ABB TRIO-20.0-TL-OUTD Guía De Instalación Rápida página 2

8.
Todas las versiones del inversor tienen dos canales de entrada (y, por, tanto, doble seguidor del punto de máxima potencia MPPT) independientes entre sí,
pero que pueden conectarse en paralelo utilizando un solo MPPT.
Configuración de canales en paralelo
Esta configuración prevé el uso de los dos canales de entrada
(MPPT) conectados en paralelo. Esto significa que los puentes de
conexión
, entre los dos canales (positivos y negativos) de la
12
regleta de conexión de entrada DC
13
, deben estar instalados y que
el interruptor a01, ubicado en la tarjeta de comunicación
09
estar configurado en "PAR".
Configuración de canales independientes(configuración por
defecto)
Esta configuración prevé el uso de los dos canales de entrada
(MPPT) conectados de modo independiente. Esto significa que los
puentes de conexión
12
, entre los dos canales (positivos y negativos)
de la regleta de conexión de entrada DC
13
, no deben estar instala-
dos y que el interruptor a01, ubicado en la tarjeta de comunicación
09
, debe estar configurado en "IND".
9.
Compruebe la correcta polaridad de los strings en la entrada y la ausencia de dispersión a tierra del generador FV.
Cuando los paneles fotovoltaicos están expuestos a la luz solar, proporcionan tensión continua (DC) al inversor.
El acceso a la zona interior del inversor debe efectuarse con el aparato desconectado de la red y del generador fotovoltaico.
El inversor puede utilizarse solo con módulos fotovoltaicos que dispongan de polos de entrada aislados de tierra a menos que no se encuentren instalados
accesorios que permitan efectuar la conexión a tierra de las entradas. En este caso es obligatorio instalar un transformador de aislamiento del lado AC de
la instalación.
- Conexión de las entradas en los modelos básico y S2
En estos dos modelos se efectúa la conexión a la regleta de entrada DC
La sección máxima admitida del cable es de 10 a 17 mm, mientras que cada bornes de la regleta de conexión acepta un cable con sección
máxima de 50 mm
(Pares de torsión 6Nm).
2
Desenrosque el prensaestopas, retire el tapón, introduzca el cable de sección adecuada y conéctelo a los bornes en la regleta de entrada
DC
. Al finalizar la conexión a la regleta, enrosque nuevamente el prensaestopas (Pares de torsión 6Nm). y compruebe su estanquidad.
13
- Conexión de las entradas en el modelo S2F / S2X
La inversión de polaridad puede causar graves daños. ¡Compruebe la polaridad antes de conectar ningún string!
Todas las entradas están provistas de fusibles de protección: compruebe que el valor de rating de corriente de los
fusibles sea de las dimensiones correctas para los módulos fotovoltaicos instalados.
Para conectar los strings utilizando la caja de conexiones S2F / S2X se utilizan conexiones rápidas (Multicontact o Weidmuller) colocadas
en la parte inferior de la mecánica.
Cada canal de entrada tiene dos grupos de conexiones:
- Conexiones de entrada (MPPT1)
con las siglas de 1A, 1B, 1C, ...
19
Conecte todos los strings previstos por el proyecto de la instalación comprobando siempre la estanquidad de las conexiones.
En estas versiones de la caja de conexiones es NECESARIO conectar directamente cada string a la entrada del
inversor (no utilizar cuadros de campo en paralelo a los strings). Esto se debe a que los fusibles string
en cada entrada no tienen el tamaño previsto para trabajar con strings en paralelo (arreglo).
De no utilizar alguna entrada string, compruebe que las conexiones tengan sus tapones y, de no ser así, proceda a colocarlos.
Esta operación es necesaria tanto para garantizar la estanquidad del inversor como para no dañar la conexión libre, que podría utilizarse más adelante.
10.
