Tabla de contenido
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kawasaki 1400 GTR ABS 2013

  • Página 3: Motocicleta

    ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario...
  • Página 5 Cuando vea los símbolos mostrados AVISO a continuación, preste atención a las instrucciones mostradas. Respete Los AVISOS se utilizan para siempre las normas de utilización y aquellas practices en las que no mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales. PELIGRO NOTA PELIGRO indica una situación ○...
  • Página 6 PREFACIO Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y prestaciones de Kawasaki. Lea detenidamente el Manual del usuario antes de conducirla, a fin de fami- liarizase totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicle- ta, así...
  • Página 7 Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
  • Página 8 Todos los productos están sujetos a cambios sin previo aviso u obligación. KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Motorcycle & Engine Company © 2012 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Marzo de 2012. (1)
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Luces indicadoras y de aviso ..62 Calentador de los puños ....113 Sistema KIPASS (sistema inteligente Regulador de la orientación del faro ..116 Kawasaki de arranque con activa- Toma/conectores para accesorios ..117 ción por proximidad) ....... 85 Regulador de las manetas de freno/ Transmisor de repuesto .....100...
  • Página 11 ........160 Aparcamiento ........161 alforjas (accesorio) ......129 Alforjas (accesorio) ......131 Catalizador .........163 Control de tracción Kawasaki (KTRC) Compartimento portaobjetos .....137 Portaequipajes trasero ......139 Compartimento del juego de herra- Luz indicadora del KTRC ....167 mientas ...........140 Botón del KTRC ......
  • Página 12 Filtro de aire ........213 Sistema de control del gas ....220 Sincronización de los cuerpos del acelerador ........223 Ralentí ..........223 Embrague ..........225 Frenos ..........226 Interruptores de las luces de freno ..230 Horquilla delantera ......232 Amortiguador trasero ......236 Ruedas ..........239 Batería ..........245 Orientación del faro ......254 Fusibles ..........256 Lubricación general ......258...
  • Página 13: Rendimiento

    ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES RENDIMIENTO Potencia máxima 114 kW (155 PS) a 8.800 r/min (HR) 78,2 kW (106 PS) a 8.000 r/min Par máximo 136 N·m (13,9 kgf·m) a 6.200 r/min (HR) 121 N·m (12,3 kgf·m) a 4.500 r/min Radio de giro mínimo 3,2 m DIMENSIONES Longitud total...
  • Página 14: Api Sg, Sh, Sj, Sl O Sm Con Jaso Ma, Ma1 O Ma2

    ESPECIFICACIONES MOTOR Doble árbol de levas en culata, 4 cilindros, 4 tiempos, re- Tipo frigeración líquida Cilindrada 1.352 cm³ Diámetro × carrera 84,0 × 61,0 mm Relación de compresión 10,7 : 1 Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico Método de numeración de ci- De izquierda a derecha, 1-2-3-4 lindros Orden de combustión...
  • Página 15 ESPECIFICACIONES TRANSMISIÓN Tipo de transmisión 6 velocidades, cambio con retorno Tipo de embrague Embrague multidisco húmedo Sistema de transmisión Transmisión por eje Relación de transmisión pri- 1,556 (84/54) maria Relación de transmisión se- 2,036 (14/22 × 32/10) cundaria Relación de transmisión ge- 3,402 en la marcha más alta neral Relación:...
  • Página 16: Equipo Eléctrico

    HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) Si uno de los LED (diodo luminoso) del piloto trasero/luz de freno no se enciende, consulte a un concesionario autorizado Kawasaki. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no aplicar-...
  • Página 17: Ubicación De Las Piezas

    UBICACIÓN DE LAS PIEZAS UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Este manual se basa en el vehículo equipado con las alforjas accesorias. 1. Maneta del embrague 7. Depósito del líquido de 12. Regulador de la amorti- 2. Interruptores izquierdos freno (delantero) guación en extensión del manillar 8.
  • Página 18 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 16. Toma de aire 25. Luz de matrícula 32. Regulador de la exten- 17. Faro delantero 26. Disco de freno sión 18. Intermitentes 27. Horquilla delantera 33. Caballete lateral 19. Bujías 28. Pinza de freno 34. Regulador de la precarga 20.
  • Página 19 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 36. Alforja (accesorio) 41. Silenciador 45. Amortiguador trasero 37. Caja de fusibles 42. Depósito del líquido de 46. Caballete central 38. Batería freno (trasero) 47. Pedal de freno trasero 39. Tapón del depósito de 43. Basculante 48.
  • Página 20: Información De Carga Y Accesorios

    Kawa- saki. Recomendamos encarecida- Salvo en el caso de recambios y ac- mente que todos los recambios y cesorios originales Kawasaki, Kawa- accesorios que agregue a su motoci- saki no se hace responsable del cleta sean componentes originales diseño ni de la colocación de los acce-...
  • Página 21 INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS extremarse las precauciones al trans- Solo debe llevar a un pasajero si portar equipaje, pasajeros y al colocar este tiene una estatura suficiente los accesorios adicionales. Se han ela- para llegar al reposapiés y si la mo- borado las siguientes pautas que le tocicleta tiene instalados reposa- ayudarán a tomar las decisiones perti-...
  • Página 22 Kawasaki no fabrica sidecar se vean afectados de manera ne- o remolques para motocicletas así que no puede predecir los efectos gativa.
  • Página 23 INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS o la estabilidad, pero sí puede ad- vertir que los efectos pueden ser perjudiciales y que Kawasaki no asume la responsabilidad de los re- sultados de ese uso despreocupa- do de la motocicleta. Más aún, la garantía no cubrirá...
  • Página 24: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos A. Velocímetro B. Indicador de punto muerto C. Luz del indicador de luz del intermitente izquierdo D. Luz de alarma E. Pantalla multifunción F. Luz de aviso de la presión de aceite G. Luz indicadora del intermi- tente derecho H.
  • Página 25: Velocímetro Y Tacómetro

    Kawasaki. El velocímetro indica la velocidad del vehículo. El tacómetro muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto (r/min).
  • Página 26: Pantalla Multifunción

