Controles........36–37 Reproducción de CD ......42–43 Suministro eléctrico ......38–39 Características.......44–48 Auriculares ...........40 Conexión para el automóvil ....49 Información general ......41 Localización de averías....50–51 Philips product warranty for Guarantees Australia........70–71 Guarantee and service for Poliza de garantía New Zealand ........72 Mexico .........68–69...
Página 5
CONTROLS 1 p LINE OUT...3.5mm headphone socket 2 2; ....switches the set on, starts and interrupts CD play 3 ∞ ....skips and searches backward 4 § ....skips and searches forward 5 .......display 6 DBB....DYNAMIC BASS BOOST: enhances the bass response, DBB 1™DBB 2™DBB 3™off Press this button for more than 3 seconds to switch off/on acoustic feedback.
POWER SUPPLY Batteries (supplied or optionally available) With this set you can use either: • alkaline batteries (type LR6, UM3 or AA), or • the rechargeable ECO-PLUS NiMH batteries AY 3362. Make sure you purchase these special batteries, as any other batteries cannot be recharged on this set. Inserting batteries 1 Unfasten the buckle.
Página 7
POWER SUPPLY Mains adapter (supplied or optionally available) Only use the AY 3170 mains adapter (4.5V/300mA direct current, positive pole to the centre pin). Any other product may damage the set. 1 Make sure the local voltage corresponds to the adapter’s voltage.
POWER SUPPLY / HEADPHONES ECO-PLUS NiMH battery information • Recharging already charged or half-charged batteries will shorten their lifetime. Therefore, after using the ECO-PLUS NiMH batteries a few times, discharge them completely before recharging. • To avoid a short circuit, the batteries should not touch any metal objects. •...
GENERAL INFORMATION CD player and CD handling • Do not touch the lens A of the CD player. • Do not expose the set, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight). •...
CD PLAY Playing a CD 1 Unfasten the buckle. 2 Open the CD lid. 3 Insert an audio CD, printed side up, by pressing gently on the CD centre so that it fits onto the hub. Close the lid by pressing it down on the left side. 4 Press 2;...
Página 11
CD PLAY Volume and sound adjustment • Adjust the volume by using VOL E. You can activate a bass enhancement to enjoy a more powerful sound. 3 different levels of bass power can be chosen. 1 Press DBB until the desired bass level is displayed. ∂...
FEATURES Selecting a track and searching Selecting a track during playback • Briefly press ∞ or § once or several times to skip to the current, previous or subsequent track start. Playback continues with the selected track and its number is displayed. Selecting a track when playback is stopped 1 Briefly press ∞...
FEATURES Programming track numbers You can select up to 99 tracks and store them in the memory in a desired sequence. You can store any track more than once. 1 While playback is stopped, select a track with ∞ or §. 2 Press PROG P to store the track.
Página 14
FEATURES Storing the last position played – RESUME You can store the last position played. When restarting, playback continues from where you have stopped. 1 Switch the slider to RESUME during playback to activate RESUME. is shown. RESUME 2 Press 9 whenever you want to stop playback. 3 Press 2;...
FEATURES ESP / PSM Press the ESP button repeatedly to switch to ESP™PSM™off. The ESP/PSM symbol lights up in the display. The ESP memory continuously stores in advance the CD data to be played. This is to prevent sound skipping during play due to shock and vibration. Prolonged shocks and vibrations may empty the ESP memory completely, and CD play will be interrupted.
FEATURES Selecting different playing possibilities – MODE It is possible to play tracks in random order, to repeat a track or the CD and to play the first few seconds of each track. 1 Press MODE during playback as often as necessary until the display shows either: : All tracks of the CD are played in SHUFFLE...
IN-CAR CONNECTION In-car use (connections supplied or optionally available) Only use the AY 3545 car voltage converter (4.5V/600mA, DC, positive pole to the centre pin) and the AY 3501 car adapter cassette. Any other product may damage the set. 4,5 V DC 1 Put the CD player on a horizontal, vibration-free and stable surface.
TROUBLESHOOTING WARNING Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this will invalidate the guarantee. Problem Possible cause Solution No power, Batteries playback does Batteries inserted incorrectly Insert the batteries not start correctly Batteries are empty Change the batteries Contact pins are dirty Clean them with a cloth...
Página 19
TROUBLESHOOTING If a fault occurs, first check the points listed, before taking the set for repair. If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service centre. Problem Possible cause Solution Press 2; No sound or PAUSE is activated bad sound quality...
Página 21
COMMANDES 1 p LINE OUT...prise 3,5 mm pour écouteurs 2 2; ....met l’appareil en marche, démarre et interrompt la lecture CD 3 ∞ ....saut et recherche en arrière 4 § ....saut et recherche en avant 5 .......afficheur 6 DBB....DYNAMIC BASS BOOST: accentue les basses, DBB 1™DBB 2™DBB 3™arrêt Appuyez sur cette touche pendant plus de 3 secondes pour activer/désactiver le feedback acoustique.