Interruptor de protección bajo carga (seccionador AC) y dimensionamiento del cable de línea
Para proteger la línea de conexión AC del inversor se recomienda instalar un dispositivo de protección contra dispersiones y corriente máxima que tenga las
siguientes características:
Tipología
Rating de tensión/corriente
Características de protección magnética
Número de polos
Tipo de protección diferencial
Sensibilidad diferencial
ABB manifiesta que los inversores sin transformador ABB, por su construcción, no inyectan corrientes continuas de pérdidas a tierra y, por consiguiente no es obligato-
rio que el diferencial instalado caudal abajo del inversor sea del Tipo B, según la norma IEC 60755 / A 2.
Características y dimensiones del cable de línea
Para conectar el inversor a la red es posible elegir entre la conexión de estrella (3 fases + neutro) y la conexión de triángulo (3 fases).
La sección del conductor de línea AC debe tener un tamaño que permita evitar la desconexión accidental del inversor de la red de distribución debido a las altas
impediencias de la línea que conecta el inversor al punto de suministro de energía eléctrica.
Sección del conductor de línea (mm
)
2
TRIO-20.0-TL-OUTD
10
16
25
35
Los valores están calculados en condiciones de potencia nominal teniendo en cuenta:
1. una pérdida de potencia a lo largo de la línea no superior al 1%.
14.
Para poner en servicio el inversor, proceda de la siguiente manera:
- Ponga el seccionador AC+DC
14
en la posición ON
En caso de haber dos seccionadores externos separados (uno para DC y otro para AC), encienda primero el seccionador AC y luego, el seccionador DC. Para
apagar los seccionadores no hay un orden de prioridad.
- Si el inversor está conectado, la primera comprobación que debe realizarse es la de la tensión de entrada:
1. Si la tensión de entrada de CC es inferior a la tensión Vstart (la tensión necesaria para iniciar la conexión del inversor a la red), el icono b14 se mantendrá
apagado y aparecerá el mensaje "Waiting sun" (Esperando al sol) b10.
2. Si la tensión de entrada de CC es mayor que la tensión Vstart, será visible el icono b14 y el inversor pasará a la siguiente fase de controles.
El inversor efectuará un control de los parámetros de la red. El icono b22, que representa la distribución a la red, puede presentar varios estados:
- The inverter performs a control of grid parameters. The b22 icon, which represents the grid distribution, can have different statuses:
3. ausente, si la tensión de la red eléctrica está ausente.
4. parpadeando, si la tensión de la red eléctrica está presente, pero fuera de los parámetros estipulados por las normas del país de instalación.
5. encendido, si la tensión de la red eléctrica está presente y dentro de los parámetros estipulados por las normas del país de instalación. En este último caso,
el inversor iniciará la secuencia de conexión a la red eléctrica.
Si la tensión de entrada y la de la red están dentro de los intervalos operativos del inversor, comenzará la fase de conexión a la red. Una vez efectua-
da la conexión, se encenderán permanentemente todos los iconos de la línea b21.
Al concluir la secuencia de conexión, el inversor entrará en servicio indicando el funcionamiento correcto mediante un sonido y el encendido
permanente del LED verde en el panel LED
25
.
En caso de que el inversor señale posibles errores o advertencias, los mensajes y códigos correspondientes aparecen en la pantalla
chas condiciones provocan la conmutación del relé multifunción (configurado en la modalidad de alarma en el menú INICIACIÓN>Alarm) que activa
el dispositivo externo de señalización que pueda estar conectado.
15.
La pantalla
23
tiene una sección b10 (pantalla gráfica) para navegar por el menú utilizando las teclas del panel LED
de 16 caracteres cada una:
INFORMACIONES GENERALES
La visualización de las
(informaciones ciclicas)
INFORMACIÓNES GENE-
RALES es cíclica. Hace
Inverter OK
referencia a los parámetros
Tiempo
Riso
de entrada y salida, así como
Ileak
Tipo OUTD
a los de identificación del
P/N -XXXX-
Pin1
inversor.
Pin2
Pout
XXXXXW
Pulsando la tecla ENTER se
Vin2
puede bloquear el desplaza-
Iin2
COSp
X.XXX
miento en una pantalla que
Type de configur.
Vin1
se desee visualizar de forma
Iin1
Tamb
XX.X°C
constante.
