Página 1
English Secco Faecal Management System Instructions for Use Mode d’emploi Käyttöohje Gebrauchsanweisung Návod k použití Gebruiksinstructies Instrukcja dla użytkownika Instrucciones de Uso Kasutusjuhend Indicações de Utilização Istruzioni per l’uso Brugsanvisning Secco ..fecal management system approx 1500 ml 1250 ml 1000 ml...
Device Description The SECCO FMS consists of a silicone catheter tube with inflation cuff and irrigation port, 1500ml collection bag containing a superabsorbent pad and odour control flatus deodourizing filter/vent, mounting plate with wipe clean plastic attachment strap and 45ml syringe.
Página 3
Take the SECCO mounting plate with the catheter tube already assembled to it ii) Hook the two eyelets at the top of the SECCO collection bag to the two hooks on the top of the mounting plate taking care to ensure the coupling rings are facing each other.
Do not attempt to drain the SECCO bag as the content is gelled by superabsorbent and is intended to be disposed of complete with waste. Do not attempt to flush into the toilet system.
Français Secco Système de prise en charge de matières fécales Mode d’emploi Secco ..fecal management system approx 1500 ml 1250 ml 1000 ml 750 ml 500 ml 250 ml 100 ml ProSys International Ltd Distributeur et plus London, SW20 0TB, UK d’informations...
Mode d’emploi Le système de prise en charge de matières fécales SECCO est dédié à la collecte de matière fécale liquide ou semi-liquide chez l’adulte alité. Description de l’appareil Le système SECCO (FMS) est constitué d’un cathéter en silicone doté d’une valve d’irrigation et d’un ballonnet gonflable, d’un sac collecteur de 1500 ml contenant un tampon superabsorbant et un évent/filtre désodorisant...
Página 7
Vérifier avec attention que le sommet du sac SECCO est correctement accroché par ses oeillets et que les anneaux de couplage sont correctement connectés. 5. Attacher la bande d’attache en plastique facilement lavable en bas de l’armature du lit. Afin de permettre l’action de la gravité, vérifier que le tube n’est pas tordu, entortillé...
Página 8
7. Le système peut être retiré et remplacé afin d’autoriser d’autres procédures médicales sur le patient. 8. Marqueur radio-opaque. Il est possible de visualiser la position du ballonnet SECCO par rayons X ou radioscopie.
Página 9
Deutsch Secco Darm-Management-System Gebrauchsanweisung Secco ..fecal management system approx 1500 ml 1250 ml 1000 ml 750 ml 500 ml 250 ml 100 ml ProSys International Ltd Vertrieb und weitere London, SW20 0TB, UK Informationen Email: [email protected] www.secco-fms.de 0 4 73 Tel : +44 20 8944 7585 6.2012 v.6...
Página 10
Einsatzgebiet Das SECCO Darm-Management-System (FMS) ist entwickelt worden, um bei bettlägerigen Patienten halbflüssige oder flüssige Darmausscheidungen hygienisch abzuleiten und sammeln zu können. Produkt-Beschreibung Das SECCO FMS besteht aus einem flexiblen Silikondarmkatheter mit Irrigationskonnektor, einem Niedrigdruck- Ballon, einem 1500ml-Auffangbeutel mit extrem saugfähiger Einlage und Geruchs-/Flatusabsorbtionsfilter/- auslass, Aufsatzplatte mit den abwaschbaren Kundstoffklettbändern und einer 45 ml-Einwegspritze.
Página 11
Daumen und Zeigefinger einmal ringsherum das Ganze sorgfältig auf einander drücken. iv) Überprüfen Sie jetzt noch einmal, dass das obige Ende des SECCO-Beutels richtig bei der Aufsatzplatte eingehängt ist und die beiden Verbindungsringe richtig miteinander verbunden wurden. 5. Befestigen Sie der Aufsatzplatte mit den abwaschbaren Kunststoffklettbändern am unteren Bettrahmen Richtung Fußende, so dass ein Abfluss gewährleistet ist.
Página 12
Sie sicher, dass eine angemessene, regelmäßige Hautpflege erfolgt, die die betroffenen Hautpartien gereinigt, trocken und geschützt erhalten. Setzen Sie eine entsprechende Schutzcreme gegen Feuchtigkeit ein. 7. Andere Eingriffe oder Handlungen am Patienten können es erforderlich machen, das SECCO System zu entfernen und zu erneuern.