    5 segundos; cuando se gira la • Cuentakilómetros/cuentakilómetros llave-mando a la posición ON, aparece la palabra “KAWASAKI” durante 3 se- parciales (cuentakilómetros parcia- les A/B) gundos y luego, según la función se- • Reloj leccionada, se visualiza el kilometraje •...
  • Página 27 (OUTSIDE). Al pulsar el botón inferior la indica- ción muestra sucesivamente las fun- ciones siguientes: cuentakilómetros A. Indicación KAWASAKI parcial (TRIP A/B), cuentakilómetros (ODO). Al pulsar el botón de modo del medi- dor situado en la caja del interruptor del manillar izquierdo, la visualización...
  • Página 28 INFORMACIÓN GENERAL (OUTSIDE). Mantenga pulsado el bo- Función del botón inferior tón de modo del medidor entre 1 se- gundo y 3 segundos como máximo para cambiar entre activación/desacti- vación “ON/OFF” del modo de asisten- cia para la economía de combustible. Función del botón superior A.
  • Página 29 INFORMACIÓN GENERAL Función del botón de la pantalla NOTA ○ Por motivos de seguridad, no cam- bie la indicación de la pantalla multi- función con los botones superior o inferior durante la marcha. En la pantalla multifunción se pue- den configurar los elementos siguien- tes.
  • Página 30 INFORMACIÓN GENERAL Cuentakilómetros/cuentakilómetros parciales - “ODO”/“TRIP A”/“TRIP B” La indicación del cuentakilómetros parcial y el cuentakilómetros se puede cambiar a ODO, TRIP A y TRIP B pul- sando el botón inferior. El cuentakilómetros muestra la dis- tancia total en kilómetros o millas que ha recorrido el vehículo.
  • Página 31 INFORMACIÓN GENERAL millas recorrida desde la última vez Para poner a cero el cuentakilóme- que se pusieron a cero. tros parcial: • TRIP A:0.0 – 999.9 Pulse el botón inferior para visualizar TRIP B:0 – 9999.9 los cuentakilómetros parciales TRIP A o TRIP B.
  • Página 32 INFORMACIÓN GENERAL ○ Cuando el cuentakilómetros parcial Reloj - llega a 999.9 (TRIP A) o a 9999.9 Esta indicación muestra la hora. (TRIP B) durante la marcha, se po- Para poner el reloj en hora, consulte el apartado “Menú de configuración” nen a 0.0 y siguen contando.
  • Página 33 INFORMACIÓN GENERAL • ○ Si se desconecta la batería, el reloj Pulse el botón superior o el botón de se reinicia en 1:00 y empieza a fun- función de la pantalla para visualizar cionar de nuevo al conectar la bate- el kilometraje medio.
  • Página 34 INFORMACIÓN GENERAL ○ apartado “Menú de configuración” Después de poner a cero el kilome- en esta sección. traje medio, el valor numérico no se • muestra hasta que se han consumi- Pulse el botón superior durante 2 se- do 5 mL de combustible y se han re- gundos mientras se esté...
  • Página 35 INFORMACIÓN GENERAL • apartado “Menú de configuración” Pulse el botón superior o el botón de función de la pantalla para visualizar en esta sección. ○ El valor numérico muestra “– –.–” el kilometraje actual. hasta que han transcurrido 4 segun- dos y se ha alcanzado una velocidad de 5 km/h.
  • Página 36 INFORMACIÓN GENERAL • La indicación de la autonomía se re- Cuando el depósito de combustible nueva cada 10 segundos. está lleno, se visualizan todos los • Pulse el botón superior o el botón de segmentos (6 segmentos) del indica- función de la pantalla para visualizar dor de combustible y luego se añade la autonomía.
  • Página 37 INFORMACIÓN GENERAL el símbolo de aviso del combustible en la pantalla multifunción en lugar del valor numérico de la autonomía. A. Símbolo de aviso de combustible bajo B. Indicador de combustible NOTA ○ A. Indicación “FUEL LOW” (combustible ba- Para cambiar las unidades de medi- da de la autonomía, consulte el apar- B.
  • Página 38 INFORMACIÓN GENERAL • Presión de los neumáticos - Pulse el botón superior o el botón de “TIRE F/R” función de la pantalla para visualizar Esta indicación muestra la presión la presión de los neumáticos. de los neumáticos. La indicación se vi- sualiza cuando se circula a unos 20 km/h o más y ha transcurrido 1 minuto.
  • Página 39 Para Kawasaki. medir la presión de los neumáticos, consulte la sección “Ruedas” en el Voltaje de la batería - “MANTENIMIENTO...
  • Página 40 INFORMACIÓN GENERAL • ○ Pulse el botón superior o el botón de El voltaje de la batería indicado pue- función de la pantalla para visualizar de ser diferente al valor numérico el voltaje de la batería. medido por otro dispositivo. Cuando la carga de la batería es ba- ja, el mensaje de aviso “LOW BAT- TERY”...
  • Página 41: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL A. Indicación “LOW BATTERY” (batería des- A. Símbolo de aviso de batería cargada) Temperatura exterior - Muestra el valor numérico de la tem- peratura exterior. La indicación de la temperatura exterior se renueva cada 5 segundos.
  • Página 42 INFORMACIÓN GENERAL • Pulse el botón superior o el botón de no sea correcta cuando el vehículo función de la pantalla para visualizar está parado, cuando la velocidad es la temperatura exterior. inferior o igual a 20 km/h o inmedia- tamente después de poner en mar- cha el motor.
  • Página 43 INFORMACIÓN GENERAL Cuando está puesta la primera, muestra “1”. Cuando está puesta la segunda muestra “2”. Cuando está puesta la tercera, muestra “3”. Cuando está puesta la cuarta, muestra “4”. Cuando está puesta la quinta, muestra “5”. Cuando está puesta la omisión de directa, muestra “OD”.
  • Página 44 Kawasaki. Si los 6 segmentos están visibles y comienzan a parpa- A. Indicador de temperatura del refrigerante dear y la pantalla multifunción muestra B.
  • Página 45 INFORMACIÓN GENERAL AVISO No mantenga el motor en marcha cuando todos los segmentos par- padeen y aparezcan el aviso y el símbolo de la temperatura del re- frigerante. funcionamiento prolongado del motor producirá daños graves en él debido al so- brecalentamiento.
  • Página 46 6 seg- cambiar entre uno y otro mensaje mentos. pulsando el botón superior. Si el indicador de combustible no se visualiza correctamente, haga revisar el instrumento por un concesionario autorizado Kawasaki. A. Indicador de combustible...
  • Página 47 INFORMACIÓN GENERAL A medida que disminuye el nivel de combustible en el depósito, desapare- cen los segmentos uno a uno desde F (lleno) a E (vacío). Cuando solo está visible el último segmento (E), apare- alternativamente mensaje “FUEL LOW” (combustible bajo) y el símbolo del combustible en el indica- dor multifunción.
  • Página 48 INFORMACIÓN GENERAL ○ El mensaje y el símbolo de aviso del combustible se visualizan rotando el mensaje en la pantalla multifunción cuando esta muestra más de dos mensajes y símbolos de aviso. Cuando el mensaje y el símbolo ro- tan, se puede cambiar entre uno y otro mensaje pulsando el botón su- perior.
  • Página 49 Para obtener infor- mación más detallada acerca del sistema K-ACT, consulte el apartado “Tecnología avanzada Kawasaki de A. Símbolo del ABS K-ACT (función 1) B. Símbolo del ABS K-ACT (función 2) frenada coactiva (K-ACT) - sistema de frenos antibloqueo (ABS)”...
  • Página 50 Si continúa en el modo de bajo volta- je, haga revisar el K-ACT ABS en un A. Función estándar (función 1) concesionario autorizado Kawasaki. B. Función combinada alta (función 2) ○ Cuando el voltaje de la batería está...
  • Página 51 INFORMACIÓN GENERAL en el medidor multifunción se apa- Indicador de conducción económi- gan si se desconecta la función K- ca y función de ahorro de combusti- ACT (por ejemplo, batería baja, ble - etc.). Indicador de conducción económi- Cuando el operador esté conducien- do la motocicleta para obtener la máxi- ma eficacia de combustible, en el medidor multifuncional aparecerá...
  • Página 52 INFORMACIÓN GENERAL Función de ahorro de combustible Esta motocicleta está provista de una función de ahorro de combustible conmutable que permite ahorrar com- bustible. Al activar la función de ahorro de combustible el motor utiliza un ma- pa que da prioridad al ahorro de com- bustible sobre la manejabilidad.
  • Página 53 INFORMACIÓN GENERAL • Mantenga pulsado el botón de modo del medidor entre 1 segundo y 3 se- gundos como máximo para cambiar entre activación/desactivación “ON/ OFF” del modo de asistencia para la economía de combustible. A. Indicador de ahorro de combustible A.
  • Página 54 INFORMACIÓN GENERAL estado normal durante los arranques súbitos y las aceleraciones rápidas. ○ Al activar la función de ahorro de combustible se pierde algo de poten- cia. ○ Si nota “golpeteos” o “ruidos”, use una marca diferente de gasolina o con un octanaje mayor.
  • Página 55 INFORMACIÓN GENERAL Selección del idioma: ENGLISH/ Menú de configuración FRANCAIS/DEUTSCH/ITALIANO - En este menú se pueden configurar En el menú de selección de idioma los diferentes elementos de la pantalla se puede seleccionar el idioma de las multifunción. indicaciones de la pantalla multifun- NOTA ción entre inglés, francés, alemán e ○...
  • Página 56 INFORMACIÓN GENERAL Selección de las unidades: KPA, PSI “PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS” Las unidades de la pantalla multifun- ción se pueden cambiar según los re- glamentos locales. Antes de utilizar la motocicleta, verifique que la configura- ción de las unidades sea la correcta. A.
  • Página 57 INFORMACIÓN GENERAL • Pulse el botón superior para alinear NOTA el cursor en “TIRE PRESSURE” ○ No utilice el vehículo si la pantalla después de seleccionar el idioma en multifunción muestra las unidades el menú de selección de idioma. • incorrectas.
  • Página 58 INFORMACIÓN GENERAL • Selección unidades: KM/L, Pulse el botón superior para alinear el cursor en “MILEAGE” después de L/100KM, MPG USA, MPG UK - “KILOMETRAJE” seleccionar el idioma en el menú de Las unidades de la pantalla multifun- selección de idioma. •...
  • Página 59 INFORMACIÓN GENERAL • Pulse el botón superior para confir- Selección de las unidades: °C, °F - “OUTSIDE TEMP” mar la selección. Las unidades de la pantalla multifun- NOTA ción se pueden cambiar según los re- ○ glamentos locales. Antes de utilizar la No utilice el vehículo si la pantalla motocicleta, verifique que la configura- multifunción muestra las unidades...
  • Página 60 INFORMACIÓN GENERAL después de seleccionar el idioma en NOTA ○ el menú de selección de idioma. • No utilice el vehículo si la pantalla Mantenga pulsado el botón superior multifunción muestra las unidades durante 2 segundos; la selección an- incorrectas. terior de las unidades de “OUTSIDE ○...
  • Página 61 INFORMACIÓN GENERAL • Con el botón inferior, seleccione la posición inicial del parabrisas entre las 4 posiciones estándar. • La posición cambia en el orden si- guiente. A. Menú de configuración del parabrisas eléc- A. Pulse el botón inferior trico •...
  • Página 62 INFORMACIÓN GENERAL parabrisas no se mueva correcta- Reloj - “RELOJ” mente. Vuelva a gire el interruptor de • contacto a “OFF” para mover el pa- Pulse el botón superior para alinear el cursor en “CLOCK” después de rabrisas a una posición correcta. seleccionar el idioma en el menú...
  • Página 63 INFORMACIÓN GENERAL • • Pulse el botón superior durante 2 se- Pulse el botón inferior. Las horas de- gundos. Los indicadores de horas y jan de parpadear y comienzan a ha- minutos comienzan a parpadear. cerlo los minutos. Pulse el botón superior para adelantar los minutos.
  • Página 64: Luces Indicadoras Y De Aviso

    ABS K-ACT, de carretera se enciende. consulte el apartado “Tecnología avan- zada Kawasaki de frenada coactiva : cuando el interruptor de los in- (K-ACT) - sistema de frenos antiblo- termitentes se pulsa hacia la izquierda queo (ABS)”...
  • Página 65 KTRC, consulte el apartado “Control tal (DFI) o en el sistema KIPASS. Con- de tracción Kawasaki (KTRC)”en el ca- sulte las instrucciones siguientes para pítulo “CÓMO CIRCULAR CON LA obtener información más detallada MOTOCICLETA”.
  • Página 66 INFORMACIÓN GENERAL NOTA parpadear para indicar que el siste- ○ ma inmovilizador está activado. Cuando se pulsa el botón inferior Transcurridas 24 horas, la luz de avi- manteniendo pulsado el botón supe- so deja de parpadear pero el siste- rior y mientras se están visualizando ma inmovilizador sigue activado.
  • Página 67 KIPASS en un conce- ción. Si la luz de aviso se enciende o sionario autorizado Kawasaki. parpadea y aparecen el mensaje y el ○ Cuando se conecta la batería, la luz símbolo de aviso, haga revisar el siste-...
  • Página 68: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL A. Mensaje “FI ERROR” A. Símbolo de aviso B. Luz de alarma B. Luz de alarma...
  • Página 69 ECU del sistema de inyección no es correc- ta. Haga revisar la ECU del sistema de inyección en un concesionario autori- zado Kawasaki. A. Símbolo de aviso B. Luz de alarma A. Mensaje “ECU ID ERROR”...
  • Página 70 INFORMACIÓN GENERAL Mensaje/símbolo del sistema inmo- vilizador - El mensaje y el símbolo de aviso se visualizan al tiempo que se enciende la luz de aviso cuando hay un fallo en el sistema inmovilizador. Si se produce un fallo en el sistema inmovilizador, la luz de aviso se enciende o parpadea y el mensaje “IMMOBILIZER ERROR”...
  • Página 71: Steering Lock

    A. Símbolo de aviso forma alterna en la pantalla multifun- B. Luz de alarma ción. Si la luz de aviso se enciende y aparecen el mensaje y el símbolo de aviso, haga revisar el interruptor de contacto en un concesionario autoriza- do Kawasaki.
  • Página 72 INFORMACIÓN GENERAL A. Mensaje “STEERING LOCK ERROR” A. Símbolo de aviso B. Luz de alarma B. Luz de alarma...
  • Página 73 Haga revisar el interruptor de contacto en un concesionario autoriza- do Kawasaki. A. Símbolo de aviso B. Luz de alarma A. Mensaje “STEERING LOCK ID ERROR” B. Luz de alarma...
  • Página 74 B. Luz de alarma cen el mensaje y el símbolo de aviso, haga revisar el sensor de presión de los neumáticos en un concesionario autorizado Kawasaki. TIRE PRESSURE SENSOR : F ERROR: fallo en el sensor de presión del neumático delantero TIRE PRESSURE SENSOR : R ERROR: fallo en el sensor de presión...
  • Página 75 INFORMACIÓN GENERAL Mensaje/símbolo de la presión de los neumáticos - Cuando la presión de los neumáticos es de aproximadamente 220 kPa o in- ferior, se visualizan el mensaje y el símbolo de aviso y se enciende la luz de aviso, en lugar de indicar el valor numérico de la presión.
  • Página 76 INFORMACIÓN GENERAL A. Mensaje de aviso de la presión de los neu- A. Símbolo de aviso máticos (neumático delantero) B. Luz de alarma B. Luz de alarma NOTA ○ El mensaje y el símbolo de aviso de la presión de los neumáticos se vi- sualizarán hasta que la presión sea de aproximadamente 230 kPa.
  • Página 77 INFORMACIÓN GENERAL Mensaje/símbolo del voltaje de la batería del sensor de presión de los neumáticos - El mensaje y el símbolo de aviso se visualizan y se enciende la luz de avi- so cuando el voltaje de la batería del sensor de presión de los neumáticos está...
  • Página 78 NOTA revisar el ABS K-ACT en un concesio- ○ Cuando la batería del sensor de pre- nario autorizado Kawasaki. sión de los neumáticos está descar- gada, no se visualizan el mensaje y el símbolo de aviso.
  • Página 79 INFORMACIÓN GENERAL A. Mensaje de aviso del ABS K-ACT A. Símbolo de aviso B. Luz indicadora del ABS K-ACT B. Luz indicadora del ABS K-ACT...
  • Página 80 Si la luz de aviso se enciende o parpadea y aparecen el mensaje y el símbolo de A. Mensaje de aviso del KTRC aviso, haga revisar el KTRC en un B. Luz de alarma concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 81 INFORMACIÓN GENERAL Mensaje/símbolo del transmisor - El mensaje y el símbolo de aviso se visualizan en la pantalla multifunción cuando se para el motor/la motocicleta inicia la marcha sin llevar el transmisor (llave portátil), cuando la pila de este está descargada o cuando no se iden- tifica correctamente el transmisor.
  • Página 82 Si aparece el mensaje, pare la do Kawasaki para poder arrancar motocicleta y compruebe dónde está el motor. el transmisor. Este mensaje de aviso se visualiza cuando la motocicleta se mueve sin el transmisor y la velocidad del vehículo...
  • Página 83 INFORMACIÓN GENERAL A. Mensaje “NO TRANSPONDER” A. Símbolo de aviso B. Luz de alarma B. Luz de alarma...
  • Página 84 INFORMACIÓN GENERAL Cuando se visualiza el mensaje “SUBKEY ID ERROR” y aparece el símbolo de aviso y la luz de aviso se ilumina, significa que el transmisor no se comunica correctamente cuando se le aproxima a 2 cm del interruptor de contacto con la pila descargada.
  • Página 85 INFORMACIÓN GENERAL Cuando el mensaje “TRANSPON- DER LOW BATTERY” y el símbolo de aviso aparecen en la pantalla multifun- ción después de girar la llave-mando a la posición ON, significa que el voltaje de la pila del transmisor está bajo. Si aparecen el mensaje y el símbolo de aviso en el indicador multifunción, cambie la pila lo antes posible.
  • Página 86 INFORMACIÓN GENERAL A. Mensaje “TRANSPONDER LOW BAT- A. Símbolo de aviso TERY” NOTA ○ Cuando la pila del transmisor está descargada, el mensaje “TRANS- PONDER LOW BATTERY” no se vi- sualiza en la pantalla multifunción. ○ Si la llave-mando se gira a la posi- ción ON aproximando el transmisor a 2 cm del interruptor de contacto con la pila descargada, los mensajes...
  • Página 87: Sistema Kipass (Sistema Inteligente Kawasaki De Arranque Con Activa- Ción Por Proximidad)

    INFORMACIÓN GENERAL “TRANSPONDER LOW BATTERY” Sistema KIPASS (sistema inteli- no se visualizan en la pantalla multi- gente Kawasaki de arranque función cuando se gira la llave-man- con activación por proximi- do a la posición OFF y el mensaje dad) “NO TRANSPONDER” no se visuali- Esta motocicleta está...
  • Página 88 INFORMACIÓN GENERAL Arranque del motor - Con este sistema se puede poner en marcha el motor mediante la identifica- ción del usuario (la identificación mu- tua entre la motocicleta y el transmisor se efectúa por ondas de radio y con ella se verifica que el transmisor está...
  • Página 89 INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA El sistema KIPASS puede interfe- rir en el funcionamiento de algu- nos aparatos médicos, como por ejemplo marcapasos y desfibrila- dores cardiacos implantados. El transmisor o la ECU del sistema KIPASS se deben mantener a más de 22 cm de este tipo de apa- ratos médicos.
  • Página 90 Kawasaki la comunicación entre la ECU y el para que las vuelvan a registrar. transmisor.
  • Página 91 INFORMACIÓN GENERAL onda de radio, tenga en cuenta que rápidamente. El transmisor comuni- cualquiera puede poner en marcha ca cuando se desbloquea la direc- el motor (incluso si no tiene el trans- ción, se pone el contacto y se inicia misor).
  • Página 92 A. Transmisor de robo. B. Hueco Si pierde todos los transmisores, un con- C. Saliente cesionario autorizado Kawasaki deberá cambiar la ECU y registrar un nuevo transmisor.
  • Página 93 INFORMACIÓN GENERAL • Cambio de la pila Introduzca el destornillador (–) en la El transmisor funciona con una pila. ranura de la parte superior del trans- Si la pila se descarga, hágala cambiar misor y ábralo girando ligeramente en un concesionario autorizado Kawa- el destornillador (–).
  • Página 94 INFORMACIÓN GENERAL palanca con un destornillador del ta- AVISO maño adecuado. • La batería no se debe exponer a Cambie la pila y verifique que quede fuentes de calor excesivo como bien insertada. por ejemplo la luz solar, fuego o similares.
  • Página 95 INFORMACIÓN GENERAL • Para volver a armar el transmisor, ADVERTENCIA alinee las ranuras de ambas mitades y acóplelas bien. El transmisor contiene una pila de botón y otras piezas peque- ñas; un niño puede ingerirlas y sufrir graves lesiones. Para evitar una ingestión accidental, man- tenga la pila el transmisor y de- más piezas pequeñas fuera del...
  • Página 96 INFORMACIÓN GENERAL Extracción de la llave de emergencia AVISO Puede utilizar la llave de emergencia si ha perdido la llave-mando. Extraiga Tenga la precaución de no dañar la llave de emergencia deslizando el el transmisor cuando le cambie la mando en la dirección de la flecha. Pa- pila.
  • Página 97: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL A. Llave de emergencia A. Número de la llave B. Mando C. Pulsar La llave de emergencia lleva un nú- mero. Anote el número de la llave. Anote aquí el número de la llave...
  • Página 98 INFORMACIÓN GENERAL Alcance de la onda de radio del transmisor - El alcance de la onda de radio entre el transmisor y la antena es de unos 80 cm. Este sistema KIPASS utiliza una onda de radio de baja intensidad, por lo que el alcance puede ser dife- rente.
  • Página 99 Kawasaki. • desfibrilador cardiaco, etc., deben La comunicación puede ser incorrec- comprobar la ubicación de la antena y ta en lugares en que haya ondas de del transmisor (llave portátil) y leer la...
  • Página 100 INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA El sistema KIPASS puede interfe- rir en el funcionamiento de algu- nos aparatos médicos, como por ejemplo marcapasos y desfibrila- dores cardiacos implantados. El transmisor o la ECU del sistema KIPASS se deben mantener a más de 22 cm de este tipo de apa- ratos médicos.
  • Página 101 SISTEMA KIPASS cumple homologación de ondas de radio. El eti- los requisitos esenciales y otras dispo- queta de homologación debe solicitarse a un concesionario autorizado Kawasaki. siciones pertinentes de la directiva 1999/5/EC. Por el presente documento, ASAHI-...
  • Página 102: Transmisor De Repuesto

    INFORMACIÓN GENERAL Transmisor de repuesto Esta motocicleta se suministra con un transmisor de repuesto aparte del transmisor (llave portátil) que se utiliza habitualmente. Si pierde el transmisor, puede utilizar el transmisor de repues- to como llave de emergencia. El trans- misor de repuesto incluye la llave de contacto de emergencia (llave mecáni- ca).
  • Página 103 INFORMACIÓN GENERAL triangular” en el saliente del interrup- tor de contacto de manera que el lo- gotipo “Kawasaki” del transmisor de repuesto quede orientado hacia de- lante; podrá utilizar la llave-mando transcurridos unos 2 segundos des- pués de introducirla. A. Posición correcta B.
  • Página 104: Interruptor De Contacto

    INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de contacto Esta motocicleta está provista del sistema KIPASS que permite poner en marcha el motor y bloquear la direc- ción sin extraer la llave-mando, simple- mente llevando el transmisor (llave portátil). Esta motocicleta dispone de un inte- rruptor de contacto de cuatro posicio- nes que se acciona mediante una llave-mando.
  • Página 105 INFORMACIÓN GENERAL Motor parado. Todos los circuitos eléctricos desactivados. La llave- mando no se puede extraer. Motor en marcha. Se pueden utili- zar todos los equipos eléctricos. La llave-mando no se puede ex- traer. La dirección está bloqueada. Mo- tor parado. Todos los circuitos LOCK eléctricos desactivados.
  • Página 106 INFORMACIÓN GENERAL botón de arranque tras poner en ADVERTENCIA marcha el motor. Para evitar que la batería se descargue, arranque Al moverse, el parabrisas puede siempre el motor inmediatamente atrapar las manos y los dedos y después de girar el interruptor de provocar lesiones.
  • Página 107 Kawasaki recomienda extraer la liza en el indicador multifunción duran- llave-mando en la posición FSS te 5 segundos. El símbolo de la llave- únicamente cuando se vaya a...
  • Página 108 INFORMACIÓN GENERAL Cuando la llave-mando se gira a las posiciones OFF o FSS, los intermiten- tes parpadean una vez y el símbolo de la llave-mando se visualiza en el indi- cador multifunción durante 5 segun- dos; después de ello, el interruptor de contacto no se puede girar.
  • Página 109 INFORMACIÓN GENERAL El mensaje y el símbolo de aviso se visualizan en la pantalla multifunción cuando se para el motor sin llevar el transmisor (llave portátil). Aparece el mensaje “NO TRANS- PONDER” en la pantalla multifunción, se enciende la luz de aviso y luego aparece el símbolo de aviso en la pan- talla multifunción durante 10 segun- dos.
  • Página 110 10 segundos, utili- ce el transmisor de repuesto o A. Mensaje “NO TRANSPONDER” consulte concesionario B. Luz de alarma autorizado Kawasaki para arran- car el motor. Para prevenir el robo, no deje la motocicleta con la llave-mando en la posición ON.
  • Página 111: Interruptores Izquierdos Del Manillar

    D. Botón del KTRC ción no se puede bloquear. Haga re- E. Pulsador de la bocina visar el sistema KIPASS en un F. Interruptor de los intermitentes concesionario autorizado Kawasaki. G. Conmutador de luz de cruce y carretera/ botón de ráfagas...
  • Página 112: Conmutador De Luz De Cruce Y Ca- Rretera/Botón De Ráfagas

    INFORMACIÓN GENERAL Conmutador de luz de cruce y carre- indicador del intermitente correspon- tera/botón de ráfagas diente parpadea. Se pueden seleccionar las luces de Para que dejen de parpadear, pre- carretera o de cruce con el interruptor sione el interruptor. de luces.
  • Página 113: Botón Del Ktrc

    Botón del KTRC Este botón se utiliza para seleccio- nar el funcionamiento del KTRC. Para más detalles, consulte el apartado “Control de tracción Kawasaki (KTRC)” en el capítulo “CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA”. Botón de ajuste del parabrisas eléc- trico Con el botón de ajuste del parabri-...
  • Página 114: Interruptores Derechos Del Manillar

    INFORMACIÓN GENERAL Interruptores derechos del mani- El interruptor de paro del motor se utiliza en casos de emergencia. Si es llar necesario, mueva el interruptor a la po- sición NOTA ○ Aunque con el interruptor de paro del motor este se para, no se desco- nectan todos los circuitos eléctricos.
  • Página 115: Interruptor De Emergencia

    INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de emergencia Calentador de los puños Si una emergencia precisa que se Esta motocicleta está equipada con detenga en el arcén de una autopista, un calentador diseñado para ajustar la encienda las luces de emergencia pa- temperatura de los puños del manillar. ra avisar a los demás conductores de El mando de ajuste de la temperatura su posición.
  • Página 116 INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Soltar el manillar (una o ambas manos) mientras circula puede provocar un choque con el consi- guiente riesgo de lesiones graves o mortales. No accione el calen- tador de puños mientras circula. A. Mando de ajuste de la temperatura B.
  • Página 117 INFORMACIÓN GENERAL Protección de la batería - AVISO • El calentador de los puños está pro- visto de un interruptor automático Lleve guantes cuando utilice el para impedir que se agote la batería. calentador de los puños. Si los Por tanto, cuando la motocicleta se puños del manillar están desgas- para o disminuye la velocidad, el in- tados o dañados, deje de utilizar...
  • Página 118: Regulador De La Orientación Del Faro

    INFORMACIÓN GENERAL Regulador de la orientación del NOTA ○ faro Si lleva una carga más pesada o El faro se orienta en sentido vertical más ligera de lo normal, puede que con el regulador situado junto al indica- sea necesario ajustar la orientación dor.
  • Página 119: Toma/Conectores Para Accesorios

    INFORMACIÓN GENERAL Toma/conectores para acceso- Conectores de accesorios eléctricos rios Color de los ca- Situación Polaridad La energía eléctrica de la batería se bles puede utilizar a través de la toma o los Negro Debajo del cie- conectores para accesorios. Tenga en (–) Negro/amarillo cuenta las observaciones siguientes.
  • Página 120 INFORMACIÓN GENERAL A. Conectores (debajo de la cubierta delante- A. Conectores (debajo del cierre) ra interior) NOTA ○ Cuando vaya a utilizar los conecto- res para accesorios eléctricos, la co- nexión debe realizarla concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 121: Regulador De Las Manetas De Freno/ Embrague

    INFORMACIÓN GENERAL Regulador de las manetas de fre- AVISO no/embrague El vehículo está provisto de un La maneta de y la de embrague dis- circuito de accesorios eléctricos ponen de un regulador. El regulador de (fusible de 5 A) para la toma y los la maneta del freno tiene 6 posiciones conectores.
  • Página 122: Tapón Del Depósito De Combustible

    INFORMACIÓN GENERAL Tapón del depósito de combusti- Para abrir el tapón del depósito de combustible, tire hacia arriba de la cu- bierta del orificio para la llave. Intro- duzca la llave-mando en el tapón del depósito de combustible y gírela hacia la derecha.
  • Página 123: Combustible

    Combustible cerrar el tapón o este no se podrá Requisitos de combustible: cerrar. Su motor Kawasaki ha sido diseñado para usar sólo gasolina sin plomo con un octanaje mínimo como se indica a continuación. Para evitar daños seve- ros en el motor, nunca utilice gasolina con un octanaje inferior al valor míni-...
  • Página 124 INFORMACIÓN GENERAL Tipo de combustible y octanaje AVISO Utilice únicamente gasolina limpia, Si el motor produce “golpeteo” o fresca y sin plomo, con un octanaje “picado”, utilice una marca dife- igual o superior al indicado en la tabla. rente de gasolina con un octanaje Tipo de combus- mayor.
  • Página 125: Llenado Del Depósito

    INFORMACIÓN GENERAL AVISO AVISO No utilice ningún combustible cu- (sólo modelos ZG1400C de po- yo contenido de etanol u otras tencia restringida a 78,2 kW) Si utiliza el combustible E10 con sustancias oxigenadas superen el modo de asistencia para la el valor especificado para el com- economía de combustible (modo bustible E10 * de este vehículo.
  • Página 126 INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA La gasolina es extremadamente inflama- ble y puede ocasionar explosiones en de- terminadas condiciones. Gire la llave de contacto a la posición “OFF”. No fume. Asegúrese de que el área esté bien venti- lada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
  • Página 127: Caballetes

    INFORMACIÓN GENERAL Caballetes AVISO La motocicleta está provista de dos Ciertos componentes de la gaso- caballetes: uno central y uno lateral. lina pueden ocasionar daños o desvanecimiento de la pintura. Extreme su atención para no de- rramar combustible durante el re- postaje.
  • Página 128 INFORMACIÓN GENERAL caballete antes de sentarse en la mo- Para situar la motocicleta sobre el tocicleta. caballete central, baje el caballete con fuerza y levante la motocicleta mien- NOTA tras la mueve hacia atrás utilizando el ○ La motocicleta está equipada con un asidero.
  • Página 129: Asiento

    INFORMACIÓN GENERAL Asiento NOTA ○ Desmontaje del asiento Si cuesta extraer el asiento, verifique • Extraiga el asiento introduciendo la que la llave esté introducida a fondo llave-mando en la cerradura y girán- en la cerradura y gírela a la izquierda dola hacia la izquierda.
  • Página 130 INFORMACIÓN GENERAL • • Introduzca los soportes a cada lado Introduzca los ganchos de la parte del depósito de combustible en las central del asiento en las sujeciones ranuras de la parte delantera asien- del bastidor y el saliente de la parte trasera del asiento en la ranura del bastidor.
  • Página 131: Advertencia Especial Sobre El Uso Del Compartimento Portaobjetos Y Las Alforjas (Accesorio)

    INFORMACIÓN GENERAL • Empuje hacia abajo la parte trasera Advertencia especial sobre el del asiento hasta que oiga un chas- uso del compartimento porta- quido. objetos y las alforjas (acceso- • Tire hacia arriba por el extremo pos- rio) terior del asiento para comprobar si Cuando se prepare para utilizar la está...
  • Página 132 INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA ADVERTENCIA El desenganche o caída repentinos de Con una alforja abierta durante la una alforja puede distraer o alarmar al marcha, pueden caer prendas u conductor y la pérdida de atención a la ca- otros objetos sobre la rueda tra- rretera y al tráfico puede ocasionar la pér- sera, bloquearla y provocar la dida de control y un accidente grave.
  • Página 133: Alforjas (Accesorio)

    INFORMACIÓN GENERAL Alforjas (accesorio) ADVERTENCIA Las alforjas se sitúan a ambos lados de la rueda trasera para llevar equipa- Los objetos sueltos pueden obs- taculizar el mecanismo de la di- rección mandos vehículo o desviar la atención del conductor de la carretera y el trá- fico, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
  • Página 134 INFORMACIÓN GENERAL Para abrir la tapa de la alforja - Para cerrar la tapa de la alforja - • • Introduzca la llave-mando en la ce- Mientras mantiene la palanca com- rradura. pletamente levantada, empuje la ta- • Gire la llave-mando hacia el lado de pa hasta la alforja.
  • Página 135 INFORMACIÓN GENERAL • Para desmontar la alforja - Desmonte la alforja tirando de ella • Introduzca la llave-mando en la ce- hacia arriba. rradura. • Gire la llave-mando hacia el lado de la palanca desde la marca de blo- queo. •...
  • Página 136 INFORMACIÓN GENERAL mecanismo de cierre o soltarse las al- alforja en los soportes debajo del forjas durante la marcha. Verifique que asiento. Verifique que los ganchos la sujeción se encuentre en la parte in- estén insertados en el extremo, co- ferior delantera de la alforja.
  • Página 137 INFORMACIÓN GENERAL • Verifique que la alforja y tapa estén bien sujetas tirando de la manilla, de la alforja, de la tapa y de la palanca. A. Soporte B. Saliente C. Ganchos D. Sujeciones...
  • Página 138 INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA ADVERTENCIA La sobrecarga de la motocicleta con equi- Con una alforja abierta durante la paje o pasajeros o la distribución inade- marcha, pueden caer prendas u cuada del peso de los objetos en cada otros objetos sobre la rueda tra- alforja puede afectar gravemente a la ma- sera, bloquearla y provocar la nejabilidad, provocar la pérdida de control...
  • Página 139: Compartimento Portaobjetos

    INFORMACIÓN GENERAL Compartimento portaobjetos El compartimento portaobjetos se encuentra en el panel interior izquier- Utilice este compartimiento para guardar objetos ligeros. • Abra la tapa del compartimento por- taobjetos pulsando del botón. • La tapa se abre automáticamente. • Cierre la tapa del compartimento portaobjetos empujándola hacia...
  • Página 140 INFORMACIÓN GENERAL superior a 40 km/h, el cierre de la tapa ADVERTENCIA se bloquea automáticamente. Cuando la velocidad es igual o inferior a 3 km/ Los objetos sueltos pueden obs- h, el cierre de la tapa se desbloquea taculizar el mecanismo de la di- automáticamente.
  • Página 141: Portaequipajes Trasero

    INFORMACIÓN GENERAL Portaequipajes trasero ADVERTENCIA Esta motocicleta está equipada con un portaequipajes en la parte trasera. La sobrecarga de la motocicleta con equi- paje o pasajeros o la distribución inade- cuada del peso de los objetos en el portaequipajes trasero puede afectar gra- vemente a la manejabilidad, provocar la pérdida de control y un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o...
  • Página 142: Compartimento Del Juego De Herra- Mientas

    INFORMACIÓN GENERAL Compartimento del juego de he- rramientas El compartimento del juego de herra- mientas se encuentra debajo del asiento. Este juego incluye las herramientas necesarias para realizar reparaciones en carretera, reglajes y algunos proce- dimientos de mantenimiento que se explican en este manual.
  • Página 143: Toma De Aire

    INFORMACIÓN GENERAL Toma de aire La toma de aire permite que el aire entre en el sistema de combustible. Impida siempre que se restrinja el cau- dal de aire en la toma. De no hacerlo, se reduciría el rendimiento de la má- quina y aumentarían las emisiones del tubo de escape.
  • Página 144: Rodaje

    RODAJE RODAJE Los 1.600 primeros kilómetros que recorre la motocicleta se consideran el perio- do de rodaje. Si la motocicleta no se utiliza con cuidado durante este periodo, es muy posible que, tras unos miles de kilómetros, más que “acondicionar” el ve- hículo lo haya “estropeado”.
  • Página 145 Durante este recorrido, evite frenar y acelerar de manera brusca o a fondo, así como tomar las curvas con brusquedad. Además de lo expresado anteriormente, a los 1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 146: Cómo Circular Con La Motocicleta

    CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Arranque del motor Verifique que el cambio se encuen- • tre en punto muerto. Compruebe que el interruptor de pa- ro del motor se encuentre en la posi- ción •...
  • Página 147 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA motor se pare automáticamente y NOTA ○ que la luz de aviso parpadee cuando La motocicleta está equipada con un la motocicleta vuelca. Tras endere- interruptor de bloqueo del arranque. zar la motocicleta, en primer lugar, El interruptor se ha diseñado de ma- gire la llave-mando hasta la posición nera que el motor no arranca cuando...
  • Página 148: Arranque Mediante Puente

    CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Arranque mediante puente Si se queda “sin batería”, deberá qui- tarla y cargarla. Si no es viable, se puede utilizar una dinamo auxiliar de 12 voltios y cables para puentear y arrancar el motor. A. Interruptor de bloqueo del arranque B.
  • Página 149: Mantenimiento

    CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Extraiga la cubierta lateral inferior PELIGRO (consulte el apartado “Batería” en el “MANTENIMIENTO capítulo El ácido de la batería genera gas AJUSTES)”. hidrógeno que es inflamable y • Conecte un cable de puentear desde puede ocasionar explosiones en el terminal positivo (+) de la dinamo determinadas...
  • Página 150 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA PELIGRO Las baterías contienen ácido sul- fúrico que puede provocar que- maduras así como generar hidrógeno, un gas muy explosi- vo. No realice esta última cone- xión sistema combustible o en la batería. Evite tocar al mismo tiempo los cables positivo y negativo, así...
  • Página 151: Inicio De La Marcha

    CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Inicio de la marcha AVISO • Compruebe que el caballete lateral o No accione el motor de arranque central esté subido. • continuamente durante más de Ariete la maneta del embrague. • cinco segundos o se sobrecalen- Ponga la primera marcha.
  • Página 152: Cambio De Marchas

    CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Cambio de marchas • Suelte el acelerador mientras tira de la maneta del embrague. • Cambie a la siguiente marcha más alta o más baja. • Accione el acelerador parcialmente mientras suelta la maneta del em- brague.
  • Página 153 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA ADVERTENCIA La reducción a una marcha infe- rior a altas velocidades puede ocasionar el patinaje de la rueda trasera y producirse un accidente con riesgo de lesiones o la muer- te, o el motor puede ponerse en sobrerrégimen y dañarse.
  • Página 154 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Velocidad del vehículo al cambiar de marcha Cambio a marcha Cambio a una marcha km/h km/h superior inferior 1ª → 2ª 6ª → 5ª 2ª → 3ª 5ª → 4ª 3ª → 4ª 4ª → 3ª 4ª...
  • Página 155: Frenado

    CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Frenado Incluso en el caso de motocicletas • equipadas con ABS K-ACT, si se fre- Suelte el acelerador por completo, na al tomar la curva la rueda puede permanezca con el embrague aco- patinar. Cuando tome una curva, se plado (salvo si se va a cambiar de recomienda limitar el frenado a ac- marcha) de manera que el motor...
  • Página 156 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA A. Maneta del freno delantero A. Pedal de freno trasero...
  • Página 157: Tecnología Avanzada Kawasaki De Frenada Coactiva (K-Act) - Sistema De Frenos Antibloqueo (Abs)

    CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Tecnología avanzada Kawasaki intermitente, fuerza de agarre y fuerza de frenado, se ayuda a evitar que las de frenada coactiva (K-ACT) - ruedas se bloqueen y permite un con- sistema de frenos antiblo- trol estable de la dirección al detener-...
  • Página 158 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA precaución que con motocicletas no excesiva y brusca puede hacer que equipadas con K-ACT ABS. se bloqueen las ruedas y dificultar el • El ABS no se ha diseñado para control de la motocicleta. • acortar la distancia de frenado.
  • Página 159 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Los procesadores integrados en el NOTA ○ sistema K-ACT ABS comparan la ve- Cuando el sistema K-ACT está fun- locidad del vehículo con la velocidad cionando, puede notar unas pulsa- de la rueda. Dado que el uso de neu- ciones en la maneta o el pedal del máticos no recomendados puede freno y una diferencia de tacto.
  • Página 160: Luz Indicadora Del Abs K-Act

    ABS K-ACT. ra o trasera se acelera.) En este Haga revisar el K-ACT ABS en un con- caso, primero gire la llave-mando a cesionario autorizado Kawasaki. • la posición “OFF” y después vuelva La luz no se enciende al accionar el a girarla a la posición “ON”.
  • Página 161: Detención Del Motor

    Si continúa en el modo de bajo volta- símbolo de la llave-mando se visuali- je, haga revisar el K-ACT ABS en un za en la pantalla multifunción duran- concesionario autorizado Kawasaki. te 5 segundos. Consulte en la ○ Los símbolos del sistema K-ACT sección “Interruptor de contacto”...
  • Página 162: Parada De La Motocicleta En Caso De Emergencia

    Parada de la motocicleta en caso ○ de emergencia La motocicleta está equipada con un La motocicleta Kawasaki se ha dise- sensor de caída que hace que el mo- ñado y fabricado para proporcionar un tor se pare automáticamente y que...
  • Página 163: Aparcamiento

    CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 2. Durante el desmontaje del filtro de Aparcamiento aire, la suciedad puede entrar y ta- ADVERTENCIA ponar el sistema de inyección de combustible. Si opera o estaciona la motocicle- En una situación de emergencia, co- ta cerca de materiales inflama- mo es que el acelerador falle, el ve- bles...
  • Página 164 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Si aparca en un garaje u otra estruc- ADVERTENCIA tura, asegúrese de que esté bien ventilada y que la motocicleta no es- El motor y el sistema de escape té cerca de ninguna fuente de llamas pueden alcanzar temperaturas o chispas, incluido cualquier disposi- muy elevadas durante el funcio-...
  • Página 165: Catalizador

    CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Bloquee la dirección para evitar ro- Catalizador bos. Esta motocicleta está equipada con un convertidor catalítico en el sistema de escape. El convertidor reacciona con el monóxido de carbono, los hidro- carburos y los óxidos de nitrógeno pa- ra convertirlos en dióxido de carbono, agua, nitrógeno y oxígeno, permitiendo que los gases de escape que se libe-...
  • Página 166 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si opera o estaciona la motocicle- El motor y el sistema de escape ta cerca de materiales inflama- pueden alcanzar temperaturas bles puede ocasionar muy elevadas durante el funcio- incendio cuyas consecuencias namiento normal y provocar que- podrían incluir daños materiales maduras graves.
  • Página 167: Control De Tracción Kawasaki (Ktrc)

    CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA reacción del catalizador, provocando Control de tracción Kawasaki que se sobrecaliente y se pueda da- (KTRC) ñar cuando el motor está caliente, o El KTRC calcula el grado de desliza- bien reduce el rendimiento del catali- miento de la rueda trasera y ajusta zador cuando el motor está...
  • Página 168 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA KTRC está en la posición deseada ADVERTENCIA comprobando la luz de aviso de KTRC. El sistema KTRC no puede prote- ger al conductor de todos los po- ADVERTENCIA sibles peligros ni es un sustituto de las prácticas de conducción Si se suelta el puño del acelerador sin de- seguras.
  • Página 169: Luz Indicadora Del Ktrc

    CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA la pantalla multifunción muestra el ADVERTENCIA mensaje “KTRC WORKING”. consiguiente riesgo de sufrir accidentes, lesiones de gravedad o la muerte. Utilice siempre los neumáticos estándar reco- mendados para esta motocicleta. Al salir de una carretera resbaladiza con el KTRC funcionando, primero cie- rre el acelerador y luego vuelva a abrir- Luz indicadora del KTRC...
  • Página 170 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA potencia del motor. En tal caso, suel- Autodiagnóstico no finalizado - te el puño del acelerador hasta que Cuando autodiagnóstico la luz indicadora del KTRC deje de KTRC no ha finalizado, la luz indica- parpadear. Si mantiene el gas abier- dora del KTRC parpadea lentamente.
  • Página 171: Botón Del Ktrc

    D. Pantalla multifunción h o menos, debe hacer revisar el sis- E. Mensaje de aviso “KTRC ERROR” tema KTRC en un concesionario autorizado Kawasaki. Botón del KTRC ○ Recuerde que el KTRC no funciona Este botón se utiliza para seleccio- si la luz indicadora está...
  • Página 172 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Cuando la función KTRC está acti- vada, la luz indicadora se apaga o parpadea lentamente. • La función KTRC se activa y desacti- va cuando se suelta el botón. NOTA ○ La pulsación del botón KTRC duran- te más de tres segundos no afectará...
  • Página 173: Conducción Segura

    CONDUCCIÓN SEGURA CONDUCCIÓN SEGURA Técnicas de conducción segura Los puntos expuestos a continuación se aplican al uso diario de la motocicleta y deben tenerse en cuenta para garantizar una conducción segura y eficaz del ve- hículo. Por motivos de seguridad, se re- Las motocicletas no proporcionan comienda encarecidamente prote- la misma protección contra impac-...
  • Página 174 CONDUCCIÓN SEGURA Durante marcha, mantenga De forma general, debe actuar con siempre las dos manos en el mani- suavidad ya que si acelera, frena o llar y los dos pies en las estriberas. gira con brusquedad puede perder Puede ser peligroso retirar las ma- el control, especialmente sobre su- nos del manillar o los pies de las es- perficies mojadas o sueltas en las...
  • Página 175 CONDUCCIÓN SEGURA Al descender por pendientes lar- Es importante circular a la veloci- gas, controle la velocidad del ve- dad adecuada y evitar aceleraciones hículo soltando el acelerador. Use rápidas innecesarias no sólo por los frenos delantero y trasero para cuestiones de seguridad y bajo con- un frenado auxiliar.
  • Página 176 CONDUCCIÓN SEGURA Para evitar que el motor sufra da- ños por un exceso de revoluciones, no reduzca de marcha cuando el ré- gimen sea demasiado alto. Evite zigzaguear de manera inne- cesaria; esto es importante tanto para su propia seguridad como para la de los demás conductores.
  • Página 177: Comprobaciones Diarias De Seguridad

    CONDUCCIÓN SEGURA Comprobaciones diarias de seguridad Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad durante estas comprobaciones, consulte el capí- tulo “MANTENIMIENTO Y AJUSTES”...
  • Página 178 CONDUCCIÓN SEGURA Combustible ....Suministro adecuado en el depósito, no hay pérdidas. Aceite del motor ..Nivel de aceite entre las marcas de nivel. Neumáticos ....Presión de aire (en frío): Delantera 290 kPa (2,90 kgf/cm²) 290 kPa (2,90 kgf/cm²) Trasera Coloque el tapón de la válvula de aire.
  • Página 179 CONDUCCIÓN SEGURA Equipo eléctrico ..Todas las luces (faro, piloto/freno, intermitentes, matrícu- la, aviso o indicadoras) y la bocina funcionan. Interruptor de parada del motor ....Detiene el motor. Caballete lateral y ca- ballete central ..Vuelve totalmente a su posición por la tensión del muelle. El muelle de retorno no está...
  • Página 180: Consideraciones Adicionales Al Circular A Velocidad Alta

    CONDUCCIÓN SEGURA Consideraciones adicionales al circular a velocidad alta Frenos: está de más insistir en la importancia de los frenos, sobre todo, cuando se conduce a velocidad alta. Compruebe que estén bien ajustados y que funcio- nen correctamente. Dirección: si la dirección está floja, se puede perder el control. Compruebe que el manillar gire libremente pero sin holgura.
  • Página 181 CONDUCCIÓN SEGURA ADVERTENCIA Las características de manejo de una motocicleta a velocidades altas pue- den variar de aquellas a las que está acostumbrado cuando circula a la ve- locidad permitida en autopista. No intente conducir a velocidades altas a menos que haya recibido la formación suficiente y disponga de las habili- dades necesarias.
  • Página 182: Mantenimiento Y Ajustes

    Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los daños ocasionados tras un reglaje incorrecto o inadecuado del propietario.
  • Página 183: Tabla De Mantenimiento Periódico

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tabla de mantenimiento periódico 1. Comprobación periódica (elementos relacionados con el motor) Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del motor) Holgura de la válvula - com- Cada 42.000 km probar...
  • Página 184 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del motor) Velocidad al ra- • • • • lentí - compro- Pérdidas de combustible • • •...
  • Página 185 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del motor) Estado de la ins- talación de los • • • • – conductos de año combustible - comprobar Nivel del líquido...
  • Página 186 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del motor) Estado de la ins- talación de los • • • • conductos del año radiador - com- probar Daños en el sis- •...
  • Página 187 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 2. Comprobación periódica (elementos relacionados con el chasis) Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del chasis) Embrague y transmisión: Funcionamiento • • • •...
  • Página 188 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del chasis) Estado de insta- • • • • • • • lación del tubo – año de embrague - comprobar Nivel de aceite...
  • Página 189 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del chasis) Desgaste del • • • neumático - comprobar Daños en roda- • • • mientos de las –...
  • Página 190 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del chasis) Desgaste de las • • • • • • pastillas de fre- no - comprobar Estado de la ins- •...
  • Página 191 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del chasis) Funcionamiento • • • • • • • del interruptor de la luz de fre- no - comprobar Suspensiones: Funcionamiento...
  • Página 192 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del chasis) Pérdida de acei- te de la horquilla • • • 232/ delantera/amor- año tiguador trasero - comprobar Funcionamiento •...
  • Página 193 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del chasis) Dirección: Holgura de la di- • • • • – rección - com- año probar Rodamientos de •...
  • Página 194 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del chasis) Dirección del • • • haz de luz del año faro delantero - comprobar Funcionamiento •...
  • Página 195 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del chasis) Tuercas y per- • • • • – nos apretados - comprobar...
  • Página 196 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 3. Cambio periódico Frecuencia Lo que ocu- *Indicación del cuentaki- rra primero Con- lómetros sulte km × 1.000 la pá- gina Cambie/sustituya el elemen- Cada Elemento del filtro de aire # - cada 18.000 km sustituir • •...
  • Página 197 • Aceite de la transmisión final - cambiar K: Debe ser revisado en un concesionario autorizado Kawasaki. *: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento. #: Realice la revisión con más frecuencia en condiciones adversas: polvo, humedad, barro, alta velocidad o paradas continuas/reanudaciones de la puesta en marcha del motor.
  • Página 198: Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite del motor ADVERTENCIA Con el fin de que el motor, la transmi- El funcionamiento de la motoci- sión y el embrague funcionen correcta- cleta con aceite del motor insufi- mente, mantenga el aceite de motor ciente, deteriorado sucio en el nivel adecuado y cambie el acei-...
  • Página 199 MANTENIMIENTO Y AJUSTES AVISO Si se acelera el motor antes de que el aceite alcance todas las piezas, puede griparse. • Si la motocicleta acaba de utilizarse, espere varios minutos a que baje to- do el aceite. • Compruebe el nivel del aceite de motor a través de la mirilla de ins- A.
  • Página 200 Se reco- motor. mienda que sea un concesionario autorizado Kawasaki el que lleve a cabo el cambio de aceite y del filtro de aceite.
  • Página 201 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Perno de vaciado de aceite del motor A. Filtro de aceite ADVERTENCIA El aceite del motor es una sustan- cia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecua- da. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre los métodos autorizados de eliminación de re-...
  • Página 202 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete un engrase adecuado al motor y al embrague. Perno de vaciado de aceite del motor: 30 N·m (3,1 kgf·m) Aunque el aceite de motor 10W-40 Filtro de aceite: es el aceite recomendado en la mayo- 17 N·m (1,7 kgf·m) ría de las condiciones, es posible que haya que cambiar la viscosidad del...
  • Página 203: Aceite De La Caja De La Transmisión Fi- Nal

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite de la caja de la transmi- Comprobación del nivel de aceite • Utilice el caballete central para man- sión final tener la motocicleta vertical en una Para que el piñón y los engranajes superficie nivelada. anulares de la caja de la transmisión fi- •...
  • Página 204 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe el nivel de aceite. Si es- NOTA ○ tá bajo, añada el aceite necesario. El Use aceite del mismo tipo y marca nivel de aceite debe llegar al fondo que el aceite que ya se encuentra en de la boca de llenado, con la motoci- la caja de la transmisión final.
  • Página 205 MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA El aceite de la caja de la transmi- sión es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecuada. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre los métodos autorizados de eliminación de residuos o el posible reciclaje.
  • Página 206 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite de la caja de la transmisión final ADVERTENCIA aproximadamente 160 mL Capacidad de aceite El aceite en los neumáticos pue- API “GL-5” de hacer que patinen y provocar un accidente y lesiones. Cuando Aceite para engranajes hi- Tipo de acei- poides vacíe o llene el diferencial, evite...
  • Página 207: Sistema De Refrigeración