Tinv
XX.X°C
IoutT
FoutT
Ppk
XXXXXW
Pulsando la tecla ESC se
PpkDay
XXXXXW
IoutS
accede a los tres menús
FoutS
VoutR
XXXV
principales, que permiten lo
Vout avg
XXXV
IoutR
siguiente:
FoutR
- ESTADÍSTICAS>Visualizar
VoutS
XXXV
Vout avg
XXXV
los datos estadísticos
VoutTR
- INICIACIÓN>Modificar la
VoutT
XXXV
Vout avg
XXXV
configuración del inversor
VoutST
- INFORMACIÓN>Visualizar
VoutRS
XXXV
los mensajes de servicio para
el operador
Si desea más información sobre la utilización del menú y las funciones presentes en él, consulte el manual.
16.
Entrada
Potencia nominal de entrada (Pdcr)
Potencia máxima de entrada (Pdcmax)
Tensión nominal de entrada (Vdcr)
Tensión de arranque en la entrada (Vstart)
Rango de tensión de trabajo en la entrada (Vdcmin...Vdcmax)
Rango de tensión de entrada para MPP
Potencia máxima de entrada de cada MPPT
Rango de tensión de entrada a potencia nominal (configuración en paralelo
de los MPPT)
Limitación de Potencia CC por cada MPPT con Configuración de MPPT
Independiente a Pacr , ejemplo de máximo desequilibrio
Tensión de entrada máxima absoluta (Vmax,abs)
Limitación de potencia vs. Tensión de entrada
(configuración de MPPT en paralelo o independientes)
Número de MPPT independientes
Corriente máxima por cada MPPT
Corriente máxima de alimentación posterior (Backfeed current)lado de CA a CC
13
12
+
, debe
13
12
+
13
pasando los cables por el interior del prensaestopas DC
11
.
- Conexiones de entrada (MPPT1)
con las siglas de 2A, 2B, 2C, ...
20
22
colocados
TRIO-20.0-TL-OUTD
TRIO-27.6-TL-OUTD
Interruptor automático con protección termomagnética diferencial
400V /40A
B/C
3/4
A/AC
300mA
Longitud máxima del conductor de línea (mt)
TRIO-27.6-TL-OUTD
42m
30m
70m
50m
100m
78m
138m
98m
2. cable de cobre, con aislante de EPR/XLPE y dispuesto al aire libre
25
. La sección b10 consta de dos líneas
Estructura del menú principal
ESTADISTICAS
INICIACION
password 0000
X.XM©
Total
Direccion
XmA
Parcial
Ini. Display
XXXXXW
XXXXXW
Hoy
Servicio
XXXV
XX.XA
User period
Nueva PW
XXXV
XX.XA
Valor
XX.XA
Pulse
Tiempo
XX.XXHz
ESC
XX.XA
Lengua
XX.XXHz
V Start
XX.XA
XX.XXHz
*1
Autotest
XXXV
Alarm
XXXV
Remote Control
*1 Disponible sólo para red éstandard CEI-021
TRIO-20.0-TL-OUTD
20750 Wp
22700 Wp
620 V
360 V (adj. 250...500 V)
0.7 x Vstart...950 V
200...950V
12000 W
440...800 V
12000 W [480V≤VMPPT≤800V]
16000 W [500V≤VMPPT≤800V]
el otro canal: Pdcr -12000W
[350V≤VMPPT≤800V]
1000 V
Reducción Lineal desde MAX a Nula [800V≤VMPPT≤950V]
2
25.0 A
Despreciable
11.
Para conectar el inversor a la red es posible elegir entre la conexión de estrella (3 fases + neutro) y la conexión de triángulo (3 fases).
La conexión a tierra del inversor es obligatoria en todos los casos.
Para evitar riesgos de electrocución, todas las operaciones de conexión deben realizarse con el seccionador que está después del inver-
sor (lado red) desarmado.
