Resumen de contenidos para Stenner Pumps SELECT FIJA Serie
Página 1
DOSIFICADORES PERISTALTICOS DESDE 1957 SERIE SELECT FIJA SERIE SELECT VARIABLE DOSIFICADOR PERISTALTICO MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO DVERTENCI W RNING INSTALACION DEBE SER REALIZADA Y MANTENIDA POR PROFESIONALES TO BE INSTALLED AND MAINTAINED BY PROPERLY TRAINED DEBIDAMENTE ENTRENADOS. LEA EL MANUAL Y LAS ETIQUETAS PARA PROFESSIONAL INSTALLER ONLY.
GARANTIA Y NORMAS DE SERVICIO GARANTIA LIMITADA Stenner Pump Company reparará o reemplazará, a nuestro criterio, durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra (se requiere comprobante de compra) todas las piezas defectuosas. Stenner no se hace responsable de los costos de remoción o instalación. Los tubos de bombeo y los componentes de goma se consideran perecederos y no están cubiertos por esta garantía.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al instalar y usar este equipo eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Este símbolo le advierte de potencial peligro que puede causarle muerte o serios daños a su persona o propiedad si lo ignora.
Página 5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD C UTION Advertencia de potencial peligro que puede causarle menores daños a su persona o propiedad si lo ignora. Desenchufe antes de realizar reparaciones para evitar riesgo de descarga eléctrica. C UTION Este dosificador ha sido evaluado para su uso con agua solamente. C UTION C UTION Dosificador no sumergible.
CAUDALES – FIJOS Modelos S3F 1.7 bar (25 psi) máx. No.de Galones Galones Onzas Onzas Litros Litros Mililitros Mililitros Tubo de Parte. por Día por Hora por Hora por Min. por Día por Hora por Hora por Min. Bombeo Prefijo S3F03 40.0 1.67...
CAUDALES – VARIABLES Modelos S3V 1.7 bar (25 psi) máx. No.de Relación Galones Galones Onzas Onzas Litros Litros Mililitros Mililitros Tubo de Parte. por Día por Hora por Hora por Min. por Día por Hora por Hora por Min. Bombeo Prefijo Regulación S3V03...
MATERIALES DE CONSTRUCCION Todas las carcasas Policarbonato Tubo de bombeo ® ® Santoprene (aprobado por FDA) o Versilon Goma de válvula de Inyección (Modelos S3F & S3V) ® ® Santoprene (aprobado por FDA) o Pellethane Componenetes de válvula de bola (Modelos S4F & S4V) - Bola de cerámica (aprobado por FDA);...
ACCESORIOS Modelos S3F & S3V 3 Tuercas de conexión de 1/4" o 3/8" 3 Casquillos con 1/4" o 6 mm EUROPA 1 Conexión de inyección 1.7 bar (25 psi) máx. o válvula de inyección de 6.9 bar (100 psi) máx. 1 Filtro con pesa de succión 1/4", 3/8"...
OPERACION SERIE SELECT CAUDAL FIJO – Modelos S3F & S4F Los modelos de caudal fijo no son ajustables y funcionan al 100% de velocidad cuando están prendidos. ST NDBY LE K POWER F ULT Luces indicadoras LED RUN/FAULT EN FUNCIONAMIENTO/FALLA RUN EN FUNCIONAMIENTO Verde sólido El dosificador esta funcionando sin error.
Página 11
OPERACION SERIE SELECT VARIABLE - Modelos S3V & S4V • Para apagar el dosificador, gire el potenciómetro en sentido contrario al reloj hasta • Para incrementar gradualmente la velocidad hasta el 100%, gire el potenciómetro en dirección del reloj. Graduaciones son aproximadas. RUN / STBY / LE K...
CONEXIONES CONEXIONES DE INTERFAZ DE USUARIO • Las terminales de conexión de entrada y salida están situadas en la parte trasera del dosificador. Para accederlas, desenchufe el dosificador y remueva la cubierta desenroscando los tornillos Phillips que la mantienen en su lugar. •...