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de refrigeración AVISO Radiador y ventilador de refrigera- ción - Con agua a alta presión, como la de un túnel de lavado, podría da- Asegúrese de que las aletas del ra- ñar las aletas del radiador y redu- diador no estén obstruidas por insec- barro.
  • Página 208 MANTENIMIENTO Y AJUSTES pérdidas, tal y como se especifica en anticorrosivos en el líquido refrigeran- la tabla de mantenimiento periódico. te. Si no se utilizan dichos productos, durante un periodo de tiempo, el siste- Líquido refrigerante - ma de refrigeración acumula óxido y El líquido refrigerante absorbe el ca- oxidará...
  • Página 209 MANTENIMIENTO Y AJUSTES En el sistema de refrigeración, el Utilice anticongelante de tipo perma- agua destilada o blanda debe utilizarse nente (agua blanda y glicol etileno con con anticongelante (encontrará infor- productos químicos anticorrosivos y mación sobre el anticongelante en los antioxidantes para radiadores y moto- siguientes párrafos).
  • Página 210 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ○ De fábrica la motocicleta incluye un anticongelante permanente en el sis- tema de refrigeración. Es de color verde y contiene glicol etileno. Se mezcla en un 50% y tiene el punto de congelación en –35 °C. Comprobación del nivel de refrigerante •...
  • Página 211 Haga revisar el sistema de refri- geración en su concesionario autorizado Kawasaki. • Coloque el tapón del depósito de re- serva. A. Tapón del depósito de reserva •...
  • Página 212: Bujías

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cambio del refrigerante Bujías Haga cambiar el refrigerante en un En la tabla se muestra la bujía están- concesionario autorizado Kawasaki. dar. Las bujías deben cambiarse se- gún tabla mantenimiento periódico. Las bujías deben desmontarse en un concesionario autorizado Kawasa- Bujía...
  • Página 213: Holgura De Las Válvulas

    La holgura de cada válvula debe comprobarse y ajustarse conforme a la tabla de mantenimiento periódico. Tanto la revisión como el reglaje de- ben llevarse a cabo en un concesiona- rio autorizado Kawasaki.
  • Página 214: Kawasaki Clean Air System

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Kawasaki Clean Air System que permite que el aire fresco pase só- lo del filtro de aire a la lumbrera de es- El sistema de filtrado de aire Kawa- cape. Evita que el aire que haya saki Clean Air System (KCA) es un sis- pasado la válvula de inducción de aire...
  • Página 215: Filtro De Aire

    Utilice únicamente el elemento del filtro de aire recomendado (P/ cuencia, aumenta el consumo de Núm. de Kawasaki: 11013-0014). combustible, se reduce la potencia del motor y provoca que las bujías se en- Si usa otro filtro de aire el motor sucien.
  • Página 216 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Desmontaje del elemento del filtro de Abra la tapa del compartimento por- aire taobjetos. • • Desmonte la cubierta delantera del Desmonte la cubierta interior extra- depósito de combustible extrayendo yendo los pernos y el remache rápi- los pernos.
  • Página 217 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Extraiga los pernos y los remaches Desmonte el soporte extrayendo los rápidos. pernos. • Tire lentamente de la parte posterior del carenado trasero central para soltar el saliente y desplace el mis- mo carenado hacia atrás para soltar las pestañas.
  • Página 218 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Retire la tapa del elemento del filtro Extraiga el elemento del filtro de ai- de aire extrayendo los pernos. A. Pernos A. Cartucho del filtro de aire B. Tapa del elemento del filtro de aire ADVERTENCIA Si penetra suciedad o polvo en el cuerpo de mariposas, el acelera-...
  • Página 219 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Instale la cubierta del elemento del AVISO filtro de aire con la marca de flecha hacia arriba. Si penetra suciedad en el motor este se desgastará en exceso y, posiblemente, resultará dañado. Montaje del elemento del filtro de aire La instalación del elemento y de las piezas desmontadas se efectúa en el orden inverso al de desmontaje;...
  • Página 220 MANTENIMIENTO Y AJUSTES trasero esté introducido en el gancho NOTA ○ del carenado central delantero. Para la cubierta interior y el carena- do central trasero se utilizan rema- ches rápidos. Estos remaches pueden extraerse empujando el pa- sador central hacia los remaches rá- pidos.
  • Página 221 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Extracción del remache rápido Instalación del remache rápido A. Remache rápido A. Remache rápido B. Pasador central B. Pasador central C. Empuje. C. Tirar hacia arriba completamente. D. Empujar. Vaciado del aceite • Examine el depósito transparente si- tuado debajo del lado izquierdo del motor para ver si se ha salido aceite al desmontar el carenado central tra-...
  • Página 222: Sistema De Control Del Gas

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de control del gas Compruebe la holgura del puño del acelerador antes de utilizar la motoci- cleta según lo indicado en la tabla de mantenimiento periódico. Ajústela si es necesario. Puño del acelerador - El puño del acelerador controla las válvulas de mariposa del cuerpo de mariposas.
  • Página 223 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobación Ajuste • • Compruebe que la holgura del puño Afloje las contratuercas situadas en del acelerador sea correcta girando el extremo inferior de los cables del el puño del acelerador hacia delante acelerador y ajuste completamente y hacia atrás.
  • Página 224 MANTENIMIENTO Y AJUSTES debería realizarse en un concesio- nario autorizado Kawasaki. • Con el motor al ralentí, gire el mani- llar a ambos lados. Si el movimiento del manillar altera el ralentí, es posi- ble que los cables del acelerador no estén ajustados o conectados co-...
  • Página 225: Sincronización De Los Cuerpos Del Acelerador

    Ajuste • concesionario autorizado Kawasaki. Arranque el motor y deje que se ca- liente. NOTA • ○ Ajuste el ralentí girando el tornillo de Una sincronización deficiente de los...
  • Página 226 MANTENIMIENTO Y AJUSTES solventar estos problemas antes de utilizar la motocicleta. ADVERTENCIA Si se conduce con cables daña- dos, podría dar lugar a una con- ducción poco segura. Antes de utilizar la motocicleta, cambie los cables de control que estén daña- dos.
  • Página 227: Embrague

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Embrague Comprobación del nivel de líquido • Con el depósito de líquido de embra- La motocicleta está equipada con un gue horizontal, el nivel debe situarse embrague hidráulico que no requiere entre las marcas de nivel superior e ningún ajuste, excepto comprobar el inferior.
  • Página 228: Frenos

    1 mm, sustituya el conjunto de las dos pastillas de la pinza. La sustitución de las pastillas debe realizarla un distri- buidor autorizado de Kawasaki. A. Línea de nivel superior B. Línea de nivel inferior C. Depósito de líquido de embrague NOTA ○...
  • Página 229 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Líquido de frenos Utilice únicamente líquido de frenos de alto rendimiento DOT4. AVISO No derrame líquido de frenos so- bre superficies pintadas. No utilice líquido de un recipiente que se haya dejado abierto o que haya estado desprecintado du- rante un período de tiempo pro- A.
  • Página 230: Mantenimiento Y Ajustes

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Depósito de líquido del freno delantero A. Depósito de líquido del freno trasero B. Línea de nivel superior B. Línea de nivel superior C. Línea de nivel inferior C. Línea de nivel inferior • Si el nivel del líquido en alguno de los depósitos está...
  • Página 231 Cambio del líquido ○ Acuda a un concesionario autoriza- En primer lugar, apriete hasta que do Kawasaki para cambiar el líquido note una ligera resistencia que indi- de frenos. ca que el tapón se ha asentado en el depósito; a continuación, apriete el Frenos delantero y trasero - tapón 1/6 de vuelta más mientras su-...
  • Página 232: Interruptores De Las Luces De Freno

    Si no lo hace, solicite en el concesio- los, es posible que haya aire en nario autorizado Kawasaki que revi- las tuberías de freno o que el fre- sen el interruptor de la luz del freno no esté...
  • Página 233 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe el funcionamiento del in- Ajuste • terruptor de la luz del freno trasero Para ajustar el interruptor de la luz presionando el pedal de freno. La del freno trasero, mueva el interrup- luz de freno debe encenderse tras el tor hacia arriba o hacia abajo giran- recorrido adecuado del pedal.
  • Página 234: Horquilla Delantera

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Horquilla delantera AVISO Debe comprobarse el funcionamien- Para evitar dañar las conexiones to de la horquilla delantera y la existen- eléctricas en el interruptor, ase- cia de pérdidas de aceite según la gúrese de que el cuerpo del inte- tabla de mantenimiento periódico.
  • Página 235 Si tiene dudas acerca de la horquilla diferentes condiciones de conducción delantera, acuda a un concesionario y carga. Una tensión de muelle y una autorizado Kawasaki para realizar amortiguación más blandas son ade- esta revisión. cuadas para una conducción cómoda,...
  • Página 236 MANTENIMIENTO Y AJUSTES AVISO No fuerce el giro del tensor de fuerza de amortiguación en ex- tensión desde la posición total- mente asentada, mecanismo de ajuste podría da- ñarse. Ajuste de la precarga del muelle • Gire los reguladores de la precarga A.
  • Página 237 MANTENIMIENTO Y AJUSTES amortiguación. Asegúrese de girar 14 mm desde la par- Regulador de la ambos tensores el mismo número te superior del regu- precarga del muelle de vueltas. lador Regulador de la ex- 5 clics* ADVERTENCIA tensión *: en el sentido contrario al de las Si tanto los tensores de precarga del muelle como los de la fuerza agujas del reloj desde la posición com-...
  • Página 238: Amortiguador Trasero

    Amortiguador trasero Si tiene dudas acerca del amortigua- dor trasero, acuda a un concesiona- Debe comprobarse el funcionamien- autorizado Kawasaki para to del amortiguador trasero y la exis- realizar esta revisión. tencia de fugas de aceite según la tabla de mantenimiento periódico.
  • Página 239 MANTENIMIENTO Y AJUSTES No obstante, antes de realizar cual- Ajuste de la precarga del muelle • quier ajuste, lea las instrucciones si- Gire el regulador hacia dentro o ha- guientes: cia fuera hasta la posición deseada. • Al girar el regulador a la derecha se AVISO incrementa la precarga del muelle y al girarlo a la izquierda se reduce.
  • Página 240 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la extensión Las posiciones estándar del regula- El regulador de la extensión está si- dor de precarga del muelle y del regu- tuado en el extremo inferior del amorti- lador de extensión para un conductor guador trasero.
  • Página 241: Ruedas