ALIMENTATION ELECTRIQUE Piles (fournies ou en option) Avec cet appareil, vous pouvez utiliser : • des piles alcalines (de type LR6, UM3 ou AA) ou • les piles rechargeables AY 3362 ECO-PLUS au NiMH. Veillez à acheter ces piles spéciales, dans la mesure où toutes les autres piles ne peuvent pas être rechargées sur cet appareil.
ALIMENTATION ELECTRIQUE Bloc d’alimentation (fourni ou en option) Utilisez uniquement le bloc d’alimentation AY 3170 (courant continu 4,5 V/300 mA, pôle plus à la broche centrale). Tout autre produit risquerait d’endommager l’appareil. 1 Veillez à ce que la tension locale soit bien conforme à...
ALIMENTATION ELECTRIQUE / ECOUTEURS Informations relatives aux piles ECO-PLUS au NiMH • Le fait de recharger des piles déjà chargées ou chargées à moitié réduit leur durée de vie. Par conséquent, après avoir utilisé plusieurs fois les piles ECO-PLUS au NiMH, déchargez-les complètement avant de les recharger.
INFORMATIONS GENERALES Lecteur de CD et manipulation des CD • Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD. • N’exposez jamais l’appareil, les piles ou les CD à l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive (chauffage ou incidence directe du soleil). •...
LECTURE CD Lecture d’un CD 1 Défaites la boucle. 2 Ouvrez le compartiment CD. 3 Introduisez un CD audio, face imprimée vers le haut, en appuyant doucement sur le centre du CD pour le fixer sur l’axe. Fermez le compartiment en appuyant sur la gauche du couvercle.
Página 27
LECTURE CD Réglage du volume et du son • Réglez le volume au moyen de VOL E. Vous pouvez activer l’accentuation des basses pour bénéficier d’un son plus puissant. Vous disposez au choix de trois différents niveaux de basses. 1 Appuyez sur DBB jusqu’à ce que le niveau de basses voulu s’affiche.
FONCTIONS SPECIALES Sélection et recherche de morceaux Sélection d’un morceau en cours de lecture • Appuyez brièvement sur ∞ ou § à une ou plusieurs reprises pour sauter au début du morceau en cours ou d’un morceau précédent ou suivant. La lecture se poursuit avec le morceau sélectionné, dont le numéro s’affiche.
Página 29
FONCTIONS SPECIALES Programmation des numéros de morceaux Vous pouvez sélectionner jusqu’à 99 morceaux et les mémoriser dans l’ordre voulu. Vous pouvez programme tout morceau plus d’une fois. 1 La lecture étant à l’arrêt. sélectionnez un morceau avec ∞ ou §. 2 Appuyez sur PROG P pour mémoriser le morceau.
FONCTIONS SPECIALES Mémorisation de la dernière position lue – RESUME Vous pouvez mémoriser la dernière position lue. Au redémarrage, la lecture reprend là où vous l’aviez arrêtée. 1 Poussez le commutateur en position RESUME pendant la lecture pour activer RESUME. apparaît.
Página 31
FONCTIONS SPECIALES ESP / PSM Appuyez à diverses reprises sur la touche ESP pour la commutation ESP™PSM™arrêt. Le symbole ESP/PSM s’allume sur l’afficheur. La mémoire ESP enregistre à l'avance les données du CD à jouer. Ceci évite les sauts en cours de lecture pour cause de choc ou de vibration.
FONCTIONS SPECIALES Sélection des différentes possibilités de lecture – MODE Vous pouvez jouer des morceaux dans un ordre aléatoire, répéter un morceau ou le CD ou jouer les premières secondes des morceaux. 1 Appuyez sur MODE en cours de lecture aussi souvent que nécessaire jusqu’à...
RACCORDEMENT EN VOITURE Utilisation en voiture (connecteurs fournis ou en option) Utilisez exclusivement le transformateur pour voiture AY 3545 (4,5 V/600 mA, CC, pôle plus à la borne centrale) et la cassette adaptatrice pour voiture AY 3501. Tout autre produit 4,5 V DC risquerait d’endommager l’appareil.
PANNES ET REMEDES AVERTISSEMENT N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même, ce qui invaliderait la garantie. Problème Cause possible Remède Pas de courant, Piles la lecture ne Les piles ne sont pas installées Installez correctement les démarre pas correctement. piles.
Página 35
PANNES ET REMEDES Dans le cas d’une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV. Problème Cause possible Remède...
Página 37
CONTROLES 1 p LINE OUT...Toma de auriculares de 3,5 mm 2 2; ....pone en marcha el equipo, inicia e interrumpe la reproducción de CD 3 ∞ ....realiza un salto y busca atrás 4 § ....realiza un salto y busca adelante 5 .......pantalla 6 DBB....DYNAMIC BASS BOOST: mejora la respuesta de los sonidos graves, DBB 1™DBB 2™DBB 3™desconectado...