CONEXIONES DIAGRAMA Parte superior del dosificador Transfer Leak Leak Transfer Relay Relay Detect Detect Relay Relay Relay (b) Relay (a) Diagrama de Terminales Standby Standby − de Conexión Ajuste de Sensibilidad de Pérdidas Terminales de Conexión PARA USO EXCLUSIVO DE FABRICA Ficha puente de detección de pérdidas...
Página 14
CONEXIONES RELES DE SALIDA página 1 de 2 Los relés son contactos secos, así que no hay polaridad para considerar. Los relés de salida son para nivel de señales solamente. La calificación máxima es de 24VCC a 50mA. Leak Detect Relé de detección de pérdidas •...
Página 15
CONEXIONES RELES DE SALIDA Página 2 de 2 Transfer Relay Relé de Transferencia • Relé está normalmente abierto, cuando se le suministra energía al dosificador, el relé se cierra. • En caso de una falla de funcionamiento, una pérdida, o corte de energía, el relé se abre. C UTION NO remueva la ficha puente del dosificador primario.
Página 16
CONEXIONES STANDBY PAUSA La función de pausa puede detener el dosificador remotamente. Cuando se recibe un contacto seco o una señal de colector abierto en las entradas de pausa, el dosificador deja de funcionar mientras la señal está presente. En modo de pausa, la luz LED de encendido/pausa (POWER/STANDBY) se ilumina en rojo fijo Controlador Dosificador...
CONFIGURACIONES DETECCION DE PERDIDAS página 1 de 3 La función de detección de pérdidas alerta si hay solución presente en el cabezal del dosificador utilizando un sensor de conductividad del líquido. La sensibilidad está configurada de fábrica para distinguir entre agua y químicos comúnmente utilizados en tratamiento de agua.
Página 18
CONFIGURACIONES DETECCION DE PERDIDAS página 2 de 3 CALIBRE LA SENSIBILIDAD DE DETECCION DE PERDIDAS INSTALACION Y MANTENIMIENTO DEBEN SER REALIZADOS POR PROFESIONALES DEBIDAMENTE ENTRENADOS. LEA EL MANUAL & ADVERTENCIAS POR INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD. Cierre el sistema de agua, deshabilite las bombas y purgue la presión del sistema antes de realizar la instalación.
CONFIGURACIONES DETECCION DE PERDIDAS página 3 de 3 7. Empape una pequeña esponja con la solución de bombeo y colóquela sobre los dos pernos de detección de pérdidas, utilice la solución a baja concentración, teniendo en cuenta que algunas soluciones se diluyen con el tiempo. 8.
INSTALACION INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES AVISO: Este símbolo indica instrucciones especiales o mandatorias a seguir. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad antes de instalar o reparar su dosificador. Este dosificador ha sido diseñado para ser instalado por profesionales entrenados. Utilice el equipamiento protectivo necesario cuando se encuentre trabajando en o cerca de un dosificador de químicos.
INSTALACION MONTAJE DEL DOSIFICADOR Se recomienda el montaje del dosificador de forma vertical, con el cabezal hacia abajo, u horizontal en su base. Seleccione una localidad seca (para evitar la intrusión de agua y daño al dosificador) por arriba del tanque de químico. La mejor ubicación es por encima del tanque de químico en posición vertical con el cabezal hacia abajo Para prevenir dañar el dosificador si ocurriera una pérdida, nunca monte el mismo verticalmente con el cabezal hacia arriba.
Página 22
INSTALACION DIAGRAMA Conecte a receptáculo con conexión a tierra adecuado; protegido por interruptor diferencial (GFCI) Soporte de montaje de pared (requiere 2 tornillos) Tubo de succión Tubo de descarga Conexión de inyección o Válvula de inyección Válvula de corte de paso de agua Tanque de solución Serie Select Fija y Variable www.stenner.com...
INSTALACION INSTALE EL TUBO DE SUCCION AL CABEZAL DEL DOSIFICADOR 1. Desenrolle el tubo de succión y descarga. Corte la sección de tubo que necesite, midiendo por fuera del tanque, tenieniendo en cuenta que el tubo debe quedar a 7-8 cm del fondo del tanque. Permita suficiente holgura para evitar torceduras y grietas de tensión.
Página 24
INSTALACION INSTALE EL TUBO DE SUCCION AL CABEZAL DEL DOSIFICADOR 1. Perfore un agujero en la tapa o cubierta del tanque de químico. Deslice el tubo de succión en el mismo y conecte el filtro con pesa en el extremo. 2.
