Resumen de contenidos para Stenner Pumps ECON LD Serie
Página 1
DOSIFICADORES PERISTALTICOS DESDE 1957 DOSIFICADOR SERIE ECON LD DOSIFICADOR PERISTÁLTICO MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DVERTENCI INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA Y MANTENIDA POR PROFESIONALES DEBIDAMENTE ENTRENADOS. LEA EL MANUAL Y LAS ETIQUETAS PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES Y LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
INDICE Garantía y Normas de Servicio ............3 Instrucciones de Seguridad ......4-6, 9-12, 14-18, 20-22, 24 Materiales de Construcción ..............7 Accesorios ..................8 Capacidad del Sistema ..............9-10 Instalación ................... 11-17 Guía de Reparaciones ..............18-20 Cambio de Tubos................21-23 Limpieza Del Punto de Inyección ...........
GARANTÍA Y NORMAS DE SERVICIO GARANTÍA LIMITADA Stenner Pump Company reparará o reemplazará, a nuestro criterio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra (se requiere comprobante de compra) todas las piezas defectuosas. Stenner no se hace responsable de los costos de remoción o instalación.
Página 4
IMPORTANTES INSTRU IONES DE SEGURIDAD Cuando instale o utilice este equipo eléctrico, debe seguir precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRU IONES. 2. WARNING Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños utilicen este producto sin ser supervisados de cerca todo el tiempo.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Advierte sobre peligros que PUEDEN causar la muerte, lesiones personales graves o daño a la propiedad si se le ignora. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA MODELOS DE CORRIENTE ALTERNA SOLAMENTE PE LIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA El dosificador incluye un cable de alimentación con conexión a tierra y un enchufe. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conecte solo a un receptáculo correctamente conectado a tierra.
Página 6
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD continuación Advierte sobre peligros que PUEDEN causar o que CAUSARAN lesiones personales menores o daño a la propiedad si se les ignora. TUBERÍAS La instalación del dosificador siempre debe cumplir con sus códigos y requisitos de tuberías locales. Asegúrese de que en la instalación no se realice una conexión cruzada.
MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN Todas las Carcasas Policarbonato Tubo de bombeo Santoprene ® (aprobado por FDA) Rodillos del Cabezal Polietileno Válvula de retención de pico de pato Santoprene ® (aprobado por FDA) o FKM (aprobado por NSF) Tubo de succión y descarga y férulas Polietileno (aprobado por FDA) Filtro de succión con pesa y tapa PVC o Polipropileno (ambos listados por NSF), pesa de cerámica...
Página 8
ACCESORIOS Contenido 3 Tuercas de conexión de 1/4" 3 Férulas de 1/4" o 6 mm Europa 1 Válvula de retención 1 Filtro de succión con pesa de 1/4" o 6 mm Europa 1 Rollo de 20 pies de tubo de succión y descarga de 1/4" blanco o UV Negro o 6 mm Blanco Europa 1 Tubo de bombeo adicional 1 Manual...
CAPACIDAD DEL SISTEMA Prefijo del No. de Conjunto Relación de Mililitros Presión Onzas Presión de rodillos Número de Parte Tubo Regulación por Hora Max. bar por Hora Max. psi E10LHM Blanco 50:1 1.3–70.0 0.04–2.4 E10LHF Blanco 50:1 3.2–240.0 0.11–8.1 E10LHG Negro 50:1 14.8–742.3...
INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES NOTICE: Indica instrucciones especiales o acción obligatoria general. Lea todas las advertencias de seguridad antes de instalar o reparar su dosificador. El dosificador ha sido diseñado para ser instalado por personal debidamente entrenado. Utilice todo el equipo de protección personal requerido al trabajar en o cerca de un dosificador de productos químicos.
INSTALACIÓN continuación MONTAJE DEL DOSIFICADOR Seleccione un lugar seco (para evitar intrusión de agua y daño al dosificador) sobre el tanque de solución. Para evitar daños en el dosificador en caso de una pérdida del tubo de bombeo, nunca monte el dosificador de forma vertical con el cabezal hacia arriba. NO monte el dosificador directamente sobre un tanque de solución abierto.
Declaración de Conformidad INSTALACIÓN Normas utilizadas en los Tests de Conformidad y Certificación: continuación EN60335-1 EN55014-1 EN61000-3-3 EN60335-2-41 EN61000-3-2 EN62233 INSTRUCCIONES ADICIONALES PARA DOSIFICADORES CON SELLO DE CE (EUROPA) CUANDO SEA APLICABLE ADDITIONAL INSTALLATION INSTRUCTIONS All Class II Pumps located in Zone 1 of swimming pool areas require locating where flooding cannot occur. This pump is intended to be installed as “fixed”...
DIAGRAMA DE INSTALACIÓN Receptáculo con conexión a tierra protegido por interruptor diferencial (GFCI) Succión Descarga Diagrama Diagrama detallado detallado de la de válvula de retención tuerca y férulas 80 psi (5.5 bar) máx. Goma de válvula retención Tubo de descarga Tubo de succión Dirección de flujo de Válvula de cierre...
INSTALACIÓN continuación CONECTE EL TUBO DE SUCCIÓN AL CABEZAL DEL DOSIFICADOR 1. Desenrosque el tubo de succión y descarga. Utilice el exterior del tanque de solución como una guía para cortar la longitud adecuada de tubo de succión, asegurando que quede a 7-8 cm del fondo del tanque.
