ÍNDICE INTRODUCCIÓN ..................... 1 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ..........2 2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN............6 3-PLANOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............14 4-INSTALACIÓN Y MONTAJE ................16 5-CONEXIÓN HIDRÁULICA ................19 6- CONEXIONES ELÉCTRICAS ................22 7 - PRIMER ENCENDIDO.................23 8 - OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO ..........26 9-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS ............41 10-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..............45 11-PROBLEMAS/CAUSAS/REMEDIOS ...............51...
INTRODUCCIÓN Estimado cliente: Deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros productos. Para obtener un óptimo funcionamiento y para poder aprovechar plenamente el calor y la sensación de bienestar que difunde la llama en su hogar, le recomendamos leer con atención este manual antes de encender la caldera por primera vez.
• Instale el producto en lugares debidamente protegidos contra incendios y que cuenten con todos los servicios de suministro (de aire y electricidad) y descargas de humos. • En caso de incendio de la chimenea, apague el aparato, desconéctelo de la red y no abra la puerta del mismo por ningún motivo. Hecho esto, llame a las autoridades competentes.
Página 5
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA INFORMACIÓN: Para cualquier problema, diríjase al revendedor o a personal cualificado y autorizado por la empresa. • Se debe utilizar únicamente el combustible señalado por la empresa. • Controle y limpie periódicamente los conductos de descarga de los humos (unión a la chimenea). • El producto no es un equipo de cocción.
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA SOLICITUD DE INTERVENCIÓN La empresa declina toda responsabilidad si el producto o cualquiera de sus accesorios se utilizan de manera incorrecta o se modifican sin autorización. Para cualquier sustitución, deben utilizarse únicamente recambios originales. La solicitud de intervención debe enviarse al revendedor, quien se encargará de transmitir la petición al servicio de asistencia técnica.
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA NORMAS PARA LA INSTALACIÓN El producto consiste en una caldera que funciona con pellet de madera. Debe instalarse según lo indicado por las normas siguientes: D.L.n°93 del 25 febrero 2000 Aplicación de las directiva 97/23/CE (P.E.D.) en materia de aparatos a presión. ÁMBITO DE APLICACIÓN: aparatos alimentado mediante combustibles líquidos (nafta, gasóil, fueloil) y sólidos.
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Los requisitos en este capítulo se refieren a las disposiciones de la norma italiana de instalación UNI 10683. Sin embargo, hay que respetar siempre las normativas vigentes en el país de instalación EL PELLET El pellet se obtiene mediante el prensado de serrín producido durante el tratamiento de la madera natural secada (sin pinturas). El carácter compacto del material es garantizado por la lignina contenida en la madera misma y que hace posible producir el pellet sin usar colas o aglomerantes.
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN ¡IMPORTANTE! La instalación y el montaje del producto deben ser llevados a cabo por personal cualificado. La instalación del producto debe ser llevada a cabo en lugares idóneos para las operaciones normales de apertura y mantenimiento ordinario.
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN POSICIONAMIENTO Y LIMITACIONES En caso de instalación simultánea con otros equipos de calefacción, prepare para cada uno de ellos las tomas de aire necesarias (siguiendo las instrucciones suministradas con cada producto). No se admite la instalación del producto (con excepción de los equipos de funcionamiento estanco o cerrados con toma canalizada del aire comburente del exterior): •...
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONEXIÓN DEL CANAL DE DESCARGA DE HUMOS Al practicar el agujero para el paso del tubo de descarga de humos es necesario tener en cuenta la posible presencia de material inflamable. Si el agujero debe pasar por una pared de madera o de material sensible al calor, elINSTALADOR DEBE ante todo utilizar el racor especial para pared (diám.
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Es necesario utilizar siempre tubos y racores con juntas adecuadas que garanticen el hermetismo. Todos los tramos del conducto de humos deben poder revisarse y quitarse para poder efectuar la limpieza interna periódica (racor en T con inspección).
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONEXIÓN A LA TOMA DE AIRE EXTERIOR Es indispensable que el lugar en el que se instala el producto tenga una ventilación adecuada, de manera que se garantice la cantidad de aire suficiente para la combustión regular del equipo. Esto puede hacerse con aberturas de ventilación adecuadas en el lugar de instalación o en una habitación adyacente a la cual se comunique mediante una abertura permanente .
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONEXIONES CONEXIÓN A LA CHIMENEA CONEXIÓN A UN UNIÓN A LA CHIMENEA CONDUCTO EXTERNO CON TUBO AISLA- DO O CON DOBLE PARED Las dimensiones internas de la chimenea El conducto exterior debe tener La unión entre el producto y la chimenea no deben ser de más de 20x20 cm, o dimensiones internas mínimas de 10x10 o el conducto de humos, para un...