Página 13
Nederlands Secco Fecaal Management Systeem Gebruiksinstructies Secco ..fecal management system approx 1500 ml 1250 ml 1000 ml 750 ml 500 ml 250 ml 100 ml ProSys International Ltd Distributeur en meer London, SW20 0TB, UK informatie Email: [email protected] www.secco-fms.nl 0 4 73 Tel : +44 20 8944 7585 6.2012 v.6...
Aanwijzingen voor Gebruik Het SECCO fecaal management systeem (FMS) is bestemd voor fecaal management door opvang van halfvloeibare of vloeibare ontlasting bij bedlegerige volwassenen. Apparaat Beschrijving De SECCO FMS bestaat uit een siliconen katheterslang met opblaasmanchet en irrigatiepoort, 1500 ml verzamelzak, voorzien van een superabsorberende laag en geurcontrolerend flatusdeodoriserend filter/ventiel, bevestigingsplaat met snel reinigbare plastic bevestigingsriem en 45 ml spuit.
Página 15
Zorgvuldig de koppelring op de zak en corresponderende ring op de montage plaat op elkaar zetten. Zorg dat het rondom verzegeld is, door stevig met vingers en duim te drukken. iv) Controleer zorgvuldig dat de bovenkant van de SECCO zak goed is bevestigd aan de ogen en dat de satie koppelringen goed verbonden zijn.
Página 16
7. Het SECCO Systeem mag verwijderd en vervangen worden voor andere behandelingen van de patiënt. 8. Röntgenlokalisatie. De plaats van het SECCO-manchet kan met behulp van röntgen of fluoroscopie worden gevisualiseerd.
Español Secco Sistema de Tratamiento Fecal Instrucciones de Uso Secco ..fecal management system approx 1500 ml 1250 ml 1000 ml 750 ml 500 ml 250 ml 100 ml ProSys International Ltd Distribuidor y más London, SW20 0TB, UK información Email: [email protected] www.secco-fms.es...
Jeringuilla de 45ml El catéter de SECCO FMS está hecho de material de silicona. Una vez inflado, el balón de retención de baja presión mantiene el dispositivo en el recto. Se desvían las heces al tubo de drenaje de silicona que proporciona una ruta para que las heces entren en la bolsa de recogida.
Página 19
Tomar la placa de soporte SECCO con el catéter ya incorporado. ii) Enganchar las dos arandelas situadas en la parte superior de la bolsa de recogida SECCO con los ganchos situados en la parte superior de la placa de soporte asegurándose de que los aros de acoplamiento estén colocado una enfrente del otro.
18. Las bolsas de recogida de SECCO cuentan con un filtro/abertura para eliminar los malos olores de flatos. Incluye una pestaña adhesiva en el kit que se puede utilizar para evitar que los flatos salgan de la abertura “S”...
Português Secco Sistema para Incontinência Fecal Indicações de Utilização Secco ..fecal management system approx 1500 ml 1250 ml 1000 ml 750 ml 500 ml 250 ml 100 ml Distribuidor: ProSys International Ltd Multidevice Lda Tel: 212 477 724 / 212 477 754...
Descrição do dispositivo SECCO FMS é constituído por um cateter de silicone com porta de insuflar e porta de irrigação, saco de recolha de 1500 ml que contém uma compressa superabsorvente e um filtro de abertura desodorizante para controlo dos odores, placa de suporte com fixação de plástico fácil de limpar e uma seringa de 45 ml.
Agarrar a placa de suporte SECCO com o cateter incorporado. ii) Prender os dois orifícios existentes na parte superior do saco de recolha SECCO, nos ganchos situados na parte superior da placa de suporte, assegurando-se que os anéis de fixação estão posicionados frente a frente.
Página 24
17. Certifique-se que os fechos estão apertados e que equipamento está fixado na parte de baixo da cama. 18. Os sacos de recolha SECCO possuem um filtro/abertura para eliminar os odores. O sistema inclui um adesivo quese pode utilizar para evitar que os flatos se libertem pela abertura “S”.
Página 25
Italiano Secco Fecal Management System Istruzioni per l’uso Secco ..fecal management system approx 1500 ml 1250 ml 1000 ml 750 ml 500 ml 250 ml 100 ml ProSys International Ltd Distributore e maggiori London, SW20 0TB, UK informazioni Email: [email protected] www.secco-fms.it...
Descrizione del dispositivo Il sistema SECCO FMS si compone di cannula in silicone, dotata di connettore per il riempimento del palloncino e di un connettore per l’irrigazione; sacca di raccolta da 1500 ml contenente materiale superassorbente e dotata di filtro/bocchettone di sfiato per il controllo degli odori e la deodorazione del flato, placca di supporto con cinghia di fissaggio in plastica pulibile con un panno;...