INSTALACION INSTALE EL TUBO DE DESCARGA AL CABEZAL DEL DOSIFICADOR Y AL PUNTO DE INYECCIÓN 1. Conecte el tubo al accesorio de descarga del dosificador apretando la tuerca con sus dedos siguiendo instrucciones mencionadas en instalación del tubo de succión. NO use cinta de sellado de rosca en las conexiones o herramientas para apretar las conexiones.
Página 26
INSTALACION 4. Enrosque a mano el conector de la válvula a la conexión hembra FNPT. Accesorio de inyección a. Instale la tuerca de conexión y el casquillo en el tubo de descarga del dosificador. Inserte el tubo de descarga en el accesorio de inyección hasta que alcance la base del accesorio.
SOLUCION DE PROBLEMAS – MOTOR VOLTAJE PELIGROSO: DESCONECTE el cable eléctrico antes de remover la cubierta del motor para repararlo. Servicio eléctrico debe ser realizado solo por personal entrenado. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION Luz LED de encendido Cable no está conectado Verifique el voltaje del receptáculo / voltaje no está...
SOLUCION DE PROBLEMAS – CABEZAL PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION Componentes tienen grietas Daño químico Verifique compatibilidad del químico Pérdida en el cabezal Tubo de bombeo roto Reemplace el tubo de acuerdo a las instrucciones Conjunto de rodillos rotan, Tanque de químico vacío Reabastezca el químico del tanque no hay caudal Filtro con pesa de succión está...
SOLUCION DE PROBLEMAS – TUBO DE BOMBEO AVISO: Un tubo de bombeo con pérdidas daña el dosificador. Inspeccione el dosificador con frecuencia por pérdidas y desgaste. Consulte la sección Reemplazo de tubos para obtener precauciones e instrucciones de seguridad adicionales PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION...
REEMPLAZO DE TUBO – INFORMACION DE SEGURIDAD RIESGO DE CONTACTO QUIMICO Para reducir el riesgo de exposición a químicos, chequee el tubo de bombeo regularmente por pérdidas. A la primera señal de pérdida, cambie el tubo de bombeo. Para reducir el riesgo de exposición a químicos, es mandatorio el uso de un equipo protectivo apropiado cuando esté...
REEMPLAZO DE TUBO PREPARACION 1. Siga todas las precauciones de seguridad antes de cambiar el tubo. 2. Antes de realizar el servicio, bombee una cantidad generosa de agua o solución neutral por el tubo de bombeo y tubo de succión y descarga, para limpiar todo residuo químico y evitar el contacto.
REEMPLAZO DE TUBO REMUEVA EL TUBO DE BOMBEO Colapse el conjunto de rodillos. Modelos S3F & S3V Sujete el dosificador, utilice la cubierta del dosificador como herramienta y gire la misma de forma rápida en sentido antihorario para colapsar el conjunto de rodillos. El tubo ya no estará...
REEMPLAZO DE TUBO INSTALE EL TUBO/EXPANDA EL CONJUNTO DE RODILLOS 1. Asegúrese que el dosificador y señal de entrada están desconectados. 2. Instale el tubo. Ilustración H Modelos S3F & S3V Coloque el tubo nuevo en el cabezal. Utilice sus Coloque el tubo nuevo dedos para centrarlo en los rodillos.
Página 34
REEMPLAZO DE TUBO INSTALE EL TUBO/EXPANDA EL CONJUNTO DE RODILLOS IMPORTANTE: EL CONJUNTO DE RODILLOS DEBE SER EXPANDIDO de forma que el tubo quede presionado contra la pared del cabezal. 8. Sujete el dosificador firmemente. Utilice la cubierta del dosificador como herramienta y gire la misma de forma rápida en sentido horario para expandir el conjunto de rodillos.
LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCION – INFORMACION DE SEGURIDAD AVISO: Indica instrucciones especiales o mandatorias a seguir. AVISO: Los dosificadores se suministran con un accesorio de inyección o válvula de inyección. Ambos permiten que la punta de extensión se instale en el centro de la tubería directamente en el flujo de agua para ayudar a reducir la acumulación de depósitos.
LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCION 1. Apague el dosificador y desenchufe el cable eléctrico. Inhabilite la bomba de agua u otro equipo auxiliar. 2. Purgue la presión del sistema y del tubo de descarga. 3. Quite la tuerca y casquillo de la válvula o conexión de inyección para desconectar el tubo de descarga.
Página 37
LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCION 5. Reemplace el tubo de descarga si el mismo está roto o desgastado. Si la punta está tapada, corte la sección bloqueada. Accesorio de Inyección Reemplace el casquillo y reinstale el tubo de descarga al accesorio de inyección introduciendo el mismo hasta encontrar el tope (2-2.5 cm).
PARTES DEL CABEZAL Modelos S3F & S3V NO. DE PARTE DESCRIPCION S3400-1 Carcasa del Cabezal S3QP con Sujetadores S3400-2 PK de 2 S3500-1 Conjunto de rodillos para cabezal S3QP S3500-4 4-PK S3600-1 Cubierta del cabezal S3QP S3600-4 4-PK QP401-2 PK de 2 Sujetadores de plástico Modelos S4F &...
CABEZALES DE DOSIFICADOR Consulte la tabla de CAUDALES para seleccionar el tubo correcto. Modelos S3F & S3V 1.7 bar (25 psi) máx. Incluye cabezal S3QP, tubo, casquillos 1/4" (EUROPA 6 mm) NO. DE PARTE DESCRIPCION ® S310 -1 Cabezal S3QP; tubo Santoprene seleccione # 3, 4 o 5 para S310 -2 PK de 2...
KITS DE SERVICIO DEL CABEZAL Consulte la tabla de CAUDALES para seleccionar el tubo correcto. Modelos S3F & S3V 1.7 bar (25 psi) máx. Incluye conjunto de rodillos S3QP, tubo, ajustadores, casquillos y tuercas 1/4" (EUROPA 6 mm) NO. DE PARTE DESCRIPCION ®...
TUBOS DE BOMBEO Consulte la tabla de CAUDALES para seleccionar el tubo correcto. Modelos S3F & S3V Incluye casquillos 1/4" (EUROPA 6 mm) NO. DE PARTE DESCRIPCION UCCP20 PK de 2 ® Tubo Santoprene seleccione # 1, 2, 3, 4 o 5 para MCCP20 PK de 5 UCCP207...
GUIA DE RESISTENCIA DE QUIMICOS Clave de Clasificación – Efecto Químico A Fluído tiene efectos menores o ningún efecto C Fluído tiene efectos severos Datos no disponibles B Fluído tiene efectos menores a moderados • C UTION La información es facilitada SOLAMENTE como guía para asistir en la determinación de compatibilidad de químicos.
Página 45
GUIA DE RESISTENCIA DE QUIMICOS Acero Solución Química Versilon ® LDPE Silicone Tántalo Santoprene ® Inoxidable EPDM Cerveza • Clorato de Sodio • Cloro Ver Hipoclorito de Sodio Cloroformo • Cloruro de Aluminio Cloruro de Amonio Cloruro de Calcio • Cloruro de Cobre •...
Página 46
GUIA DE RESISTENCIA DE QUIMICOS Acero Versilon ® LDPE Silicone Tántalo Santoprene ® Solución Química Inoxidable EPDM Limoneno • • Nitrato de Amonio Nitrato de Plata • Nitrato de Sodio Oleum 20-25% • • • Oxido de Etileno • Permanganato de Potasio •...
PLANTILLA PARA MONTAJE 1/4" 12.77 cm 1/4" NOTA: Deje un espacio de 20 cm sobre la instalación para poder remover el dosificador. EE.UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Serie Select Fija y Variable...
Página 48
STENNER PUMP COMPANY 3174 DeSalvo Road Jacksonville, Florida 32246 USA Teléfono: +1.904.641.1666 Línea gratuita en EE. UU.: 1.800.683.2378 Fax: +1.904.642.1012 [email protected] www.stenner.com Horario de atención (GMT–05:00. Costa este USA): Lunes a jueves de 7:30 a.m. a 5:30 p.m. Viernes, de 7:00 a.m. a 5:30 p.m. Ensamblado en EE.