* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer
nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die
Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie-
benen Montageverfahren und Montagemittel sowie eine fehlerhafte
Interpretation der betreffenden Montageanweisung.
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
Avant de commencer le montage veuillez vérifier la plaque signalétique de
l'attelage afin de déterminer la figure correspondante dans la notice de
montage.
1. Déposer les feux arrière et le pare-chocs. Voir la figure 1.
2. Détacher l'échappement des attaches en caoutchouc postérieures.
3. Démonter la traverse du véhicule. Voir la figure 1.
4. Découper les parties indiquées conformément à la figure 2. Monter le
caoutchouc sur la cloison arrière.
5. Le cas échéant les autocollants placés sur les points de fixation.
6. Positionner les supports A et B et les fixer à l'emplacement des points
C, monter l'ensemble sans serrer.
7. Monter la barre transversale entre les supports A et B sur les points D,
monter l'ensemble sans serrer.
8. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma.
9. Scier la partie du pare-chocs indiquée avec le gabarit. (Placer le gaba-
rit sur le côté extérieur du pare-chocs).
10. Accrocher l'échappement dans le caoutchouc.
11. Mettre en place le pare-chocs.
12. Monter les feux arrière.
13. Monter la barre de la rotule y compris la prise électrique.
14. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma.
Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter la noti-
ce du fabricant.
Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation.
REMARQUE:
* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con-
sulter le concessionnaire.
* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éventu-
ellement les points de fixation.
* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la
rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de
frein et de carburant.
* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure par
point.
* Cette notice de montage doit être conervée à bord du véhicule après
montage de l'attelage.
* Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient
directement ou indirectement résulter d'un montage incorrect, y compris
l'utilisation d'outils inappropriés et l'utilisation d'un mode d'emploi et de
moyens autres que ceux prescrits, ou bien résulter d'une interprétation
inexacte des présentes instructions de montage.
S
MONTERINGSANVISNINGAR:
Före du startar monteringen måste du kontrollera typskylten för att kunna
bedöma vilken skiss i monteringsanvisningen som skall användas.
1. Demontera bakljusen och stötfångaren. Se figur 1.
2. Lossa avgasröret ur sina bakersta gummifästen.
3. Demontera tvärbalken från fordonet. Se figur 1.
4. Såga ut de angivna delarna från figur 2. Montera gummifästet på
underredets bakpanel.
5. Avlägsna eventuellt klistermärkena som sitter på fästpunkterna.
6. Placera stöden A och B och fäst dem vid punkterna C, fäst sedan det
hela utan att dra åt ordentligt.
7. Fäst tvärbalk mellan hållarna A och B vid punkterna D utan att dra åt helt.
8. Momentdrag alla skruvar och muttrar enligt figuren.
9. Såga ut den angivna delen ur stötfångaren med hjälp av schablonen.
(placera schablonen mot stötfångarens utsida).
10. Häng avgasröret i gummifästet.
© 535370/14-12-2010/6