INSTALACIÓN continuación INSTALE EL FILTRO CON PESA AL TUBO DE SUCCIÓN 1. Perfore un orificio en la tapa o cubierta del tanque de solución. Deslice el tubo de succión en el mismo y conecte el filtro con pesa al tubo. 2.
INSTALACIÓN continuación CONECTE EL TUBO DE DESCARGA AL CABEZAL DEL DOSIFICADOR Y AL PUNTO DE INYECCIÓN 1. Conecte firmemente con sus dedos el tubo de descarga al extremo de descarga del cabezal del dosificador como se indica en las instrucciones de instalación del tubo de succión.
Página 17
INSTALACIÓN continuación 4. Enrosque a mano la conexión de inyección a la conexión FNPT. Deslice la tuerca de conexión y férula en el tubo de descarga del dosificador. Inserte el tubo de descarga en la conexión de inyección hasta llega al tope. Apriete a mano la tuerca de conexión.
GUÍA DE REPARACIONES – MOTOR VOLTAJE PELIGROSO: DESCONECTE la corriente antes de realizar servicio. Sólo personal entrenado debe realizar el servicio eléctrico. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Ruido excesivo No es suficiente la lubricación Engrase los engranajes y los postes de engranaje Engranajes o postes de Inspeccione/cambie los engranajes y los engranaje desgastados...
GUÍA DE REPARACIONES – CABEZAL DEL DOSIFICADOR PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Agrietamiento de Daño químico Verifique la compatibilidad del químico los componentes Intrusión de químico por pérdida del Identifique y corrija la causa, limpie tubo de bombeo componentes y cambie el tubo de bombeo de acuerdo a las instrucciones Fluido visible en el cabezal Ruptura/filtración del tubo de bombeo Reemplace tubo de acuerdo a las instrucciones El dosificador no tiene...
GUÍA DE REPARACIONES – TUBO DE DOSIFICACIÓN AVISO: Las pérdidas en el tubo de bombeo dañan el dosificador. Inspeccione el dosificador con frecuencia para detectar pérdidas o desgaste. Consulte la sección Cambio de tubo para leer precauciones de seguridad e instrucciones adicionales PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN...
CAMBIO DE TUBOS – INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE CONTACTO QUÍMICO Para reducir el riesgo de exposición a químicos, chequee el tubo de bombeo regularmente por pérdidas. A la primera señal de pérdida, cambie el tubo de bombeo. Para reducir el riesgo de exposición a químicos, es mandatorio el uso de un equipo protectivo apropiado cuando esté...
CAMBIO DE TUBO DE BOMBEO PREPARACIÓN 1. Siga todas las precauciones de seguridad antes de cambiar el tubo. 2. Antes de realizar el servicio, bombee una cantidad generosa de agua u otro líquido neutral para limpiar todo residuo químico del dosificador y los tubos de succión/descarga, y así...
CAMBIO DE TUBO continuación INSTALE EL TUBO NUEVO 1. Para instalar el tubo nuevo, inserte una conexión del tubo en ranura del cabezal, estire el tubo por el centro del conjunto de rodillos e inserte la segunda conexión en la otra ranura.
LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCIÓN – INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NOTICE: Este símbolo indica instrucciones especiales o mandatorias a seguir. La válvula de inyección permite que el extremo del acople se instale en el centro de la tubería, directamente en el flujo de agua, para reducir acumulación de depósitos. Este símbolo le advierte de potencial peligro que puede ocasionarle muerte o serios daños a su persona o propiedad si lo ignora.
Página 25
Cambie la goma de Válvula de Retención EE. UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Econ LD...
LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCIÓN 5. Reemplace el tubo de descarga si el mismo está roto o desgastado. Si la punta está tapada, corte la misma: • Ensamble la válvula de retención en orden opuesto. • Reemplace la férula y reinstale el tubo de descarga a la válvula introduciendo el mismo hasta encontrar el tope (3/4").
DIAGRAMA DETALLADO DEL MOTOR Tubo de Bombeo Kit de engranaje Tubo de Bombeo Almohadilla del Motor Motor Tornillo de Carcasa Conjunto de Conjunto de Rodillos blanco Rodillos negro (para tubos F o M) (para tubos G o H) EE. UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Econ LD...
ACCESORIOS Descripción No. de Parte Kit de Engranajes EC310 ™ incluye separadores, tornillos y AquaShield Almohadilla del Motor EC302 Conjunto de Rodillos blanco EC350 (para tubos de bombeo F y M) Conjunto de rodillos negro EC351 (para tubos de bombeo G y H) ®...
PLANTILLA DE MONTAJE EE. UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Econ LD...
Página 30
STENNER PUMP COMPANY 3174 DeSalvo Road Jacksonville, Florida 32246 USA Teléfono: +1.904.641.1666 Línea gratuita en EE. UU.: 1.800.683.2378 Fax: +1.904.642.1012 [email protected] www.stenner.com Horario de atención (GMT–05:00) Lunes a jueves de 7:30 a.m. a 5:30 p.m. Viernes, de 7:00 a.m. a 5:30 p.m. Ensamblado en EE.