Montážny Návod - RAVAK Supernona VRV 2 Instrucciones De Montaje

Tabla de contenido
MONTÁŽNY NÁVOD
1.
Vaňový kút sa skladá z : 1 ks VRV3 šírky 1200, 1500, 1600, 1700 alebo 1800 mm, 1 ks VRV2 šírky 700, 750
alebo 800 mm a doplnkový diel PSV šírky 700, 750 alebo 800 mm (+rohový spojovací profil RPS). Pred montážou
skontrolujte kompletnosť výrobku.
2.
Montáž VKRV robiť mimo vane. plastové rohové spojky nasunúť do vodiacich profilov, vyvŕtať otvory 2,6 mm,
upevniť skrutkami
3,5/6,5 mm.
3.
Tesnenie uzavretých dverí je riešené magnetickými profilmi. Ak do seba nezapadajú správne, jeden profil
pomocou skrutkovača opatrne vysuňte, otočte a vložte späť do drážky dverí.
4.
Kút postaviť na vaňu, vyrovnať polohu profilov do zvislice. Polohu profilov označiť na stenu.
5.
Vziať osadzovacie profily z rámu. Podľa nich označiť na stenu otvory pre hmoždinky.
6.
Vyvŕtať otvory a zľahka naklepnúť hmoždinky
7.
Priskrutkovať osadzovacie profily vrutmi
4/40 mm.
8.
Zmontovaný kút osadiť na vaňu, nasunúť do osadzovacích profilov, vyrovnať a odskúšať funkciu dverí.
9.
Podľa predvŕtaných otvorov v osadzovacích profiloch vyvŕtať otvory
skrutkami
3,5/13 mm.
10.
Špáry medzi vaňou, stenou a vaňovým kútom utesniť tmelom z vonkajšej strany.
11.
Polystyrenové sklo je chránené tenkou fóliou. Pred uvedením do prevádzky nezabudnite fóliu odstrániť.
12. MONTÁŽ VAŇOVÉHO KÚTU S JEDNOU PEVNOU STENOU
Montáž tohoto variantu je podobná ako montáž základného prevedenia. Pevná stena sa pripojí po zmontovaní
kútu pomocou rohového spojovacieho profilu. Z jedného dielu vziať „U" profil a miesto neho nasunúť rohový profil,
ktorý je súčasťou samostatného pevného dielu. Odobratý „U" profil nasunúť na druhú stranu pevnej steny. Obidve
strany kútu môžu byť nainštalované ako pravý alebo ľavý variant a to otočením o 180 °.
strana skiel musí byť von!
Celok postaviť na vaničku, vyrovnať polohu profilov do zvislice. Polohu „U" profilov
označiť na stenu, zasunutie do rohového profilu označiť na rámoch. Presunúť kút z vane, odobrať pevnú stenu.
Podľa označenej polohy prevŕtať rohový profil s rámom dverí a spojiť skrutkami
NEPREHLIADNITE!
Na údržbu nesmú byť používané mechanické abrazívne prostriedky (napr. brúsne pasty), ani agresívne chemikálie (napr.
rozpúšťadlá, acetón a pod.). Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnou montážou, používaním alebo
ošetrovaním výrobku. Údržba sa prevádza len utieraním lakovaných dielov, skiel a plastov len špeciálnymi čistiacimi
prostriedkami. Výrobca odporúča radu RAVAK ANTICALC: RAVAK ANTICALC CONDITIONER - je prípravok, ktorý
dokonale obnovuje a udržuje všetky požadované vlastnosti povrchovej ochrannej vrstvy RAVAK ANTICALC; RAVAK
ANTICALC CLEANER - slúži na odstránenie starých a zašlých nečistôt z povrchu skla, rámu sprchových kútov,
smaltovaných a akrylátových vaní, umývadiel a vodovodných batérií; RAVAK DESINFEKTANT - je špeciálny čistiaci
prostriedok s výraznými antibakteriálnymi a protipliesňovými účinkami. Výrobca si vyhradzuje právo inovovať výrobky.