Página 27
Prendere la placca di supporto, con il tubo del catetere già collegato ad essa. ii) Inserire le due asole che si trovano nella parte alta della sacca di raccolta SECCO ai due gancetti che si trovano in cima alla placca di supporto, facendo attenzione che gli anelli di aggancio siano sovrapposti.
7. SECCO System può essere rimosso e riposto per consentire nel frattempo altri interventi sul paziente. 8. Marcador radiopaco. Marcatore radiopaco. È possibile visualizzare la posizione del connettore SECCO mediante radiografia o fluoroscopia.
Página 29
Dansk Secco Fækalkatetersystemet Brugsanvisning Secco ..fecal management system approx 1500 ml 1250 ml 1000 ml 750 ml 500 ml 250 ml 100 ml ProSys International Ltd Distributør og mere London, SW20 0TB, UK information Email: [email protected] www.secco-fms.dk 0 4 73 Tel : +44 20 8944 7585 6.2012 v.6...
Página 30
Retningslinjer for anvendelse SECCO-fækalkatetersystemet (FMS - faecal management system) er et system til håndtering af akut diarré ved opsamling af halvflydende eller flydende afføring hos sengeliggende voksne patienter. Beskrivelse af udstyr SECCO-fækalkatetersystemet består af en kateterslange fremstillet af silikone med retentionsballon og ventil til skylning af slangen, 1500 ml opsamlingspose indeholdende et superabsorberende indlæg og et flatus-desod-...
Página 31
4. Fastgørelse af opsamlingsposen til kateteret: i) Tag fat i SECCO-montagepladen, hvor kateterslangen allerede er påmonteret. ii) Hægt de to øjer øverst på SECCO-opsamlingsposen på de to ophængskroge øverst på montagepladen, og sørg for, at koblingsringene vender mod hinanden. iii) Sørg for, at koblingsringen på posen sidder lige over for den tilsvarende koblingsring på montagepladen.
Página 32
Forsøg ikke at tømme SECCO-posen idet indholdet stivner ved hjælp af superabsorberende materiale, og er beregnet til bortskaffelse med affald. Forsøg ikke at skylle indholdet ud i toilettet.
Página 33
Suomi Secco Ulosteenhallintajärjestelmä Käyttöohje Secco ..fecal management system approx 1500 ml 1250 ml 1000 ml 750 ml 500 ml 250 ml 100 ml ProSys International Ltd Maahantuoja ja London, SW20 0TB, UK lisätietoja: Email: [email protected] www.secco-fms.fi 0 4 73 Tel : +44 20 8944 7585...
Página 34
SECCO Ulosteenhallintajärjestelmä (FMS) on tarkoitettu osittain tai täysin nestemäisen ulosteen keräilyyn vuodepotilailta. Laitekuvaus SECCO FMS sisältää silikonisen katetriputken, kuffin täyttöportin ja huuhteluportin, 1500 ml keräyspussin ja superabsorboivan liinan ja suolikaasun hajunpoistosuodattimen/aukon, keräyspussin pidikkeen, jossa on puhtaaksi pyyhittävä muovinen tarranauha, ja 45 ml ruiskun.
Página 35
2. Käytä mukana tullutta ruiskua tyhjentääksesi kuffi kokonaan ilmasta ennen käyttöä. 3. Täytä ruisku kraanavedellä tasan 45ml. 4. Liittääksesi keräyspussi katetriputkeen. i) Ota SECCO keräyspussin pidike, johon katetriputki on jo kiinnitetty. ii) Kiinnitä keräyspussin pidikkeessä olevat koukut keräyspussin yläosassa oleviin reikiin tarkastaen, että ne ovat vastakkain.
Página 36
Pidä pussia pystyssä ja sulje se tiukasti pussissa jo valmiina olevalla sulkukorkilla ja vie asianmukaiseen biovaarallisille aineille tarkoitettuun jäteastiaan. Älä yritä tyhjentää SECCO-pussia, sillä sisältö on muuttunut superabsorboivan liinan avulla geelimäiseksi, ja myös pussi on tarkoitettu vietäväksi jäteastiaan. Älä huuhdo sitä WC:stä alas.
Página 37
Cesky Secco Rektální systém pro management stolice Návod k použití Secco ..fecal management system approx 1500 ml 1250 ml 1000 ml 750 ml 500 ml 250 ml 100 ml Výhradní distribuce v České republice: Dahlhausen CZ Knínická 1577 ProSys International Ltd 66434 Kuřim...
