Teclado / Instalación
Alterna el punto de referencia
Toggles the pressure setpoint
de la presión entre 40, 60, y
between 40, 60, and 70 PSI
70 libras por pulgada cuadrada
(PSI) (predeterminado a 60)
Pone en marcha el
ADVERTENCIA
Runs the Drive at 45 Hz
Accionamiento a 45 Hz
(with no pressure control)
Presión
Hazardous
(sin regulador de presión)
peligrosa.
to allow the installer
pressure.
para permitir que el instal-
No conectar al
to pump out the well
Do not connect to
ador vacíe el pozo por
sistema ni
system or restrict
restringir el
discharge flow
flujo de
when running in
descarga
Changes the display to
Cambia la visualización a
"Pump Out"
cuando esté
the previous screen
mode.
la pantalla anterior
funcionando
en el modo de
Selecciona los elementos
bombeo
Selects menu items and
del menú y confirma los
("Pump Out").
confirms numeric value changes
cambios de valor numérico
Power is on to the Drive
Accionamiento está encendido
El Mecanismo de Accionamiento está en
The Drive is in Temporary Performance
Modo de Desempeño Temporario ("TPM") o
Mode (TPM) or Jam condition
en un estado de Obstrucción
A fault has occurred
Ha ocurrido una falla
Visualiza las condiciones actuales
Displays the Drive's
de operación del Mecanismo de
current operating conditions and
Accionamiento y cambia los
changes the display parameters
parámetros de visualización
Figura 2 : Funciones del teclado
INSTALACIÓN
Montaje (Consulte la Figura 3)
Coloque el mecanismo de accionamiento en un área de fácil
acceso, manteniendo la temperatura entre –4°F y 104°F (–20°C
y 40°C). Los encofrados NEMA 1 se deben montar en interi-
ores; los encofrados NEMA 3R se pueden montar en exteriores
con los mismos límites de temperatura ambiente.
Para montar el mecanismo de accionamiento, marque el lugar
del ojo de cerradura superior en la pared o en el taco. Atornille
un tornillo en la estructura y cuelgue el mecanismo de
accionamiento del mismo. Saque el tornillo en la parte inferior
de la cubierta delantera y levante y retire la cubierta. Marque
las ubicaciones de los dos orificios de montaje inferiores.
Monte el mecanismo de accionamiento con tornillos en los tres
orificios.
Verifique que los orificios de ventilación no estén bloqueados y
que haya suficiente espacio alrededor del mecanismo de
accionamiento para permitir un flujo de aire sin obstrucciones
(espacio mínimo de 3", en la parte superior, inferior y a los
costados). Una vez que haya montado el mecanismo de
accionamiento, usted estará listo para conectar los cables.
Nomenclatura del teclado y funciones
(default is 60)
Mecanismo de
bombeo.
El Mecanismo de
Stops the motor
Detiene el motor
Checks for line fill, then
Chequea el llenado de la tubería y
starts the pump in constant
entonces enciende la bomba en el
pressure mode
modo de presión constante
Disyuntor típico
de 230 voltios
(doble ancho)
Figura 3
Views and changes parameters
Visualiza y cambia los parámetros
Shows the last 15 faults
Indica las últimas 15 fallas
Con un código, bloquea y desbloquea
With code, locks and unlocks the
las teclas protegidas por contraseña (la
password protected keys (default
password is 7777)
contraseña predeterminada es 7777)
Alterna entre inglés, español y
Toggles between English, Spanish,
francés (el idioma predeterminado
and French (Default is English )
es el inglés)
La flecha izquierda y la flecha derecha
The left and right arrows
mueven el cursor.
move the cursor.
La flecha ascendente y la flecha descen-
The up and down arrows scroll through
dente pasan por los menús y cambian
the menus and change numeric values.
los valores numéricos.
Restablece la falla que detuvo
Resets the fault
la bomba
that stopped the pump
6007 0509
5997 0509
35