Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
16
Talis M54
72841XXX
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Talis M54 72841 Serie

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning Talis M54 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 72841XXX PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Wird kein Verbraucher an das Geräteanschlussventil Si aucun consommateur n'est relié à la valve-raccord angeschlossen, muss dieses abgestopft werden. de l'appareil, cette dernière doit être obturée. Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi schäden untersucht werden. Nach dem Einbau aucun dommage pendant le transport Après le werden keine Transport- oder Oberflächenschäden montage, tout dommage de transport ou de surface anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, gültigen Normen montiert, gespült und geprüft rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. werden. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- concerné doivent être respectées. linien sind einzuhalten. Informations techniques Technische Daten Pression de service autorisée: max. 1 MPa...
  • Página 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. If no consumer is connected to the appliance Nel caso in cui non si collega un apparecchio con la connection valve, it must be plugged. valvola di collegamento, la valvola deve essere Installation Instructions chiusa con l'apposito tappo. • Prior to installation, inspect the product for transport Istruzioni per il montaggio damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una • The pipes and the fixture must be installed, flushed volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- and tested as per the applicable standards. ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. • The plumbing codes applicable in the respective • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria countries must be observed. rispettando le norme correnti. Technical Data • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Operating pressure: max. 1 MPa vigenti nel rispettivo paese.
  • Página 4: Veiligheidsinstructies

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Si no se va a conectar ningún dispositivo consumidor Indien geen verbruiker aan de aansluitklep van het a la válvula de conexión de aparatos, entonces esta apparaat wordt aangesloten, moet die afgesloten deberá taparse con prensaestopas. worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte. Después de la instala- worden op transportschade. Na de inbouw wordt ción no se reconoce ningún daño de transporte o de geen transport- of oppervlakteschade meer superficie. aanvaard. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, y comprobarse según las normas vigentes. gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. • De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. Datos técnicos Technische gegevens Presión en servicio: max. 1 MPa...
  • Página 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Hvis der ikke tilsluttes en forbruger til apparatets Se a válvula de ligação do aparelho não for tilslutningsventil, skal ventilen lukkes med en prop. conectada a nenhum consumidor é necessário Monteringsanvisninger fechá-la. • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Avisos de montagem transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke • Antes da montagem deve-se controlar o produto længere. relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles transporte ou de superfície. og kontrolleres iht. de gældende standarder. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte enxaguadas e verificadas de acordo com as normas land, skal overholdes. em vigor. Tekniske data • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Driftstryk: max. 1 MPa países devem ser respeitadas.
  • Página 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Technické údaje • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Provozní tlak: max. 1 MPa obowiązujących w danym kraju. Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Dane techniczne Zkušební tlak: 1,6 MPa Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Ciśnienie próbne: 1,6 MPa pitnou vodou. (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Popis symbolů Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Opis symbolu Rozmìry (viz strana 18) Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! Diagram průtoku (viz strana 18) Wymiary (patrz strona 18) volný průtok Schemat przepływu Servisní...
  • Página 7: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 用户不得连接本产品的外接设备供水阀,必须 Ak nebude k pripojovaciemu ventilu pripojený 把它堵起来。 žiaden spotrebič, musí byť tento opatrený záslepkou. Pokyny pre montáž 安装提示 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 后将不认可运输损害或表面损伤。 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 poškodenia povrchu. 和检查。 • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, • 请遵守当地国家现行的安装规定。 prepláchnuté a vybavené v platnom normami. 技术参数 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré 1 MPa 工作压强: 最大 sú práve teraz platné v krajinách. 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: Technické údaje 1,6 MPa 测试压强: Prevádzkový tlak: max. 1 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Página 8 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Если к вентилю для подключения приборов не Jos liitäntäventtiiliin ei liitetä konetta, se on tukittava. подключено ни одного приемника, то его необхо- Asennusohjeet димо закрыть. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Указания по монтажу set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja • Перед монтажом следует проверить изделие на pintavaurioita ei hyväksytä. предмет повреждений при перевозке. После • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja монтажа претензии о возмещении у щерба за tarkastettava voimassa olevien standardien повреждения при перевозке или повреждения mukaisesti. поверхностей не принимаются. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä • Трубы и арматура должны быть установлены, asennusohjeita. промыты и проверены в соответствии с действую- Tekniset tiedot щими нормами. Käyttöpaine: maks. 1 MPa • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Suositeltu käyttöpaine:...
  • Página 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Om ingen förbrukare ansluts till kopplingsventilen Jeigu prie įrenginio prijungimo vožtuvo neprijungtas måste denna sättas igen. joks prietaisas, jis turi būti sandariai uždarytas. Monteringsanvisningar Montavimo instrukcija • Det måste undersökas om produkten har trans- • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo portskador innan den monteras. Efter monteringen pažeistas transportavimo metu. Sumontavus accepteras inga transport- eller ytskiktskador. pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, normerna. plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų följas. dėl įrengimo. Tekniska data Techniniai duomenys Driftstryck: max. 1 MPa Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Página 10: Teknik Bilgiler

