Anlassen Des Motors - Craftsman 25322 Manual De Las Instrucciones

Tabla de contenido
5. Driving.
5. Betrieb.
5. Conduite.
5. Conducci6n.
5. Guida.
5. Rijden.
@
Starting
of motor
Make sure that the cutting unit is in the transport position (top
position) and that the lever for connection/disconnection
of
the cutting unit is in the disconnection
position.
Arranque
del
motor
AsegOrese
de que el equipo
de corte
esta en la posici6n
de
transporte
(en posici6n
superior)
y que la palanca
para el
acoplamiento/desacoplamiento
del equipo
de corte
est,. en
la posici6n
de desacoplamiento.
Anlassen des Motors
Darauf
achten,
dab das
M_haggregat
in Transportstellung
(obere
Stellung)
steht und dab der Hebel
for Ein- und Aus-
schalten
des Mb.haggregats
auf "ausgeschaltet"
steht.
Dbmarrage
du
moteur
S'assurer
que le carter de coupe est en position
de transport
(en position
superieure)
et que le levier pour I'embrayage/d&
brayage
du carte
de coupe
est en position
de debrayage.
Awiamento
del motore
II tagliaerba
deve
essere
sollevato
in posizione
di trasporto
ela
leva
di
inserimento/disinserimento
deve
essere
in
•posizione"disinserito".
(_
Het starten
van de motor
Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand
staat (hoog-
ste stand) en dat de hendel voor aan/uitschakeling
van de
maaikast in uitgeschakelde
stand staat.
Press down the clutch/brake
pedal completely
and hold down.
Make sure that the motion
control
lever is in neutral
"N".
_)
Kupplungs-
und Bremspedal
ganz durchtreten
und in dieser
Stellung
halten.
PrQfen, dab der Hebel fur das Ein- und Aus-
schalten
des Antriebes
auf Leedauf
steht.
_)Enfoncer
compl&tement
la
pedale
d'embrayage/frein.
S'assurer
egalement
que le levier de modification
de la vitesse
d'avancement
est sur la position
"Neutre"
(point-mort).
_Pise
hasta el fondo el pedal de embrague/freno
y mant6ngalo
presionado.
Asegurarse
de que la planca
de embrague/de-
sembrague
de la transmisi6n
est& en punto
neutro.
(_
Premere
il pedale freno/frizione
a fondo
tenendolo
premuto.
Portare
la leva del cambio
su "N", in folle.
(_
Druk
de koppelings/rempedaal
geheel
in en houdt
hem
ingedrukt.
Controleer
of de hendel
voor
aan-/uitschakelen
van de aandrijving
in de neutrale
stand staat.
35
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido