Ocultar thumbs Ver también para Vibra-Sandmaster 1600:

Enlaces rápidos

Manual del usuario
y libro de piezas
Vibra-Sandmaster
Modelo: 1600
Número de serie:
Traducción de las instrucciones para el uso
originales
ATENCIÓN:
PARA UN EMPLEO SEGURO DE LA MÁQUINA Y PARA LOS MEJORES RESULTADOS, ES DE MÁXIMA
IMPORTANCIA LEER ESTE MANUAL DEL USUARIO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL VIBRA-
SANDMASTER.
Kwekerijweg 8
3709JA Zeist
Los Países Bajos
T: (+31)306933227
F: (+31)306933228
www.redexim.com
1915 Español 915.120.208
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Redexim Vibra-Sandmaster 1600

  • Página 1 Kwekerijweg 8 3709JA Zeist Los Países Bajos Modelo: 1600 T: (+31)306933227 F: (+31)306933228 E: [email protected] www.redexim.com Número de serie: Traducción de las instrucciones para el uso originales ATENCIÓN: PARA UN EMPLEO SEGURO DE LA MÁQUINA Y PARA LOS MEJORES RESULTADOS, ES DE MÁXIMA IMPORTANCIA LEER ESTE MANUAL DEL USUARIO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL VIBRA- SANDMASTER.
  • Página 2: Prólogo

    PRÓLOGO Le felicitamos por la compra de su Vibra-Sandmaster. Para un funcionamiento seguro y de larga duración de este Vibra-Sandmaster es sumamente importante (dejar) leer este manual del usuario y entenderlo. Sin el conocimiento total del contenido, no se puede trabajar con esta máquina de manera segura.
  • Página 3: Disposiciones De Seguridad

    ¡ DISPOSICIONES DE SEGURIDAD El Vibra-Sandmaster ha sido diseñado para un empleo seguro. El empleo seguro sólo es posible si se siguen completamente las instrucciones de seguridad descritas en este manual. Usted debe leer y entender el manual antes de (Fig.
  • Página 4 NUNCA se puede utilizar el Vibra-Sandmaster en caso de ausencia de cubiertas protectoras y pegatinas de seguridad. NUNCA se debe andar a gatas debajo del Vibra-Sandmaster. Si hace falta conseguir acceso a la parte inferior, se debe volcar el Vibra-Sandmaster. NUNCA baje del tractor cuando el motor todavía está...
  • Página 5 Fig. 3 Fig. 4 ¡Mantenga por lo menos 4 metros de distancia! (Fig. 4) Fíjese en la capacidad de levantamiento permitida máxima del vehículo de tiro. Vístase funcionalmente. Lleve zapatos fuertes con la puntera de acero, pantalones largos, el cabello largo recogido y no lleve prendas sueltas. Fig.
  • Página 6: Declaración De Conformidad Ce

    2006/42/CE y ha sido fabricado en conformidad con los siguientes estándares: NEN-EN-ISO 12100 : 2010 NEN-EN-ISO 13857 : 2008 Zeist, 12-2-2013 A.C. Bos Director de Operaciones & Logística Redexim, los Países Bajos...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PRÓLOGO ..........................2 DISPOSICIONES DE GARANTÍA ..................2 FICHA DE REGISTRO ……………………………………………………………………………... 2 ¡ DISPOSICIONES DE SEGURIDAD ! ................. 3 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE …………………………………………………………6 ÍNDICE ……………………………………………………………………………………………….. 7 DATOS TÉCNICOS ..................... 8 DESCRIPCIÓN GENERAL ..................8 PRIMERA INSTALACIÓN, QUITAR LA MÁQUINA DE LA PALETA ......9 ACOPLAR EL VIBRA-SANDMASTER AL VERTI-QUAKE .........
  • Página 8: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Modelo Vibra-Sandmaster 1600 1.56 m (61.4”) Anchura de trabajo 125-200 mm (7.9”) Profundidad de trabajo Velocidad del tractor medida a 540 0.5 - 1.5 Km/h rpm en la toma de fuerza. 0.3 - 0.9 mph Número de revoluciones de la toma de fuerza: (máx.)
  • Página 9: Primera Instalación, Quitar La Máquina De La Paleta

    Fig. 6 PRIMERA INSTALACIÓN, QUITAR LA MÁQUINA DE LA PALETA Se debe proceder de la manera siguiente para quitar la máquina de la paleta y conseguir que la máquina llegue al suelo horizontalmente (fig. 6) ¡¡NUNCA SE DEBE ANDAR A GATAS DEBAJO DE LA MÁQUINA!! 1.
  • Página 10 Fig. 7...
  • Página 11: Acoplar El Vibra-Sandmaster Al Verti-Quake

    ACOPLAR EL VIBRA-SANDMASTER AL VERTI-QUAKE (Véase la Fig.7) Para una descripción más detallada de la posición y la especificación de las piezas véase el manual de piezas. Para la primera instalación del Verti-Quake, consulte el manual del Verti-Quake. Monte las placas laterales 1 en el Verti-Quake. Retire el rodillo trasero 2 del Verti-Quake.
  • Página 12: La Toma De Fuerza

    LA TOMA DE FUERZA La toma de fuerza es una pieza muy importante. Este transmite energía para el accionamiento de la máquina acoplada al tractor, y la toma de fuerza, si es mantenida e instalada de la manera correcta, le permitirá un uso seguro de la máquina. La toma de fuerza tiene su propia certificación CE. Lea el manual de la toma de fuerza;...
  • Página 13 ¡¡Desconecte el motor del tractor y asegúrese de que el tractor está bloqueado correctamente y no puede moverse espontáneamente!! Deje descender el Vibra-Sandmaster hasta alcanzar el suelo hasta que las cuchillas casi toquen el suelo y las zapatas de arrastre estén paralelos a la superficie. Mida la distancia A entre la conexión de la toma de fuerza del tractor y la del Vibra-Sandmaster, de surco a surco.
  • Página 15: Utilizar La Toma De Fuerza

    UTILIZAR LA TOMA DE FUERZA Para el uso correcto de la toma de fuerza se deben controlar los puntos siguientes: 1. Durante el funcionamiento del Vibra-Sandmaster el ángulo de los puntos giratorios siempre debe ser menor o igual a 30 grados. 2.
  • Página 16: Esquema Sucinto De Mantenimiento De La Toma De Fuerza

    is gebroken vervang deze dan door een origineel exemplaar met de juiste sterkteklasse !! Indien een andere niet aan de sterkteklasse voldoende breekbout is gemonteerd vergroot dit de kans op overbelasting en hierdoor kans op schade aan uw Verti- Quake® 4.55.4 BESQUEMA SUCINTO DE MANTENIMIENTO DE LA TOMA DE FUERZA...
  • Página 18: Acoplar Al Tractor

    ACOPLAR AL TRACTOR Controleer de hydraulische componenten op lekkage/beschadigingen. Fig. 9 Procedimiento de verificación antes de comenzar a acoplar el Vibra-Sandmaster. − Verificar que no hay daños en el Vibra-Sandmaster y repárelos si el funcionamiento de la máquina ya no está garantizado. −...
  • Página 19 Es importante ajustar la altura del gancho de tiro para que las zapatas de arrastre 6 toquen el suelo y que con el cilindro 7 se pueda ejercer suficiente presión sobre el gancho de tiro del tractor. 3. Acople el Vibra-Sandmaster al tractor insertando el pasador del punto de remolque del tractor a través del gancho de tiro del Vibra-Sandmaster y fíjelo.
  • Página 20 15.Fig.
  • Página 21 5.07.0...
  • Página 23: Ajustar La Profundidad De Trabajo

    AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE TRABAJO (Véase la fig.10) 1. Si aún no está acoplado, asegúrese de que el Vibra-Sandmaster esté acoplado al tractor como se describe en el capítulo 6.0. 2.Trek de zekeringspennen 2 uit de pennen 1 (Modellen 3816 en 3821). Draai pen 1 een kwart (Model 2515) 4.2.
  • Página 24: Ajustar El Orden De Levantamiento / Descenso

    AJUSTAR EL ORDEN DE LEVANTAMIENTO / DESCENSO6.0 El Vibra-Sandmaster tiene un sistema de levantamiento dividido. (Fig.10) La primera parte está ubicada en el gancho de tiro de la máquina y levanta la parte delantera de la máquina (El Verti-Quake). La segunda parte está ubicada en la parte trasera de la máquina y maneja el juego de ruedas que levanta la sección de reja de arado de llenado / tolva.
  • Página 25: Ajustar El Suminstro De Material

    Fig.11 5.17.2 AJUSTAR EL SUMINSTRO DE MATERIAL El ajuste del suministro de material que se alimenta a los surcos difiere según el tipo de material, la profundidad de trabajo, la velocidad de marcha, etc. Debido a estos factores diferentes, es necesario determinar experimentalmente qué ajuste es adecuado para el material utilizado.
  • Página 26 − Ajuste por reja de arado de llenado. (Fig.11) Una corredera dosificadora 3 está montada en la parte trasera de la tolva por reja de arado de llenado. Esta corredera dosificadora se puede ajustar aflojando las tuercas 4 con una vuelta, colocando la corredera dosificadora 3 en la posición deseada y apretando las tuercas 4 nuevamente.
  • Página 27: Utilizar El Vibra-Sandmaster