En todos los modelos se efectúa la regleta de conexión de salida AC
M MOR
CARD
La sección máxima admitida del cable es de 20 a 32 mm, mientras que cada bornes de la regleta de conexión acepta un cable con
COM
CARD
sección máxima de 35 mm
Desenrosque el prensaestopas, retire el tapón, introduzca el cable de sección adecuada y conecte los conductores (Neutro, R, S, T y
a01
Tierra) a los bornes de la regleta de salida AC
¡Preste atención a no invertir una de las fases con el neutro!
Al finalizar la conexión a la regleta, enrosque nuevamente el prensaestopas (Pares de torsión 7.5Nm) y compruebe su estanquidad.
Antes de conectar el inversor a la red de distribución, es preciso configurar el estándar del país, actuando sobre dos interruptores rotatorios a05.
12.
M MOR
CARD
Antes de conectar el inversor a la red de distribución, es preciso configurar el estándar del país, actuando sobre dos interruptores rotatorios a05:
COM
CARD
Tabla: Requisitos del país e idioma
Interruptor
1
2
a01
0
0
NO ASIGNADO
0
1
GERMANY VDE 0126@400V (VDE 0126)
0
5
ENEL@400V (ENEL)
0
6
SPAIN@400V (RD 1699)
0
8
UK - G59@400V (UK G59)
0
9
IRELAND@400V (IRELAND)
0
A
AUSTRALIA@400V (AS 4777)
0
B
ISRAEL@400V (ISRAEL)
0
C
GERMANY - BDEW@400V (BDEW)
13
12
0
D
FRANCE@400V (FRANCE)
0
E
NETHERLANDS@400V (NETHERL)
0
F
GREECE@400V (GREECE)
1
0
PORTUGAL@400V (PORTUGAL)
1
1
CORSICA@400V (CORSICA)
1
2
HUNGARY@400V (HUNGARY)
1
3
CHINA@400V (CHINA)
1
4
KOREA@380V (KOREA)
1
5
TAIWAN@400V (TAIWAN)
11
14
1
6
CHECA REPUBLIC@400V (CZECH)
1
7
GERMANY-VDE AR-N-4105@400V (VDE 4105)
13
12
1
8
CEI-021@400V EXTERNAL Protection (CEI021 IN)
13
12
Las configuraciones se congelan después de 24 horas de funcionamiento del inversor (basta con que reciba alimentación del generador FV).
El estándard de red Italiano que debe de ser configurado durante la instalación es1 -8 (CEI-021 @ 400V EXTERNAL Protection)
13.
En la siguiente tabla se muestran los principales componentes y conexiones disponibles en la tarjeta de comunicación y control. Cada cable que deba conec-
tarse a la tarjeta de comunicación tiene que pasar por los tres prensaestopas de servicio
22
14
22
14
a01
a01
a05
a07
400V /63A
a08
a09
a10
La línea de comunicación RS485
PMU puede configurarse para que
funcione con el protocolo de comu-
nicación ModBus.
Consulte el manual para obtener
más información sobre las conexio-
nes y las funciones disponibles en
la tarjeta de comunicación y control
max 35 mm
2
20 ÷ 32 mm
Número de pares de entrada DC
Tipo de conexiones DC de entrada
Tipo de paneles fotovoltaicos conectables a la entrada según la norma
IEC 61730
Protecciones de entrada
Protección contra polaridad inversa
Protección contra sobretensiones de entrada - Varistores
Protección contra sobretensiones de entrada - Protector para barra DIN
(Versión -S2X)
Corriente máxima de cortocircuito para cada MPPT
Control de aislamiento
Características del seccionador DC para cada MPPT (versión con seccio-
nador DC)
Fusibles (Versiones -S2F y -S2X)
Salida
Conexión AC a red
Tensión nominal de salida (Vacr)
. Además, di-
23
Rango de tensión de salida (Vacmin...Vacmax)
Potencia nominal de salida (Pacr)
Potencia máxima de salida (Pacmax)
Potencia máxima aparente de salida (Pacmax)
Corriente máxima de salida (Iacmax)
Corriente de irrupción (Inrush Current)
Corriente máxima de fallo de salida
Frecuencia nominal de salida (fr)
Rango de frecuencia de salida (fmin...fmax)
Factor de potencia nominal (Cosphiacr) y gama regulable
INFORMACION
Distorsión armónica total de corriente
Tipo de conexiones AC
ID Producto
Protecciones de salida
Protección anti-isla
N. Serie
Protección máxima contra sobrecorriente AC
Protección contra sobretensiones de salida - Varistores
Firmware
Protección contra sobretensiones de salida - Protector para barra DIN
Selecc de Pais
(Versión -S2X)
Rendimientos de trabajo
Rendimiento máximo (ηmax)
Rendimiento ponderado (EURO/CEC)
Consumo en stand-by
Consumo nocturno
PMU RS485 baud
Comunicación
Monitorización local con cable
PMU RS485 prot.
Monitorización en remoto
Monitorización local inalámbrica
Reduccion de P.
Interfaz del usuario
Parámetros ambientales
MPPT
Temperatura ambiente
Humedad relativa
UV Prot. Time
Emisión acústica
Altitud máxima de trabajo
Grado de contaminación ambiental para ambiente exterior
Categoría ambiental
Parámetros físicos
Grado de protección ambiental
Sistema de enfriamiento
Categoría de sobretensiones según norma IEC 62109-1
Dimensiones (H x W x D)
Peso
TRIO-27.6-TL-OUTD
Seguridad
28600 Wp
Clase de seguridad
31000 Wp
Tipo de aislamiento
Certificación
1. El intervalo de tensión CA en la salida podría variar según la red específica de cada pais
3. Limitado a 20000 W para Alemania
Las caracterísitcas que no estén específicamente mencionadas en esta hoja de datos no están incluidas en el producto.
16000 W
Contact us
500...800 V
el otro canal: Pdcr - 16000W
www.abb.com/solarinverters
[400V≤VMPPT≤800V]
32.0 A
pasando los cables por el interior del prensaestopas AC
17
(Pares de torsión 2.5Nm).
2
17
.
Requisitos de red del país
Idioma de la
Interruptor
(nombre en pantalla)
pantalla
1
INGLÉS
1
INGLÉS
1
INGLÉS
1
ESPAÑOL
1
INGLÉS
1
INGLÉS
1
INGLÉS
2
INGLÉS
2
ALEMÁN
2
FRANCÉS
HOLANDÉS
INGLÉS
INGLÉS
FRANCÉS
INGLÉS
INGLÉS
INGLÉS
INGLÉS
CHECO
ALEMÁN
ITALIAN
Rif.
Rif.
Descripción
inversor
manual
S5
a01
Interruptor para la configuración de los canales de entrada en paralelo o independientes
S7 e S8
a05
Interruptores rotatiorios para la configuración de los requisitos del país y el idioma de la pantalla
a16
S3
a07
Interruptor para la configuración del sensor analógico 1 en voltios o mA
a14
S1
a08
Interruptor para la configuración del sensor analógico 2 en voltios o mA
CARD
Caja de bornes de conexión al relé configurable que permite la conexión
COM
CARD
de dispositivos externos que, según la modalidad seleccionada en el menú
J2
a09
INICIACIÓN>Alarm pueden, por ejemplo, avisar de condiciones de mal
funcionamiento. Las modalidades de funcionamiento configurables son:
-Producción
a11
a13
a12
Caja de bornes para la conexión de:
- Sensores ambientales
J3
a10
- Alimentación de sensores ambientales (24 V DC)
- Señal taquimétrica (versión WIND)
Caja de bornes para la conexión de:
- Serial RS485 para PC (para la conexión de sistemas de
supervisión locales o remotos)
J4
a11
- Serial PMU (para la gestión del suministro de potencia
activa y reactiva por parte del administrador de red)
- Encendido/apagado remoto.
