ACERCA DE ESTE MANUAL Este folleto es una parte integrante y esencial del producto y debe ser entregado al operador después de la instalación y preservado para cualquier consulta adicional que sea necesaria. Por favor lea cuidadosamente las pautas y advertencias contenidas en este documento ya que pretenden proporcionarle al usuario información esencial para el uso y mantenimiento seguro del producto.
Página 3
6. REPARACIÓN Y REEMPLAZO....................22 PANTALLA FRONTAL ILUMINADA..................22 EXTRACCIÓN/REEMPLAZO DE PUERTA.................22 EXTRACCIÓN/REEMPLAZO DEL TABLERO DE LA PUERTA..........22 EXTRACCIÓN/REEMPLAZO DEL TABLERO DE LUZ ELECTRÓNICO......22 EXTRACCIÓN/REEMPLAZO DEL SOLENOIDE DE TRABA DE LA PUERTA....23 EXTRACCIÓN/REEMPLAZO DEL SELLO DE LA PUERTA..........23 EXTRACCIÓN/REEMPLAZO DEL AMORTIGUADOR NEUMÁTICO........23 EXTRACCIÓN/REEMPLAZO DEL MOTOR DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR..23 EXTRACCIÓN/REEMPLAZO DEL MOTOR DEL AGITADOR..........23 6.10 EXTRACCIÓN/REEMPLAZO DEL CONTROLADOR DEL BANCO DE HIELO....24...
LISTA DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN ANTES DE COMENZAR Cada unidad se prueba bajo condiciones de funcionamiento y es inspeccionada minuciosamente antes del envío. Al momento del envío, el transportista asume responsabilidad por la unidad. Al recibir la unidad, inspeccione cuidadosamente el cartón por daños visibles.
WARNING/ADVERTENCIA/AVERTISSEMENT The dispenser is for indoor use only. This unit is not a toy. Children should not be supervised not to play with appliance. It should not be used by children or infirm persons without supervision. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Página 8
35 PSIG (0.620 MPA). REGLES DE SECURITE POUR L’NSTALLATION DU DISTRIBUTEUR DE SODAS La proprètè da cet ensamable est assurè à I’usine sulvant les spècifications èmis par Lancer . Il est essentiel de respecter les 6 points suivants pour l’installation de l’appareil: 1.
Página 9
ELECTRICAL WARNING/ADVERTENCIA ELÉCTRICA/ AVERTISSEMENT ÉLECTRIQUE Check the dispenser serial number plate for correct electrical requirements of unit. Do not plug into a wall electrical outlet unless the current shown on the serial number plate agrees with local current available. Follow all local electrical codes when making connections.
Página 10
WATER NOTICE/AGUA AVISO/ PRÉAVIS DE L’EAU Provide an adequate potable water supply. Water pipe connections and fixtures directly connected to a potable water supply must be sized, installed, and maintained according to federal, state, and local laws. The water supply line must be at least a 3/8 inches (9.525 mm) pipe with a minimum of 35 PSI (0.241 MPA) line pressure, but not exceeding a maximum of 90 PSI (0.620 MPA).
1. INSTALACIÓN SELECCIONAR UNA UBICACIÓN PARA EL DISPENSADOR ASEGÚRESE DE QUE LA UBICACIÓN CUMPLA CON ESTOS REQUISITOS: A. Seleccione una ubicación cerca de un tomacorriente eléctrico y suministro de agua que cumpla con los requisitos en la página de especificación. B.
MÉTODO ALTERNATIVO: TUBO DE VISTA (4 VÁLVULAS) A. Conecte una corta longitud de tubería limpia de tamaño apropiado sobre el extremo arponado de manguera de la conexión de drenaje (vea la ilustración 44 al final del manual). B. Gire el accesorio hacia la izquierda para abrir el drenaje. C.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA GROUNDING WARNING THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED TO AVOID POSSIBLE FATAL ELECTRICAL SHOCK OR SERIOUS INJURY TO THE OPERATOR. THE POWER CORD IS PROVIDED WITH A THREE PRONG GROUNDED PLUG. IF A THREE HOLE GROUNDED ELECTRICAL OUTLET IS NOT AVAILABLE, USE AN APPROVED METHOD TO GROUND THE UNIT.
GROUNDING WARNING IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN RE- SULT IN A RISK OF ELECTRIC SHOCK. THE CONDUCTOR WITH INSULATION HAVING AN OUTER SURFACE THAT IS GREEN, WITH OR WITHOUT YELLOW STRIPS, IS THE EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR. IF REPAIR OR REPLACEMENT OF THE CORD OR PLUG IS NECESSARY, DO NOT CONNECT THE EQUIPMENT GROUNDING CONDUCTOR TO A LIVE TERMINAL.