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO VINCULADAS A LOS DEFECTOS DE TIRO DE LA CHIMENEA Entre todos los factores meteorológicos y geográficos que influyen en el funcionamiento de una chimenea (lluvia, niebla, nieve, altitud sobre el nivel del mar, período de insolación, exposición a los puntos cardinales, etc.) el viento es sin duda el más determinante. De hecho, además de la depresión térmica inducida por la diferencia de temperatura entre el interior y el exterior de la chimenea, existe otro tipo de depresión (o sobrepresión): la presión dinámica inducida por el viento.
4-INSTALACIÓN Y MONTAJE PREPARACIÓN Y DESEMBALAJE La caldera Compact se entrega incluyendo todos sus componentes eléctricos y mecánicos y probada de fábrica: Abra el embalaje, retire los dos tornillos que se encuentran entre las bridas y la caldera y que sirven para fijar la brida a la base. Ponga la caldera en el lugar en el que va a instalarse prestando atención a respetar todas las disposiciones previstas.
Página 19
4-INSTALACIÓN Y MONTAJE Es responsabilidad del usuario final realizar el almacenamiento, la eliminación y posiblemente el reciclaje de conformidad con las leyes de aplicación vigentes. Coloque el producto sin el revestimiento y únalo a la chimenea. Una vez terminadas las operaciones de unión, monte el revestimiento.
4-INSTALACIÓN Y MONTAJE REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN DEL EQUIPO • la distancia mínima delante debe ser de 1000 mm;para que se puedan realizar las operaciones de limpieza. la distancia mínima que se admite entre la parte posterior del producto y la pared debe ser de 400 mm; •...
5-CONEXIÓN HIDRÁULICA CONEXIÓN HIDRÁULICA ¡IMPORTANTE! Las conexiones dependen del tipo de kit hidráulico instalado y del tipo de Configuración de la Instalación. ¡IMPORTANTE! Si al instalación de la caldera preve que esta entre en interacción con otra instalación ya existente, que incluye un aparato de calefacción (caldera a gas, caldera de metano, caldera de gasóil etc…), consulte con el personal competente con respecto a las normas de conformidad para la instalación como previsto por la normativa vigente en materia.
5-CONEXIÓN HIDRÁULICA LLENADO DE LA INSTALACIÓN El llenado se realiza lentamente para que las burbujas de aire puedan salir por los respiraderos colocados en la instalación de calefacción. En instalaciones de calefacción con circuito cerrado la presión de carga en frío y la presión de preaumento de caudal del vaso de expansión deben corresponderse.
Página 23
5-CONEXIÓN HIDRÁULICA Para realizar el llenado de la instalación el kit hidráulico (opcional) está provisto de un grifo, con válvula anti retorno, para cargar la instalación de calefacción de forma manual. La purga de aire presente en la instalación, durante esta operación, se asegura mediante la purga automática que se encuentra colocada en la parte alta de la caldera.
Conexión a la red eléctrica de 230V La instalación de los componentes eléctricos accesorios de la caldera requiere la conexión eléctrica a una red de 230 V – 50 Hz: Dicha conexión debe realizarse respetando exactamente lo previsto por las vigentes normas del país donde va ha instalarse el producto.
7 - PRIMER ENCENDIDO ANTES DEL ENCENDIDO ADVERTENCIAS GENERALES Retire del brasero del producto todos los componentes que puedan quemarse (manual, etiquetas adhesivas varias y elementos de poliestireno). Controle que el brasero esté bien puesto y se apoye correctamente en la base. El primer encendido podría fallar, debido a que el tornillo alimentador está...
6- CONEXIONES ELÉCTRICAS No permanezca cerca del producto, y como ya se ha dicho, ventile el ambiente. El humo y el olor a pintura se desvanecerán después de aproximadamente una hora de funcionamiento; recuerde, sin embargo, que no son nocivos para la salud. La caldera se ve sujeta a expansión y contracción durante las fases de encendido y enfriamiento, y por tanto puede emitir ligeros chirridos.
6- CONEXIONES ELÉCTRICAS CARGA DE LOS PELLETS La carga del pellet puede hacerse manualmente o bien de forma automática. El depósito vacío tiene la capacidad de unos 150 litros es decir, unos 100 kg de pellet. Carga Manual: • Abra directamente la puerta superior de la caldera y deposite el pellet. Caga Automática (con el depósito remoto de 100/200 o 400 kg - opcional - vea accesorios): •...
8 - OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO VISUALIZADOR DEL PANEL DE MANDOS Apartados del menú CLAVE DE LECTURA 1. Encendido/apagado de la caldera 5. Disminuye el set de temperatura / las funciones de 2. Recorrido del menú de programación en decenso. programación.
