a la división de ventas para su reparación. •...
  • Página 7 SEGURIDAD ATENCIÓN De la ranuradora • La ranuradora ha sido fabricada para ranurar tubos y cañerías. Para saber usarla, siga las instrucciones de este manual. Otros usos pueden aumentar el riesgo de que se produzcan lesiones. • Mantenga sus manos apartadas de los elementos giratorios. No se ponga guantes que le queden sueltos cuando haga funcionar la unidad.
  • Página 8: Descripción, Principales Componentes, Especificaciones

    DESCRIPCIÓN, PRINCIPALES COMPONENTES, ESPECIFICACIONES 1. Datos técnicos Descripción • Esta máquina realiza ranuras circulares al final de tuberías de acero, con el fin de facilitar el montaje de acoplamientos circulares. Esta es una herramienta ideal para la industria de la construcción y el sector de la construcción de tuberías.
  • Página 9: Preparación De La Máquina

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Preparación de la máquina y de la zona de trabajo Montaje del tubo Elija una zona de trabajo donde: Los tubos deben sostenerse con un soporte para tubos. - haya suficiente luz. El soporte de tubo debe colocarse a 3⁄4 del largo del - no estén presentes líquidos, vapores o polvos que tubo, partiendo desde la ranuradora.
  • Página 10 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Funcionamiento de la tuerca de ajuste y la tuerca de bloqueo Paso 1: Posicionar el tubo sobre el eje de arrastre. Bombear y hacer contacto del rodillo superior con el tubo. NO PRESIONAR. Paso 4: Tomar nota de la posición de la calibración vertical (15) y horizontal (0).
  • Página 11 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Paso 6: Bloquear la tuerca de bloqueo y la contratuerca de ajuste. Paso 7: Una vez bloqueadas comprobaremos que la distancia entre la tuerca de ajuste y el cilindro hidráulico es de 2,11 mm. Paso 8: Arrancar la máquina, atrasar al máximo el rodillo superior, cerrar la válvula de cierre del cilindro y comenzar a bombear.
  • Página 12: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO En tubos largos, utilizar un estabilizador para el tubo para evitar la vibración del tubo debida a la deformación producida por el giro, y para evitar la inestabilidad de la máquina debida al peso del tubo. Si no se utiliza un estabilizador para el tubo, puede resultar imposible hacer ranuras correctas, o puede dañarse la máquina y producir accidentes o lesiones.
  • Página 13 FUNCIONAMIENTO Cambio del conjunto de rodillos Debido a que la geometría del juego de rodillos determina las dimensiones de las ranuras, se requieren conjuntos de rodillos específicos (ver Tabla 1) para ranurar los diferentes tubos, desde 2 hasta 12 pulgadas. Antes de iniciar el cambio, asegúrese de que la máquina ranuradora esté...
  • Página 14 FUNCIONAMIENTO Tamaño Tamaño Diámetro Diámetro Diámetro rodillo husillo de nominal tubo exterior inferior ranura (mm) (mm) (mm) superior arrastre (pulg.) tubo (mm) Máx.(mm) Mín.(mm) 2” (DIN2440) 15.88 8.74 1.65 57.15 56.77 Pequeño 2-1/2” 15.88 8.74 1.98 72.26 71,80 3” 15.88 8.74 1.98 84.94...
  • Página 15 FUNCIONAMIENTO Precauciones y consejos para ranurar Es necesario familiarizarse con la estructura de la máquina, las funciones de la misma así como de los sistemas de propulsión y lubricación leyendo el manual antes de iniciar las operaciones. Antes de encender la máquina, se debe añadir aceite como se indica en el manual, comprobar que el cilindro hidráulico está...
  • Página 16: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Problema Posible causa Solución La ranura es demasiado estrecha o conjunto rodillo Reemplazar el conjunto de rodillo demasiado ancha corresponde al diámetro del tubo corresponda diámetro del tubo La ranura zigzaguea El tubo no ha sido cortado a Cortar el tubo a escuadra La ranura no es paralela a la superficie escuadra del extremo del tubo...
  • Página 17 MANTENIMIENTO Instrucciones para el mantenimiento Asegure que la máquina esté desenchufada antes de hacerle mantenimiento o ajustes. Nivel del líquido hidráulico Soltar el tapón de llenado para añadir aceite hidráulico (perdido por la válvula del cilindro, quitar toda la suciedad cerca del orificio del tapón). Quitar toda la suciedad de alrededor del orificio de llenado antes de añadir aceite.
  • Página 18: Spare Parts

    SPARE PARTS DEUTSCH...
  • Página 19 SPARE PARTS Name Code Name Code Nameplate 8873001 Oil pump assembly 8873035 Loop 8873002 Hexagonal screw M5x16 8873036 Safety cover 8873003 Piston fixed ring screw 8873038 Slotting screw M5x8 8873004 Hexagonal screw M6x30 8873039 Slotting screw M5x16 8873005 Screw fixed ring 8873040 Cable quick connector 8873006...
  • Página 20 SPARE PARTS DEUTSCH...
  • Página 21 SPARE PARTS Name Code Name Code Cross slot countersuhr head screw M5x10 8873201 The new oil pump screw 8873235 Bead flange 8873202 Handle limit nails 8873236 Limit locking nut 8873203 Hexagonal screw M6x30 8873237 Limit mut 8873204 New cone valve 8873238 Big spring 8873205...
  • Página 22 SPARE PARTS Name Code Outler hexagonal nut M14 8873301 Plain washer C-ø14 8873302 Guide roller safety cover 8873303 Gasket 8873304 Guide roller 8873305 Guide roller shaft 8873306 Guide block 8873307 Hexagonal screw M10x20 8873308 Roller frame 8873309 Hexagon socketset with cone M6x8 8873310 Handwheel 8873311...
  • Página 23 SPARE PARTS Name Code Hexagonal bolt M10x25 8873101 Spring washer 10 8873102 Flat washer A level 10 8873103 Triangle bracket 8873104 Stopping block A 8873105 Bracket pipe 8873106 Guide column 8873107 Hexangular bolt M8x20 8873108 Bolt M10x30 8873109 Stopping block B 8873110 Tighten screw 8873111...

Tabla de contenido