SUMINISTRO ELÉCTRICO Pilas (suministradas o disponibles de forma opcional) Con este equipo podrá usted utilizar: • Pilas alcalinas (tipo LR6, UM3 o AA), o • Pilas recargables ECO-PLUS de NiMH modelo AY 3362. Compre siempre estas pilas especiales, las únicas que se pueden recargar con este equipo. Introducción de las pilas 1 Desabrochar la hebilla.
SUMINISTRO ELÉCTRICO Adaptador de red (suministrado o disponible de forma opcional) Utilizar exclusivamente el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA corriente continua, polo positivo en la clavija central). Cualquier otro producto puede ocasionar daños en el equipo. 1 Asegurarse de que la tensión de red local se corresponde con la tensión del adaptador.
SUMINISTRO ELÉCTRICO / AURICULARES Información sobre las pilas ECO-PLUS NiMH • La recarga de pilas ya cargadas o a media carga reducirá su tiempo de vida útil. Por tanto, después de utilizar las pilas ECO-PLUS NiMH unas cuantas veces, es conveniente recargarlas completamente antes de volver a cargarlas.
INFORMACIÓN GENERAL Manejo del Reproductor de CD y de los discos CD • No tocar la lente A del reproductor de CD. • No exponer el equipo, pilas o CDs a la humedad, lluvia, polvo o excesivo calor (ya sea causado por el calentamiento del propio equipo como por la exposición directa al sol).
REPRODUCCIÓN DE CD Reproducción de un CD 1 Desabrochar la hebilla. 2 Abrir la tapa del CD. 3 Introducir un disco CD de audio, colocando la cara impresa hacia arriba, empujando suavemente sobre el centro del disco de forma que se introduzca en el eje central.
REPRODUCCIÓN DE CD Ajuste de volumen y sonido • Ajustar el volumen utilizando VOL E. Se puede activar un incremento de los bajos para disfrutar de un sonido más potente y elegir entre tres niveles diferentes de potencia de bajos. 1 Pulse DBB hasta visualizar el nivel de bajos deseado.
CARACTERÍSTICAS Selección y búsqueda de pista Selección de una pista durante la reproducción • Pulsar brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar al inicio de la pista actual, anterior o siguientes. La reproducción continúa con la pista seleccionada, visualizándose su número en pantalla.
CARACTERÍSTICAS Programación de los números de pista Se pueden seleccionar hasta 99 pistas y almacenarlas en la memoria en la secuencia deseada. Se puede almacenar cualquier pista más de una vez. 1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccionar una pista con ∞ o §. 2 Pulsar PROG P para almacenar la pista.
CARACTERÍSTICAS Almacenamiento de la última posición reproducida – RESUME Puede usted almacenar la última posición reproducida. Cuando reanude la reproducción, ésta continúa desde el mismo punto en el que se paró. 1 Colocar el deslizador en la posición de RESUME durante la reproducción, para activar la función RESUME.
CARACTERÍSTICAS ESP / PSM Pulse la tecla ESP varias veces para cambiar a ESP™PSM™desconectado. Se ilumina el símbolo de ESP/PSM en el visualizador. La memoria ESP guarda constantemente por adelantado los datos del CD a reproducir. Es para evitar que el sonido salte durante la reproducción a causa de golpes y vibraciones.
CARACTERÍSTICAS Selección de diferentes posibilidades de reproducción – MODE Es posible reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o el CD y reproducir los primeros segundos de las pistas. 1 Pulsar MODE durante la reproducción tan a menudo como sea necesario hasta que la pantalla muestre alguna de las indicaciones siguientes: : Todas las canciones del CD se reproducen SHUFFLE...
CONEXIÓN PARA EL AUTOMÓVIL Utilización en el vehículo (conexiones suministradas o disponibles de forma opcional) Utilizar exclusivamente el converti- dor de tensión para batería AY 3545 (4,5 V/600 mA corriente continua, polo positivo en la clavija central), y el adaptador de cinta para automóvil AY 3501.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía. Problema Causa posible Solución No se activa, no se Pilas inicia la Pilas introducidas Introducir las pilas reproducción incorrectamente correctamente...
Página 51
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si no es Usted capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, consulte a su comercio distribuidor o centro de servicio.
PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de ingreso, impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados.
Philips Mexicana, S.A. de C.V. Producto importado por: Centro de Información al Consumidor: Philips Mexicana, S.A. de C.V. Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo Del. Atzcapotzalco C.P. 02300 Del. Atzcapotzalco C.P. 02300 Tel.
12 months free service Conditions of warranty 1. All claims for warranty service should be made to your nearest Philips Authorised Service Centre. Reasonable evidence of date of purchase must be provided. 2. This warranty extends only to defects occurring under normal use of the product when operated in accordance with the instructions.
Página 55
Philips Authorised Service Centres 1300 36 1392 To contact your nearest Philips Authorised Service Centre call from anywhere in Australia. Sydney Adelaide Service is provided through 350 Newcastle Hobart accredited service dealers Perth Wollongong throughout Australia. To find out Melbourne...
Página 56
12 months prior to the date of your claim. 5. In the event of a failure, Philips shall be under no liability for any injury, or any loss or damage caused to property or products other than the product under guarantee.