8 - OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO CONFIGURACIÓN MODO PROGRAMADO (TIMER) - Menú principal La configuración del día y de la hora corriente es fundamental para que el timer funcione correctamente. Existen seis programas a configurar para el TIMER en cada uno de los cuales, el usuario puede decidir el horario de encendido, de apagado y los días de la semana en los cuales está...
8 - OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO NOTAS PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL TIMER • El inicio con el timer se realiza siempre con la última temperatura y ventilación configuradas (o con las configuraciones de default 20°C y V3 en caso de que no se hayan realizado modificaciones). •...
8 - OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO MENÚ CONFIGURACIONES El menú CONFIGURACIONES permite cambiar las modalidades de funcionamiento de la caldera: a. Idioma. b. Limpieza (visualizada solo con la caldera apagada). Carga del tornillo alimentador (visualizada solo con la caldera apagada). d.
Página 32
8 - OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO Para seleccionar “Carga del tornillo alimentador” (solo con la caldera apagada) haga lo siguiente: • Pulse la tecla “menú”. • Mueva las flechas y seleccione “Configuraciones” • Pulse menú para confirmar. • Mueva las flechas y seleccione “Carga del tornillo alimentador”. •...
8 - OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO g - t Apagado Eco Para seleccionar la función t apagado Eco haga lo siguiente: • Pulse la tecla “menú”. • Mueva las flechas y seleccione “Configuraciones” • Pulse menú para confirmar. • Mueva las flechas y seleccione “t apagado -Eco”.
Página 34
8 - OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO i - Caldera auxiliar Es necesario instalar un módulo suplementario (opcional) para que se pueda permitir el encendido de una caldera auxiliar si la caldera está apagada o en alarma. Las configuraciones de fábrica preven que esta función esté desactivada, si se necesita activarla entre en el menú...
Página 35
8 - OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO • Mueva las flechas y seleccione “Configuraciones” • Pulse menú para confirmar. • Mueva las flechas y seleccione “Potencia máxima”. • Pulse menú para confirmar. • Con las teclas + - modifique la potencia de 01 a 05 •...
Página 36
8 - OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO q - Configuración de la instalación Para modificar la configuración de la instalación haga lo siguiente: • Pulse la tecla “menú”. • Mueva las flechas y seleccione “Configuraciones” • Pulse menú para confirmar. •...
8 - OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO CONFIGURACIONES DE LA INSTALACIÓN Al realizar la instalación, el producto debe configurarse en función de la tipología de instalación seleccionando el parámetro adecuado desde el menú “CONFIGURACIONES”. Las configuraciones posibles son 5, como se describe a continuación: Configuración Descripción Gestión de la temperatura ambiente mediante sonda en la caldera o bien habilitando el termostato ambiente...
Página 40
8 - OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO CONFIGURACIÓN 5 COMPACT CAUDAL DE CALEFACCIÓN RETORNO DE CALEFACCIÓN VÁLVULAS DE ZONA RADIADORES AGUA CALIENTE SANITARIA AGUA FRÍA SANITARIA CALDERA AGUA SANITARIA VÁLVULA DESVIADORA TERMOSTATO CALDERA VÁLVULA MEZCLADORA TERMOSTÁTICA SONDA NTC 10 kΩ β3434 AGUA SANITARIA PUFFER CALEFACCIÓN CIRCULADOR DE LA INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN TERMOSTATO PUFFER...
8 - OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO MODALIDADES DE FUNCIONAMIENTO La modulación de la llama se controla según el tipo de “Configuración de la instalación” mediante la sonda ambiente colocada en la parte trasera del aparato (vea dib.) el termostato externo, la temperatura del agua de la caldera o mediante las sondas NTC. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONTACTOS CON BORNERO POS.1-2 TERMOSTATO EXTERNO/TERMOSTATO PUFFER...
8 - OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO ¡IMPORTANTE! Efectúe todas las conexiones eléctricas e hidráulicas al kit hidráulico, adquirido, siguiendo las instrucciones del manual despecífico. ENCENDIDO Pulse la tecla 1 (esc) para iniciar el encendido, la visualización en el panel será la de ON con llama intermitente. Cuando la llama deje de parpadear la caldera ha llegado a la condición de funcionamiento para el "suministro de potencia”...
9-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD El producto cuenta con los siguientes dispositivos de seguridad PRESOSTATO Controla la presión en el conducto de humos. Bloquea el tornillo de alimentación de carga de pellet en el caso de que la descarga esté obstruida o se detecten contra presiones importantes.
9-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS ESTÁ PROHIBIDO ALTERAR LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD El fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas y cosas si el producto NO se utiliza de conformidad con las instrucciones proporcionadas en este manual. Además declina toda responsabilidad por daños a personas, animales o cosas que puedan derivar del incumplimiento de las reglas incluidas en el manual y además: •...