S2
a12
Interruptor para la configuración de la resistencia de terminación de la línea RS485 (PMU)
S4
a13
Interruptor para la configuración de la resistencia de terminación de la línea RS485 (PC)
J7 e J8
a14
Conexión de la línea RS485 (PC) en conexión RJ45
J5 e J6
a16
Conexión de la línea RS485 (PMU) en conexión RJ45
1 por cada MPPT (Versiones Básica
4 por cada MPPT (Versión -S2F / -S2X)
Conector FV Tool Free WM / MC4 (Regleta de conexiones atornillables en las
Protección para el inversor individual, de una fuente de corriente limitada, para
las versiones estándar y -S2, y para versiones con fusibles con un máximo de 2
> 0.995 (aj. ± 0.9, o fijo a través de la
pantalla hasta ± 0.8 con max 22 kVA )
Básico y S2: 67 kg/147lb
S2F / S2X: 75 kg / 165 lb
.
16
N
R
S T
17
Requisitos de red del país
Idioma de la
2
(nombre en pantalla)
pantalla
9
CEI-021@400V INTERNAL Protection (CEI021 EX)
ITALIAN
B
SOUTH AFRICA@400V (S.AFRICA)
INGLÉS
C
SPAIN RD 1565@400V (RD 1565)
ESPAÑOL
D
BELG C10-11 100% @ 400V (C1011 100)
FRANCÉS
E
BELG C10-11 110% @ 400V (C1011 110)
FRANCÉS
F
BRAZIL@380V (BRAZIL)
INGLÉS
0
TURKEY LV@400V (TURKEY LV)
INGLÉS
1
ROMANIA@400V
INGLÉS
3
TURKEY HV@400V
INGLÉS
CARD
COM
CARD
a05
1
2
10
.
-Alarm
-Alarm (configurable)
-Crepuscular
A1
A2
RTD1
RTD2
RTD3
24V
COM
COM
PT1000
RTD1
RTD2
RTD3
A1
A2
GND
PT100
TRIO-20.0-TL-OUTD
TRIO-27.6-TL-OUTD
1 por cada MPPT (Versiones Básica
y -S2)
y -S2)
5 por cada MPPT (Versión -S2F / -S2X)
versiones Éstandar y -S2)
Clase A
strings conectados
2 por cada MPPT
3 (Clase II) por cada MPPT
30.0A
40.0A
Control de aislamiento Según normativa local
40 A / 1000 V
gPV / 1000 V / Max. 20A
Trifásica 3 o 4 cables + PE
400 Vac
320...480 V
(1)
20000 W
27600 W
22000 W
(3)
30000 W
(4)
22200 VA
30000 VA
33.0 A
45.0 A
Despreciable
<63Arms(100mS)
50 Hz / 60 Hz
47...53 Hz / 57...63 Hz
(2)
> 0.995 (aj. ± 0.9, o fijo a través de la
pantalla hasta ± 0.8 con max 30 kVA )
< 3%
Regleta de conexión atornillable sección máxima 35 mm
2
Según normativa local
34.0 A
46.0 A
4
4 (Clase II)
98.2%
98.0% / 98.0%
< 8W
<1W
PVI-USB-RS485_232 (opc.), PVI-DESKTOP (opc.)
PVI-AEC-EVO (opc.), VSN700 Data Logger (opc.)
PVI-DESKTOP (opc.) con PVI-RADIOMODULE (opc.)
Pantalla gráfica
-25...+60°C /-13...140°F con derating sobre 45°C/113°F
0...100% condensación
< 50 db(A) @ 1 m
2000 m / 6560 ft
3
Exterior
IP 65
Natural
II (entrada DC) III (salida AC)
1061 x 702 x 292 mm
41.7" x 27.6" x 11.5"
Básico y S2: 72 kg/158lb
S2F / S2X: 80 kg / 176 lb
I
Sin transformador (TL)
CE (50Hz only)
2. El intervalo de frecuencia podría variar según la red específica de cada pais
4. Limitado a 27600 W para Alemania Observación.
TRIO-20.0_27.6-TL-OUTD-Quick Installation Guide ES-RevC
EFFECTIVE 2014-02-12
© Copyright 2014 ABB. All Rights Reserved.
Specifications subject to change without notice.
ALARM
loading

Este manual también es adecuado para:

Trio-27.6-tl-outd