    Hrvatski Türkçe Sigurnosne upute Güvenlik uyarıları Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- posjekotina moraju nositi rukavice. ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ako se na priključni ventil uređaja ne priključuje niti Cihaz bağlantı valfına bir tüketici bağlanmayacaksa, jedan potrošač, isti se mora začepiti. bunun tapa ile kapatılması gerekir. Upute za montažu Montaj açıklamaları • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk površinska i transportna oštećenja. üstlenilmemektedir. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve rani prema važećim normama. kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet koji vrijede u dotičnoj zemlji. edilmelidir. Tehnički podatci Teknik bilgiler Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa İşletme basıncı: azami 1 MPa...
  • Página 11 Română Ελληνικά Instrucţiuni de siguranţă Υποδείξεις ασφαλείας La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- nilor şi tăierii mâinilor. λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Dacă la ventilul de conectare a aparatului nu Aν δεν συνδεθεί κάποιος καταναλωτής στη βαλβίδα conectaţi nici un consumator, acesta trebuie închis. σύνδεσης της συσκευής, ταπώστε τη βαλβίδα. Instrucţiuni de montare Οδηγίες συναρμολόγησης • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το deteriorări de transport. După instalare garanţia nu προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση acoperă deteriorările de transport şi cele de δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή suprafaţă. επιφανειακές ζημιές. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν verificate conform normelor în vigoare. σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Date tehnice Τεχνικά Χαρακτηριστικά Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată:...
  • Página 12 Slovenski Estonia Varnostna opozorila Ohutusjuhised Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. vältimiseks kindaid. Če se na priključni ventil priprave ne priklopi Kui seadme ühendusklapiga ei ühendata ühtki nobenega porabnika, je treba ventil zamašiti. tarbijat, tuleb see sulgeda. Navodila za montažo Paigaldamisjuhised • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata transportne ali površinske poškodbe ne bodo več enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. priznane. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest po veljavnih standardih. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki järgida. veljajo v posamezni državi. Tehnilised andmed Tehnični podatki Töörõhk maks. 1 MPa Delovni tlak: maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Priporočeni delovni tlak:...
  • Página 13 Latvian Srpski Drošības norādes Sigurnosne napomene Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. posekotina moraju nositi rukavice. Ja ierīču pieslēgšanas vārstam nav pieslēgta neviena Ako se na priključni ventil uređaja ne priključuje ierīce, tas jāaizblīvē. nijedan potrošač, isti se mora začepiti. Norādījumi montāžai Instrukcije za montažu • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod produktam transportēšanas laikā nav radušies oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek površinska i transportna oštećenja. atzīti. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un testirani prema važećim normama. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- • Treba se pridržavati propisa koji u određenim tiem. zemljama važe za instalacije. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Tehnički podaci prasības. Radni pritisak: maks. 1 MPa Tehniskie dati Preporučeni radni pritisak:...
  • Página 14 Norsk БЪЛГАРСКИ Sikkerhetshenvisninger Указания за безопасност Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да kuttskader. се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Hvis ingen forbruker kobles til ventilen for apparat- Ако към свързващия клапан на уреда не бъде tilkoblingen, så skal ventilen tilstoppes. свързан консуматор, той трябва да бъда запушен. Montagehenvisninger Указания за монтаж • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen • Преди монтажа продуктът трябва да се провери transport- eller overflateskader. за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de валидните норми. enkelte land skal følges. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Tekniske data страни предписания за инсталиране. Driftstrykk maks. 1 MPa Технически данни Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk...
  • Página 15 ‫عربي‬ Shqip ‫تنبيهات األمان‬ Udhëzime sigurie ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. ‫يجب سد صمام التوصيل باألجهزة في حالة عدم‬ Nëse në ventilin e lidhjes së pajisjes nuk lidhet asnjë ‫توصي أية أجهزة‬ konsumator, atëherë ky ventil duhet të bllokohet. Udhëzime për montimin ‫تعليمات التركيب‬ • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد‬ për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të...
  • Página 16 日本語 Magyar 安全上の注意 Biztonsági utasítások 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 手袋をはめてください。 elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 製品の取出口が止水器具に接続していない場 Amennyiben nem csatlakoztatnak felhasználót a 合は、 プラグをしてください。 készülék csatlakozószelepéhez, akkor ezt be kell dugaszolni. 施工上の注意 Szerelési utasítások • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek お断りさせて頂いています。 nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. よび試験を行ってください。 • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく ださい。 és ellenőrizni • Az egyes országokban érvényes installációs 技術資料 irányelveket be kell tartani. 使用圧力 : 最大 1 MPa Műszaki adatok 推奨使用水圧...
  • Página 17 Ø 36 mm (3 Nm)
  • Página 18 SW 9mm SW 19mm (4 Nm) 0,60 Ø 0,55 0,50 0,45 0,40 Ø 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 G 1 / 2 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec G 1 / 2 G 3 / 4 G 3 / 8...
  • Página 19 98201000 (14x1,5) 93837XXX 92956XXX 98932000 95366000 92907000 (33x2,5) 95556000 (600 mm) 92844000 97674000 (12x18,2x2) 97548000 95049000...
  • Página 20 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...

Tabla de contenido