CAMBIAR EL IDIOMAS DEL MENÚ La selección “Cambiar idioma” le permite al usuario cambiar el idioma activo. El idioma seleccionado se utilizará para todo el texto que aparece en el LCD. OPCIONES DE BLOQUEO DE PRODUCTO AGOTADO La selección de BLOQUEO DE PRODUCTO AGOTADO le permite al usuario cambiar las características del sistema de inventario agotado.
PREPARAR LA UNIDAD A INSTALAR O CON EL NUEVO MINUTE PAK A. Prepare la bomba usando la tecla *. Dispensar el concentrado hasta que el producto parezca consistente B. Vuelva a girar la llave a la posición (ON). PREPARAR LA UNIDAD DESPUÉS DE DESCARGA DIARIA A.
VERIFICAR/AJUSTAR TASAS A. Para comprobar y/o ajustar la tasa por separado, mida la cantidad de agua y producto terminado que se dispensa en un cilindro graduado. Ajuste el producto terminado para igualar el volumen de agua dispensada. Para hacer esto: Hidden Ratio Check/Adjust •...
4. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN INFORMACIÓN GENERAL Los equipos de Lancer se envían limpiados y desinfectados de fábrica de acuerdo a las directrices de NSF. Después de la instalación, es responsabilidad del instalador limpiar y desinfectar el dispensador de nuevo. El operador del equipo debe proporcionar un mantenimiento continuo según los requisitos de este manual y las pautas estadales y locales del departamento de salud...
CLEANING AND SANITIZING SOLUTIONS UTILICE GUANTES SANITARIOS. OBSERVE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD APLICABLES. NO USE UN CHORRO DE AGUA PARA LIMPIAR O DESINFECTAR LA UNIDAD NO DESCONECTE LAS LÍNEAS DE AGUA AL LIMPIAR Y DESINFECTAR LAS LÍNEAS DE JARABE PARA EVITAR LA CONTAMINACIÓN. NO USE BLANQUEADORES O DETERGENTES FUERTES;...
LIMPIEZA DIARIA A. Gire la llave a la posición (FLUSH). B. Enjuague cada válvula hasta que se dispense agua clara solamente. C. Quitar y lave la bandeja de goteo y el posavasos en la solución de limpieza. Enjuague bien con agua tibia y vuelva a colocar la bandeja de goteo y el posavasos en el dispensador.
L. Retire la válvula de retención del envase de desinfectante, retire el contenedor de desinfectante y vacíe cualquier solución desinfectante que permanezca en el envase. M. Repita para cada válvula. N. Reinstale los Minute Paks®, y conecte las válvulas de retención en los envases.
6. REPARACIÓN Y REEMPLAZO PANTALLA FRONTAL ILUMINADA A. Gire la llave a (FLUSH). B. Abra la puerta del dispensador (pulse el botón # en cada puerta para abrir las puertas derechas e izquierdas). Levante la puerta. C. Gire las manijas de liberación de la lente en la parte inferior del forro de puerta ¼ de vuelta desde la posición de cerrado a la posición abierta.
EXTRACCIÓN/REEMPLAZO DEL TABLERO DE LUZ ELECTRÓNICO (CONTINÚA) D. Quite el tablero du luz desenchufando el tablero de la puerta al arnés del tablero de luz. E. Reemplace el tablero y fije con tornillos. F. Vuelva a conectar el arnés de la luz y asegure el conjunto de luz en la carcasa de la puerta con los cuatro tornillos.
EXTRACCIÓN/REEMPLAZO DEL MOTOR DEL AGITADOR A. Desenchufe el dispensador y quite la rejilla de la cubierta superior. 4 VÁLVULAS SOLAMENTE: Retire los cuatro tornillos que montan el ventilador del condensador a la cubierta y mueva el conjunto del motor/ventilador fuera del camino. B.
6.13 EXTRACCIÓN/REEMPLAZO DE SENSOR DE PRODUCTO AGOTADO A. Hay un sensor para cada válvula. B. Retire los paquetes de concentrado. C. Gire la llave a (OFF). D. Retire la boquilla de la conexión de agua y del tubo de suministro de concentrado. E.
6.15 EXTRACCIÓN/REEMPLAZO DE LA VÁLVULA DE CALIBRACIONES DE AGUA/ ARANDELA DE FLUJO A. Retire el producto concentrado. B. Gire la llave a (OFF). C. Retire la boquilla de la conexión de agua y el tubo de suministro de concentrado. D. Quite las bases de la plataforma. E.
Extracción/reemplazo de la fuente de alimentación de 4 válvulas A. Quite la bandeja de goteo levantando suavemente la bandeja de goteo y aléjela del dispensador. B. Quite la placa de salpicadura jalando hacia abajo ligeramente, luego fuera del dispensador. Si hay una bandeja de goteo desplegable, primero retire los dos tornillos que sujetan la bandeja de goteo.