    − Ajuste del pasador de reja. (Fig.11) Si se desea no llenar el surco por completo, sino dejar una parte sin llenar en la parte superior o si la profundidad de trabajo no se ajusta al máximo, se debe ajustar el pasador de reja. Esto se hace de la siguiente manera: 1.
  • Página 29: La Velocidad De Marcha Durante El Funcionamiento

    6.09.0 LA VELOCIDAD DE MARCHA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO La efectividad de la labranza está relacionada con la condición del suelo, la velocidad de marcha y la velocidad de la toma de fuerza. Cuando se trabaja con el Vibra-Sandmaster, se recomienda una velocidad de marcha de 0.5 a 1.5 km / h (0.3 - 0.9 mph) con una velocidad de toma de fuerza de 540 rpm como máximo.
  • Página 30: El Procedimiento De Arranque / Parada

    Fig.12 7.011.0 EL PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE / PARADA8.0 El procedimiento de arranque es MUY importante. Si no se efectúa este procedimiento como descrito aquí abajo, pueden surgir daños serios al Vibra-Sandmaster. El procedimiento de arranque es el siguiente: Observe el Vibra-Sandmaster cuidadosamente para ver si todas las partes funcionan correctamente.
  • Página 32: Desacoplar El Vibra-Sandmaster

    Parar se hace de la siguiente manera: 1. Pare la cinta transportadora desconectando la salida hidráulica del tractor. 2. Sigue marchando hasta que las tolvas de alimentación estén vacías. 3. Reduzca la velocidad de la toma de fuerza a ± 300 rpm. 4.
  • Página 33: Análisis De Problemas

    Op elk mes bevindt zich 1 breekbout die bij overbelasting van de Verti-Quake® breekt. Het mes blijft dan wel aan de hoofdas hangen aan een bevestigingsbout. 10.0 Op de PTO, de breekbout op de PTO beveiligt de Verti- Quake® en de tractor tegen overbelasting. 11.0 13.0 *!! Indien de breekbout is gebroken vervang deze dan door...
  • Página 34 − − La máquina quiere empujar Tractor demasiado ligero.Te Añada peso al tractor o elija otro el tractor hacia adelante. hoge rijsnelheid. tractor. − Grond niet voldoende Conecte la tracción en las cuatro − belucht. No hay tracción en las cuatro ruedasPas rijsnelheid aan.Rij ruedas.
  • Página 36: Puntos A Lubricar

    13.0 ONDERHOUD 12.014.0 PUNTOS A LUBRICAR Fig.13...
  • Página 37: Mantenimiento

    14.1 MANTENIMIENTO Los trabajos de ajuste y reparación en el Vibra-Sandmaster solo pueden ser realizados por personal técnico autorizado. Para mantenimiento o reparaciones, solo se deben utilizar piezas originales de Vibra-Sandmaster para la seguridad de la máquina y del usuario. Para el mantenimiento del Verti-Quake, consulte el manual del Verti-Quake.
  • Página 38: Ketting Spannen

    13.1 KETTING SPANNEN ® De Verti-Quake is uitgerust met een automatische kettingspanner welke de ketting onder spanning houdt. Naar verloop van tijd dat de machine gebruikt wordt rekt de ketting uit, dit wordt hoofdzakelijk opgevangen door de automatische kettingspanner maar als de ketting te ver is uitgerekt moet de automatische kettingspanner zelf ook versteld worden.
  • Página 39 Verifique y lubrique los ejes de la toma de fuerza Después de cada 500 horas de Cambie el aceite en las cajas de Para especificaciones y funcionamiento cambios. cantidad de aceite, consulte el manual de piezas...
  • Página 40 12.1...
  • Página 41: Reemplazar Las Rejas De Arado De Llenado

    13.3 VERVANGEN VAN DE MESSEN 14.2 REEMPLAZAR LAS REJAS DE ARADO DE LLENADO 2515 3816 & 3821 Fig.154 En el caso de montar rejas de arado de llenado nuevas o diferentes, proceda de la siguiente manera (Véase la Fig. 14) ¡¡Asegúrese de que el Vibra-Sandmaster esté...
  • Página 42 4. Retire los tornillos 3 y las tuercas 4. 4.Draai de bouten 5 los zodat de spanning hiervan af is. (Alleen de modellen 3816 & 3821) 6.5. Retire las rejas de arado de llenado que se deben reemplazar. ¡¡Cuidado, las cuchillas son afiladas!! 7.6.
  • Página 43: Retensar La Cinta Transportadora

    12.214.3 RETENSAR LA CINTA TRANSPORTADORA Fig.15 Si la cinta transportadora de la tolva se desliza y el material no se transporta correctamente, se debe volver a tensarla retensándola. Esto se hace de la siguiente manera: (Véase la Fig.15) ¡¡Asegúrese de que el Vibra-Sandmaster esté firmemente en el suelo y no pueda hundirse ni deslizarse!! 1.

Tabla de contenido