SÍMBOLOS USADOS EN EL MANUAL ATENCIÓN! ATENCIÓN! PELIGRO PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS, TEMPERATURAS ELEVADAS. DE LOS ANIMALES DOMÉSTICOS Y DE LOS BIENES. RIESGO DE QUEMADURAS. ATENCIÓN! CONSEJO PARA EL FUNCIONAMIENTO PELIGRO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS. CORRECTO. ATENCIÓN! NO LO CUBRA! PELIGRO DE CAUSAR DESPERFECTOS AL PRODUCTO.
1. CARACTERÍSTICAS DEL APARATO Voltaje: 230 V~ 50 Hz Clase de aislamiento: II Grado de protección: IP34 Potencia [W] 1000 1250 1500 2000 Corriente nominal [A] Tabla 1 Se prohíbe alterar las características del aparato y queta de características situada en el lado inferior o girar el dispositivo de mando (Fig.
3.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA menos a 600 mm de distancia del suelo. (Fig. 4) ATENCIÓN No instale el aparato: - justo debajo o delante de un enchufe de corriente especializado y en cumplimiento de las normas o una caja de derivación (Fig. 6) vigentes en el país respectivo.
4. AJUSTE Y FUNCIONAMIENTO La instalación del aparato en altitudes elevadas provoca un aumento de la temperatura del aire El aparato se ha construido para calefac- calentado. lar y para secar toallas. Algunas partes de Active el modo “Anti-hielo” si piensa que la este producto pueden calentarse enor- temperatura puede descender bajo el punto de memente y provocar quemaduras.
DISPLAY Modos de Ventana Seguridad Bloqueo de Vacaciones funcionamiento Abierta Niños teclado Marcha Forzada (2h) Indicador de programa Crono Estado resistencia Indicador de comportamiento Standby Indicador de la poten- Días de la semana cia instantánea programada Barra horaria Crono Programación temperaturas Crono 4.1 MODE ON/STANDBY Presione la tecla “Modo“...
Página 56
El icono del modo seleccionado por la centralita (Standby, ANTI-HIELO En la modalidad “Antihielo” la temperatura mínima está programada en 7 °C. al icono El aparato se enciende automáticamente cuando Cuando no hay Hilo Piloto central, siempre está seleccionado el la temperatura de ambiente desciende por debajo modo de funcionamiento “Confort“.
4.2.5 CRONO CONFIGURAR EL DÍA Y LA HORA ACTUAL El modo “Crono“ le permite seleccionar uno de los tres programas la hora y el día de la semana sean correctos. zable. El último programa permite programar varias temperaturas De no ser así, presione la tecla “Modo” hasta que vea el icono en la pantalla.
4.2.6 ENERGY SAVING Se aconseja instalar el aparato cerca de una ventana (Fig. 9) para asegurar el funcionamiento óptimo de la función. En este modo la temperatura se programa a 17 °C. La función “Energy Saving” permite reducir los consumos cuando la Fig.
Los niños se han de vigilar incluso con esta función activada para Entonces la pantalla muestra el icono y el asegurarse de que no se expongan a condiciones de peligro. número de días programados, que disminuye gradualmente con el paso de los días. Se ha de evitar siempre todo contacto prolongado entre las partes del cuerpo y el aparato.
4.5 INDICADOR DE LA POTENCIA INSTANTÁNEA 5. LIMPIEZA Antes de realizar operaciones de limpieza, asegú- de la potencia del aparato (cada sector representa el 20% de la potencia). IMPORTANTE: En caso de apagón todos los ajustes corrien- medo y suave con un detergente neutro. No use tes se mantienen aunque se pierden los ajustes de la fecha detergentes abrasivos, corrosivoso o disolventes.
La habitación no se calienta. Compruebe que la potencia del aparato sea adecuada para el tipo de habitación. Si es la primera vez que enciende el aparato, la habitación tardará alrededor de un par de horas para calentarse (ajustar la regulación al máximo no aumenta la temperatura más rápi- damente).
Advertencias para la eliminación correcta del Este aparato es conforme a las siguientes producto según establece la Directiva Euro- directivas europeas: pea 2012/19/EC. a los desechos urbanos. ciada dispuestos por las administraciones municipales, o a de determinadas sustancias peligrosas en distribuidores que facilitan este servicio.
10. FISSAGGIO A PARETE Assicurarsi che le viti e i tasselli inclusi nella confezione di fissaggio siano adatti al tipo di parete su cui verrà installato l’apparecchio. Per qualsiasi dubbio rivolgersi a personale qualificato o al rivenditore. 10. WALL MOUNTING Make sure the screws and anchors included in the mounting pack are suitable for the type of wall on which you are mounting the appliance.
Página 196
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...