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SISTEMA DE REFRIGERACIÓN WARNING THE COMPRESSOR DECK IS FED BY LINE VOLTAGE. DISCONNECT POWER BEFORE ATTEMPTING TO REPAIR ANY COMPONENTS ON THE DECK. ADVERTENCIA LA CUBIERTA DEL COMPRESOR ES ALIMENTADO POR LA TENSIÓN DE LÍNEA. DESCONECTE LA ENERGÍA ANTES DE INTENTAR PARA REPARAR TODOS LOS COMPONENTES DE LA CUBIERTA.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAUSA PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Posible falla del relé en tablero de Verificar LEDs de PCB. control de banco de hielo. Si la luz verde está encendida y la luz roja está apagada, cambie el circuito impreso.
9. ILUSTRACIONES, LISTAS DE PIEZAS, CABLEADO Y DIAGRAMAS DE FLUJO DE AGUA MONTAJE DEL TANQUE AISLADO DE 2 VÁLVULAS Item No. parte Descripción 48-3158 Mont. de bobina de agua, 2V, FCOJ 05-0017 Sello de arandela, FLR, Nylon, 3/8 (5/8) 02-0155 Junta tórica 19-0422 Mont.
MONTAJE DEL TANQUE AISLADO DE 4 VÁLVULAS Item No. parte Descripción 48-3208 Tubo, bobina de agua 05-0017 Sello de arandela, Nylon, 3/8 (5/8) 19-0422 Mont. de valv., agua, Calibracion 02-0371 Arandela de flujo 02-0089 Junta tórica 48-1062 Mont. de tubo, Interface, Salida de agua 17-0512 Mont.
MONTAJE DE PLATAFORMAS DE BOMBA /PLACA DE VENTILADOR PLACA DE 2 VÁLVULAS...
Página 33
MONTAJE DE PLATAFORMAS DE BOMBA /PLACA DE VENTILADOR PLACA DE 2 VÁLVULAS (CONTINUACIÓN) Item No. parte Descripción 81-0650 Montaje del ventilador, Carcasa de bomba, FCOJ 04-0741 Tornillo, 6-32 x .375, PHP, Pan HD 04-1290 Tornillo, 10-14 x .375, PH, PH, PL, SS 30-9658 Placa, Apoyo de producto, FCOJ 01-2042...
DETALLE DE COMPONENTES ELÉCTRICOS DE 2 VÁLVULAS Item No. parte Descripción 82-3706 Montaje de cubierta, Refrig., 115V/60hz 04-1638 Tornillo, 1/4 - 20 x 1.000, Hex Hd con arandela 08-0315 Tubo, drenaje, frente 02-0047 Junta tórica 82-3717/02 Montaje de la caja de control, CPU, FCOJ 52-1738 Montaje del arnés de la puerta...
MONTAJE DEL GABINETE DE 2 VÁLVULAS Item No. parte Descripción 04-0750 Tornillo, 6 - 32 x 2.812, Pan 82-3707 Montaje de cuierta superior 52-1668 Montaje de interruptor 82-3762 Montaje de envoltura...
MONTAJE DEL GABINETE DE 4 VÁLVULAS Item No. parte Descripción 04-0750 Tornillo, 6 - 32 x 2.812, Pan 82-1726 Montaje de cuierta superior 52-1668 Montaje de interruptor 82-1503 Montaje de envoltura 81-0415 Keyset 30-10019 Monte, Filtro 23-1456 Filtro...
9.12 MONTAJE DE CUBIERTA DE COMPRESOR DE 4 VÁLVULAS...
Página 45
9.12 MONTAJE DE CUBIERTA DE COMPRESOR DE 4 VÁLVULAS (CONTINUACIÓN) Item No. parte Descripción Item No. parte Descripción 30-6000/01 Montaje de placa, 47-1408 Tubo, Succión Cubierta de refrigeración 51-0061 Acumulador 83-0040 Compresor 50-0211 Bota 82-1406 Montaje de bobina de 50-0082 Aislado, Tubo evaporador 50-0268...
9.16 DIAGRAMA DE FLUJO DE AGUA DE 2 VÁLVULAS MONTAJE DEL TANQUE DE ESPUMA FOAMED TANK ASSEMBLY VÁLVULA DE BALL BOLA VALVE AGUA ENTRA WATER IN MONTAJE DE WATER COIL BOBINA DE ASSEMBLY AGUA VÁLVULA DE RETENCIÓN UMBRELLA MONTAJE DEL TANQUE DE ESPUMA PARAGUAS FOAMED TANK ASSEMBLY CHECK VALVE...
9.17 DIAGRAMA DE FLUJO DE AGUA DE 4 VÁLVULAS MONTAJE DEL TANQUE DE ESPUMA FOAMED TANK ASSEMBLY VÁLVULA DE BALL BOLA VALVE WATER IN AGUA ENTRA MONTAJE DE WATER COIL BOBINA DE ASSEMBLY AGUA VÁLVULA DE RETENCIÓN UMBRELLA MONTAJE DEL TANQUE DE ESPUMA PARAGUAS FOAMED TANK ASSEMBLY CHECK VALVE...