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ruedas Esta motocicleta está provista de neumáticos sin cámara. Las indicacio- nes TUBELESS (sin cámara) en el flanco del neumático y en la llanta sig- nifican que tanto el neumático como la llanta se han diseñado especialmente para su uso sin cámara.
  • Página 242 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Selladores de neumáticos ADVERTENCIA Los selladores internos de neumáti- cos o los productos de reparación pue- La instalación de una cámara en un neu- de dañar los sensores de presión de mático sin cámara puede crear una acu- los neumáticos y no se deben utilizar.
  • Página 243 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ○ Mida la presión de los neumáticos cuando estén fríos (es decir, cuando no se haya circulado con la motoci- cleta más de un kilómetro y medio durante las últimas tres horas). ○ La presión de los neumáticos se ve afectada por los cambios en la tem- peratura ambiente y la altitud, así...
  • Página 244 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • comprobado que el 90% de los fallos Mida la profundidad del dibujo con en neumáticos se producen durante el una galga de profundidad de acuer- último 10% de vida útil de este mismo do con el cuadro de mantenimiento (90% de desgaste).
  • Página 245 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Profundidad mínima del dibujo ADVERTENCIA Delan- – 1 mm tera Los neumáticos pinchados y re- parados no tienen la misma capa- Por debajo de 2 mm cidad unos neumáticos 130 km/h Trasera intactos; pueden fallar de forma Por encima de 3 mm repentina y provocar un acciden-...
  • Página 246 MANTENIMIENTO Y AJUSTES profundidad mínima de la banda de ADVERTENCIA rodadura de los neumáticos; le roga- mos respete dicha legislación. La mezcla de neumáticos de dife- ○ Cuando circule en carreteras públi- rentes marcas y tipos puede cas, respete los límites de velocidad afectar negativamente a la mane- establecidos por las leyes de tráfico.
  • Página 247: Batería

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Batería continuamente. El régimen de descar- ga depende del tipo de batería y de la La batería instalada en esta motoci- temperatura ambiente. A medida que cleta es de tipo sellado, así que no es la temperatura aumenta, así lo hace el necesario comprobar el nivel de elec- régimen de descarga.
  • Página 248 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Autodescarga Drenaje de corriente Número aproximado de Días de Días de días desde 100% cargada Amperios de 100% carga- 100% carga- a 100% descargada descarga da a 50% da a 100% Temperatura descargada descargada Plomo-anti- Plomo-calcio monio 7 mA 60 días 119 días...
  • Página 249 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sulfatación de la batería - Si desciende por debajo de 12,6 vol- Una causa muy común de fallo de la tios, la batería deberá cargarse me- batería es que esté sulfatada. diante cargador adecuado La sulfatación tiene lugar cuando se (consulte en el concesionario Kawasa- deja una batería descargada durante ki).
  • Página 250 No monte una batería convencio- nal en esta motocicleta o el siste- Para obtener más detalles, diríjase a ma eléctrico dejará de funcionar su concesionario Kawasaki. correctamente. Carga de la batería - • Extraiga la batería de la motocicleta NOTA (consulte Extracción de la batería).
  • Página 251: Mantenimiento Y Ajustes

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Extracción de la batería Desmonte la tapa de la batería extra- • Quite el perno. yendo los pernos. • Desmonte la cubierta lateral inferior tirando de ella para soltar el saliente. A. Pernos B. Tapa de la batería A.
  • Página 252 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Retire el cable de la batería (–) y el AVISO cable de masa del chasis extrayen- do el perno. Evite que la batería se caiga de la • Tire ligeramente de la sujeción de la motocicleta cuando la desmonte. batería y retire el cable (+) de la ba- No tire con fuerza de la bandeja tería.
  • Página 253 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Suelte el gancho y separe la tapa y Instalación de la batería la sujeción. La instalación de la batería y de las • Retire el cable (–) de la batería. piezas desmontadas se efectúa en el orden inverso al de desmontaje;...
  • Página 254 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Introduzca los salientes de la suje- Conecte primero el cable (+) proce- ción de la batería en los orificios del dente de la batería y luego el cable emplazamiento de la sujeción de la (–) procedente del bastidor. batería.
  • Página 255 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Introduzca los salientes de la tapa AVISO de la batería en los orificios de la su- jeción. Si conecta el cable (–) al terminal (+) de la batería o el cable (+) al terminal (–), el sistema eléctrico puede resultar gravemente daña- A.
  • Página 256: Orientación Del Faro

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Introduzca las pestañas de la cubier- Orientación del faro ta lateral inferior en la parte inferior Reglaje horizontal del carenado central trasero e intro- La orientación del faro se puede duzca el saliente de la cubierta late- ajustar en sentido horizontal.
  • Página 257 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire hacia dentro o hacia afuera el faro delantero con el ángulo adecua- regulador vertical para ajustar el faro do según las normativas locales. verticalmente. AVISO Al manipular las bombillas de cuarzo-halógeno, nunca toque el cristal con las manos. Utilice siempre un paño limpio.
  • Página 258: Fusibles

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Fusibles Los fusibles se encuentran en las ca- jas de fusibles situadas debajo del asiento. El fusible principal se encuen- tra en el compartimento de la batería. Si un fusible se funde durante la mar- cha, compruebe el sistema eléctrico para determinar la causa y sustitúyalo por uno nuevo.
  • Página 259 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Fusible principal A. Normal B. Fundido ADVERTENCIA La sustitución de fusibles puede provocar el recalentamiento de circuitos, un incendio o una ave- ría. No utilice ningún sustituto del fusible estándar. Cambie el fusi- ble fundido por uno nuevo con la capacidad correcta, según se es- pecifica en las cajas de fusibles y en el fusible principal.
  • Página 260: Lubricación General

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Lubricación general Maneta del embrague • Maneta del freno delantero Lubrique los puntos que se indican a • Pedal de freno trasero continuación con aceite de motor o grasa normal conforme a la tabla de Lubrique los cables siguientes con mantenimiento periódico o siempre un engrasador de cables a presión: que haya utilizado la motocicleta en te-...
  • Página 261: Limpieza De La Motocicleta

    Limpieza de la motocicleta nario autorizado Kawasaki. Precauciones generales Un cuidado frecuente y adecuado de NOTA la motocicleta Kawasaki mejorará su ○ aspecto, optimizará el rendimiento ge- Después de conectar los cables, neral y prolongará su vida útil. Cubrir la ajústelos.
  • Página 262 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Asegúrese de que el motor y el tubo ADVERTENCIA de escape estén fríos antes del lava- La acumulación de suciedad o materiales • Evite aplicar desengrasante en jun- inflamables en y alrededor del chasis, mo- tas, pastillas de freno y neumáticos. tor y escape de la motocicleta puede cau- •...
  • Página 263 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • juntas y en los componentes eléctri- Después de limpiar la motocicleta cos y dañar la motocicleta. compruebe que la funda de goma • Evite pulverizar agua en las zonas que cubre la rótula del pedal de cam- delicadas, como las admisiones de bio esté...
  • Página 264 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Si la funda está dañada, cámbiela Mezcle en un cubo un detergente por una nueva. Si la funda no está neutro suave (diseñado para motoci- correctamente colocada en la ranu- cletas y automóviles) y agua. Utilice ra, colóquela en la posición correcta.
  • Página 265 • En caso de duda, consulte a un con- sal. Después del secado, aplique un cesionario autorizado Kawasaki. aerosol anticorrosivo en todas las superficies metálicas y cromadas Parabrisas y otras piezas de plástico para evitar la corrosión.
  • Página 266 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cromo y aluminio AVISO Las piezas de cromo y aluminio sin revestimiento pueden tratarse con un Las piezas de plástico pueden abrillantador de cromo o aluminio. El deteriorarse y romperse si entran aluminio con revestimiento debe lavar- en contacto con sustancias quí- se con un detergente neutro suave y micas o productos de limpieza...
  • Página 267 MANTENIMIENTO Y AJUSTES debe aplicar posteriormente un trata- miento para vinilo. Los laterales de los neumáticos y el resto de los componentes de goma de- ben tratarse con un protector para go- ma para prolongar su duración. ADVERTENCIA Los protectores de goma pueden ser resbaladizos y, si se utilizan en la banda de rodadura, provo- car la pérdida de agarre y un acci-...
  • Página 268: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenamiento • Limpie el vehículo completamente. • Accione el motor durante aproximadamente cinco minutos para calentar el acei- te, apáguelo y vacíe el aceite de motor. ADVERTENCIA El aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecuada.
  • Página 269 ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi- ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Sitúe el contac- to en “OFF”. No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas; esto incluye cualquier dispositivo con llama piloto.
  • Página 270 ALMACENAMIENTO aproximadamente. Mantenga la batería cargada, sobre todo durante estaciones más frías. • Ate una bolsa de plástico al silenciador de escape para evitar que entre hume- dad. • Coloque una lona sobre la motocicleta para evitar que penetre suciedad y polvo. Preparación tras el almacenamiento •...
  • Página 271: Protección Medioambiental

    Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes del vehículo de los que deba des- hacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
  • Página 272: Ubicación De Las Etiquetas

    Si alguna etiqueta falta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su conce- sionario Kawasaki y colóquela en el lu- 1. Líquido del freno (delantero) gar correcto. 2. Líquido de embrague NOTA ○...
  • Página 273 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 3. Datos de neumático y carga 4. Gasolina sin plomo 5. Líquido del freno (trasero)
  • Página 274 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 6. Nota sobre las alforjas 7. Nota sobre el cierre de las alforjas 8. Nota sobre el límite de las alforjas (co- locada en el interior de las alforjas) 9. Nota sobre la tapa de las alforjas (co- locada en el interior de las alforjas)
  • Página 275 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 10. Aviso de carga de las alforjas 11. Nota sobre el portaequipajes trasero 12. Nota sobre el almacenamiento del transmisor 13. Peligro/toxicidad de la batería...
  • Página 276 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 1. Lea el Manual del propietario. 2. Presión del neumático, consulte la página 241. 3. Fabricante y tamaño del neumático delantero, consulte la página 244. 4. Fabricante y tamaño del neumático trasero, consulte la página 244. 5.
  • Página 277 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 1. Lea el Manual del propietario. 2. Gasolina sin plomo, consulte la pági- na 122. 3. Índice de octano de investigación (RON) 95, consulte la página 122...
  • Página 278 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS...
  • Página 279 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 1. Advertencia 2. Lea el Manual del propietario. 3. Comprobación del cierre de la alforja, consulte la página 133...
  • Página 280 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS...
  • Página 281 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 1. Lea el Manual del propietario. 1. Advertencia 2. No guarde el transmisor, consulte la 2. Lea el Manual del propietario. página 138 3. Portaequipajes trasero, consulte la página 139...
  • Página 282 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS...

Tabla de contenido