Záručná lehota - 24 mesiacov odo dňa predaja. Všetky podrobné informácie ohľadom montáže, použitia a údržby získate
u svojho predajcu.
RAVAK SLOVAKIA s.r.o., Sabinovská 5, 821 02 Bratislava, tel.: 02 444 550 01, fax: 02 444 550 02
8 mm.
2,6 mm v ráme a zaistiť polohu
Pozor: dekoratívna
3,5/13 mm. Ďalej pokračovať
www.ravak.com
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1.
The delivery consists of: 1 pc VRV 3 width 1200, 1500, 1600, 1700 or 1800 mm and 1 pc VRV 2 with. It is
possible to add one or two fixed wallls) width 700, 750 or 800 mm (+ corner connecting profile). Before
assembly check the completeness of delivery.
2.
The assembly is done outside the bathtub. Position the plastic corner connections into the frame, drill the
holes
2,6 mm and fix the connections using screws
3.
The sealing of the closed door is made by two magnetic profiles. If these magnetic profiles do not fit to
each other, remove one of them gently using a screwdriver, turn it round and push it back again.
4.
Position the bath enclosure onto the bathtub, adjust the correct position and mark the holes on the wall.
5.
Remove the wall connecting profiles from the frame and mark the holes on the wall.
6.
Drill the holes, insert dowel plugs
8 mm and tap them gently by using a hammer.
7.
Fix the wall connecting profiles to the wall using screws
8.
Position the bath enclosure as a whole onto the bathtub, slide it into the wall connecting profiles, adjust
and try the correct function.
9.
Use the prepared holes of the wall connecting profiles and drill holes
enclosure. Fix it with screws
3,5/13 mm.
10.
Use silicone sealing compound. Seal between the tiles and the wall connecting profile on the inside and
on the outside. Seal only on the outside of the lower running track.
11.
Polystyrene glass is protected by thin plastic foil. Do not forget to remove it before using the enclosure.
12.
THE ASSEMBLY OF BATH ENCLOSURE WITH FIXED WALL
The assembly of a bath enclosure combined with a fixed wall is similar to the assembly of the basic version.
After the assembly of the bath enclosure the fixed wall can be attached using the angle connecting profile.
Remove one wall connection profile from the frame and slide the angle connection profile instead. Slide the
wall connecting profile onto the frame of the fixed wall - PSV.
The two halves of the bath enclosure can be installed either right or left (turn upside down. Textured side of
glass facing outwards.
Put the complete bath enclosure onto the bathtub, mark the position of the wall connecting profiles on the
wall and mark the position of the frame inside the angle connecting profile.
Further assembly is done outside the tray. Remove the fixed wall -PSV-, drill the holes into its frame and fix
it together with angle connecting profile using screws
Further follow the basic assembly instructions.
Use the prepared holes of the wall connecting profiles and angle connecting profile and drill holes
2,6 mm into the frame. Fix it together with screws
IMPORTANT INFORMATION!
When maintaining the shower bath, only wipe the painted parts, glass and plastic, using a fine cloth and normal household
detergents. Never use abrasive pastes, solvents, acetones or similar substances. The manufacturer is not responsible for
damage caused by inappropriate use, installation or maintenance of the product. The manufacturer is entitled to
continuous innovation of the product. For all other information concerning the mounting, use and maintenance, ask your
salesperson. The guarantee is 24 months from the date of sale. The manufacturer recommends the RAVAK ANTICALC
line of products: RAVAK ANTICALC CONDITIONER - is a preparation which perfectly renews and maintains all the
qualities of the RAVAK ANTICALC protective coating; RAVAK CLEANER - works to remove old and dried-on debris from
glass surfaces, shower frames, enamel and acrylic bathtubs, washbasins and water taps; RAVAK DESINFECTANT - is
a special preparation with considerable anti-bacterial and anti-fungal effects.
RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Příbram 1, ČR tel.: 0306 42 71 11, fax: 0306 42 72 69
e-mail: [email protected] www.ravak.com
3,5/6,5 mm.
4/40 mm.
2,6 mm into the frame of the bath
3,5/13 mm.
3,5/13 mm.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Supernona vrv 3

Tabla de contenido