9-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS AVISOS DE LAS ALARMAS En caso de que se verifique un funcionamiento diferente del previsto para regular la caldera, se produce un estado de alarma. El panel de mandos indica el motivo de la alarma en curso. No está prevista señal acústica no está prevista solo en el caso de las alarmas A01-A02 para no causar molestias a los usuarios en caso de falta de pellet en el depósito, durante la noche.
APAGÓN CON LA Caldera ENCENDIDA En ausencia de tensión de red (BLACKOUT) la caldera responde de la manera siguiente: • Apagón inferior a 10”: retoma el funcionamiento que tenía;...
10-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DIARIA O SEMANAL A CARGO DEL USUARIO ANTES DE CADA ENCENDIDO Limpie la ceniza y las incrustaciones del brasero puesto que pueden obstruir los agujeros de paso del aire. Si se agota el pellet en el depósito, puede producirse una acumulación de pellet no quemado en el brasero.
10-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR Y DE LA ZONA DEBAJO DEL BRASERO CADA 2/3 DÍAS La limpieza del intercambiador y de la zona debajo del brasero es fácil y sirve para mantener siempre un buen funcionamiento. Cada 2-3 días se aconseja limpiar el intercambiador interno siguiendo por orden las siguientes operaciones: Active la función “LIMPIEZA”...
10-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA PERIÓDICA A CARGO DEL TÉCNICO ESPECIALIZADO LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR y HAZ DE TUBOS LIMPIEZA ZONA SUPERIOR Con la caldera fría suba la tapa anterior "I”; desenrosque los tornillos de la varilla “D” para limpiar el haz de tubos y quite los dos travesaños “A”.
10-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: se aconseja realizar la limpieza del intercambiador de la parte superior a fin de temporada, por un técnico especializado, para poder cambiar también la junta debajo del tapón “B”. LIMPIEZA ZONA INFERIOR Baje la palanca “E” y extraiga el cajón “F”, quite los cajones “H”. Vuelva a limpiar todos los cajones y vuelva a aspirar con el aspirador para eliminar el hollín y las ceniza acumulada debajo.
10-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PUESTA FUERA DE SERVICIO (fin de temporada) Al final de cada temporada, antes de apagar la caldera, se recomienda sacar todo el pellet del depósito, con la ayuda de una aspiradora de tubo largo. Si al efectuar el nuevo encendido, presionando el interruptor general situado en la parte posterior de la caldera, el visualizador del panel de mandos no se enciende, querrá...
Página 52
10-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CADA TEMPO- PIEZAS/PERÍODO 2-3 DÍAS CADA SEMANA 15 DÍAS 60-90 DÍAS RADA · Limpieza del brasero * · Limpieza del compartimiento de recogida de la ceniza con aspiradora · Limpieza cajón de la ceniza · Limpieza puerta del fuego y cristal ·...
11-PROBLEMAS/CAUSAS/REMEDIOS CONTROL DE LOS COMPONENTES INTERNOS ATENCIÓN: GUÍA EXCLUSIVAMENTE PARA USO DEL TÉCNICO ESPECIALIZADO. ATENCIÓN: Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico especializado con la caldera apagada y el enchufe desconectado. Las operaciones indicadas en negrita deben ser llevadas a cabo solo por personal especializado.
Página 54
Motor de aspiración de humos averiado Revise y, de ser necesario, cambie el motor El motor de aspiración de los humos La caldera no recibe tensión eléctrica Revise la tensión de red y el fusible de no funciona protección El motor está averiado Revise el motor y el condensador y, de ser necesario, cámbielo...
11-PROBLEMAS/CAUSAS/REMEDIOS La caldera no se enciende Ausencia de energía eléctrica Controle que la toma eléctrica esté conectada y que el interruptor general esté en la posición “I”. Sonda de pellet bloqueada Desbloquee con el termostato posterior, si vuelve a suceder llame a la asistencia. Fusible averiado Cambie el fusible.
12-ESQUEMAS ELÉCTRICOS CLAVE DE LECTURA DEL CABLEADO DE LA TARJETA MADRE FUSIBLE 14. CONEXIÓN DEL TERMOSTATO EXTERNO (BORNERO) FASE TARJETA 15. SONDA AMBIENTE INTERNA NEUTRO TARJETA 16. CONEXIÓN SONDA PUFFER/CALDERA (BORNERO) VENTILADOR DE EXPULSIÓN DE HUMOS 17. SONDA TEMPERATURA AGUA DE LA CALDERA VENTILADOR AMBIENTE 18.
33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIA Teléfono: +39 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Sitio web: www.mcz.it Correo electrónico: [email protected] Para obtener información técnica más completa sobre la instalación o el funcionamiento póngase en contacto con el SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA – POSVENTA de lunes a viernes De las 8.00 a las 12.00 y de las 14.00 a las 18.00...