Página 38
Použití Secco – rektální systém pro management stolice slouží ke sběru tekuté a polotekuté stolice u ležících pacientů upoutaných na lůžko. Popis Secco – rektální systém pro management stolice se skládá ze silikonového katétru s nízkotlakou nafukovací manžetou a irigačním portem, sběrného sáčku o objemu 1500 ml se super-absorpční složkou a zápachu bránícím filtrem/ventilem, držáku se suchým zipem a 45 ml stříkačky.
Página 39
4. Upevnění sběrného sáčku ke katétru: i) vezměte připravený Secco držák spojený s katétrem ii) zavěste Secco sběrný sáček dvěma oky v horní části na háčky držáku tak, aby spojovací kroužky kolem otvorů v sáčku i na držáku mířily k sobě.
Página 40
17. Ujistěte se, že jsou držák a háčky sáčku správně připevněny k sběrnému sáčku a rámu postele pod úrovní pacienta. 18. Secco sběrné sáčky obsahují filter/ventil proti nepříjemným závanům zápachu. Set obsahuje samolepku pro možnost uzavření S chlopně proti závanům zápachu.
Página 41
Polski Secco System do kontrolowanej zbiórki stolca Instrukcja dla użytkownika Secco ..fecal management system approx 1500 ml 1250 ml 1000 ml 750 ml 500 ml 250 ml 100 ml ProSys International Ltd Dystrybutor i inne London, SW20 0TB, UK informacje Email: [email protected]...
Opis urządzenia SECCO FMS składa się z cewnika z pierścieniem uszczelniającym oraz portu irygacyjnego, worka zbiorc- zego 1500ml z wkładką z superabsorbentu oraz filtra/wentylu dezodoryzującego, podstawy montażowej z nadającym się do czyszczenia plastikowym paskiem oraz 45ml strzykawki.
Página 43
4. Podłączając worek zbiorczy do cewnika: i) Wziąć podstawę montażową SECCO z już zamontowanym cewnikiem ii) Zaczepić dwa oczka na szczycie worka zbiorczego SECCO do dwóch haczyków na szczycie podstawy montażowej upewniając się, że pierścienie łączące są skierowane do siebie.
Página 44
6. Można się spodziewać niewielkiej nieszczelności. Aby uniknąć podrażnienia skóry, należy zapewnić odpowiednią higienę skóry, utrzymywać skórę w czystości, suchą i zastosować ochronę przed wilgocią. 7. System SECCO można wyjąć i zainstalować ponownie, jeśli konieczne jest przeprowadzenie innych procedur. 8. Znacznik RTG. Pozycję pierścienia SECCO można kontrolować przy pomocy fluoroskopii rentgenowskiej.
Página 45
Eesti Secco Secco Väljaheidete kogumise süsteem Kasutusjuhend Secco ..fecal management system approx 1500 ml 1250 ml 1000 ml 750 ml 500 ml 250 ml 100 ml ProSys International Ltd Edasimüüja ja rohkem London, SW20 0TB, UK informatsiooni Email: [email protected] www.secco-fms.co.uk...
Kasutusjuhend Secco väljaheidete kogumissüsteem (FMS) on mõeldud väljaheidete kogumiseks, et käidelda osaliselt või täiesti vedelat kogutud väljaheidet haigevoodis olevatelt täiskasvanutelt. Tootekirjeldus SECCO FMS sisaldab silikonist kateetrit koos ballooni täiteava ja loputusavaga, 1500 ml superapsorbent padjaga kogumiskotti, mis lukustab enda sisse ebameeldivad lõhnad, voodi külge paigaldatavat puhastatavat plastikust alust koos kinnitusribaga ja 45 ml süstalt.
Página 47
4. Ühendage kogumiskott kateetriga: i) Võtke SECCO paigaldus alus, mis on ühenduses kateetriga; ii) Pange SECCO kogumiskoti ülaosas olevad aasad läbi paigaldusaluse ülaosas olevate konksude, ja veenduge, et kogumiskoti ühendusosa on vastastikku paigaldusaluse ühendusosaga; iii) Ettevaatlikult vajutage näppude ja pöidlaga kinni kogumiskoti ja paigaldusaluse ühenduse osad, ontrast veenduge, et kogu ühendusosa on korralikult suletud;...
Página 48
Seejärel viige kott selleks ettenähtud bioloogiliste jääkide ladustamise kohta. Mitte tühjendada SECCO kotti, kui koti sisu on geelistunud ja on otsustatud kott ära visata. Mitte visata kotti WC potist alla.