DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d‘emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
Deutsch Sicherheitshinweise Symbolbeschreibung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 40) Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Durchflussdiagramm werden. (siehe Seite 40) Montagehinweise Bedienung (siehe Seite 41) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach den untersucht werden. Nach dem Einbau werden längeren Stagnationszeiten den ersten hal- keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Reinigung (siehe Seite 42) und Technische Daten beiliegende Broschüre Betriebsdruck: max. 1 MPa Serviceteile(siehe Seite 43) Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa Wird der Strahlformer gewechselt, muss ein (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) für diese Armatur zugelassener Strahlformer...
Dimensions (voir pages 40) Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. Diagramme du débit Instructions pour le montage (voir pages 40) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a Instructions de service (voir subi aucun dommage pendant le transport Après le pages 41) montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier demi-litre le matin ou après une • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, période de stagnation prolongée. rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Nettoyage (voir pages 42) et bro- Informations techniques chure ci-jointe Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pièces détachées(voir pages 43) Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle:...
English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The hot and cold supplies must be of equal pres- Dimensions (see page 40) sures. Installation Instructions Flow diagram (see page 40) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or Operation (see page 41) surface damage will be honoured. Hansgrohe recommends not to use as drink- • The pipes and the fixture must be installed, flushed ing water the first half liter of water drawn and tested as per the applicable standards. in the morning or after a prolonged period • The plumbing codes applicable in the respective of non-use. countries must be oberserved. Technical Data Cleaning (see page 42) and en- Operating pressure: max. 1 MPa closed brochure Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure:...
Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 40) Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua Diagramma flusso calda. (vedi pagg. 40) Istruzioni per il montaggio Procedura (vedi pagg. 41) • Prima del montaggio è necessario controllare che non Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- dopo lunghi tempi di stagnazione, di non guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali utilizzare il primo mezzo litro come acqua danni di trasporto o delle superfici. potabile. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Pulitura (vedi pagg. 42) e brochure vigenti nel rispettivo paese. allegata Dati tecnici Parti di ricambio(vedi pagg. 43) Pressione d'uso: max. 1 MPa...
Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. Grandes diferencias de presión en servicio entre Dimensiones (ver página 40) agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Indicaciones para el montaje Diagrama de circulación (ver página 40) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- Manejo (ver página 41) ción so se reconoce ningún daño de transporte o de Hansgrohe recomienda no utilizar el superficie. primer medio litro como agua potable por • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y las mañanas o tras un largo periodo de comprobarse según las normas vigentes. inactividad. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Datos técnicos Limpiar (ver página 42) y folleto anexo Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Repuestos(ver página 43)
Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Maten (zie blz. 40) toevoer dienen vermeden te worden. Montage-instructies Doorstroomdiagram (zie blz. 40) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Bediening (zie blz. 41) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- langere stagnatietijden de eerste halve liter spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige niet als dinkwater te gebruiken. normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Technische gegevens Reinigen (zie blz. 42) en bijgevoeg- de brochure Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Service onderdelen(zie blz. 43) Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Målene (se s. 40) udjævnes. Monteringsanvisninger Gennemstrømningsdiagram (se s. 40) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Brugsanvisning (se s. 41) der eller skader på overfladen ikke længere. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og om morgenen eller efter længere stagne- kontrolleres iht. de gældende standarder. ringstider ikke anvendes som drikkevand. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Tekniske data Rengøring (se s. 42) og vedlagt Driftstryk: max. 1 MPa brochure Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa Reservedele(se s. 43) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 80°C...
Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 40) Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Fluxograma Avisos de montagem (ver página 40) • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- Funcionamento (ver página 41) tivamente a danos de transporte. Após a montagem A Hansgrohe recomenda a não utilização não são aceites quaisquer danos de transporte ou de do primeiro meio litro de água, de manhã superfície. ou após longas paragens, para fins de • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, consumo. enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Limpeza (ver página 42) e brochu- países devem ser respeitadas. ra em anexo Dados Técnicos Peças de substituição(ver página Pressão de funcionamento:...
Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Wymiary (patrz strona 40) zimnej wody muszą zostać wyrównane. Wskazówki montażowe Schemat przepływu (patrz strona 40) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Obsługa (patrz strona 41) widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- powierzchni. szym czasie niekorzystania, pierwsze pół • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane litra wody nie używać jako wody pitnej. i kontrolowane według obowiązujących norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Dane techniczne Czyszczenie (patrz strona 42) i dołączona broszura Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Części serwisowe(patrz strona 43) Ciśnienie próbne:...
Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Rozmìry (viz strana 40) studené a teplé vody. Pokyny k montáži Diagram průtoku (viz strana 40) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou Ovládání (viz strana 41) uznány žádné škody způsobené transportem nebo Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- poškození povrchu. ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- jako pitnou vodu. nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. Technické údaje Čištění (viz strana 42) a přiložená brožura Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Servisní díly(viz strana 43) Zkušební tlak:...
Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Rozmery (viď strana 40) teplej vody musia byť vyrovnané. Pokyny pre montáž Diagram prietoku (viď strana 40) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Obsluha (viď strana 41) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších poškodenia povrchu. dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas vody ako pitnú vodu. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. Technické údaje Čistenie (viď strana 42) a priložená brožúra Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Servisné diely(viď strana 43) Skúšobný tlak:...
Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. донного клапа. Перед установкой смесителя не- Размеры (см. стр. 40) обходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи Схема потока вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. (см. стр. 40) Указания по монтажу Эксплуатация (см. стр. 41) • Перед монтажом следует проверить изделие на Hansgrohe рекомендует по утрам либо предмет повреждений при перевозке. После монта- после длительного перерыва в использо- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- вании не использовать первые поллитра ния при перевозке или повреждения поверхностей воды для питья. не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- мыты и проверены в соответствии с действующими Очистка (см. стр. 42) и прилагае- нормами. мая брошюра • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Κомплеκт(см. стр. 43) Технические...
Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Méretet (lásd a oldalon 40) nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Szerelési utasítások Átfolyási diagramm (lásd a oldalon 40) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Használat (lásd a oldalon 41) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és nálja ivóvízként. ellenőrizni • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. Műszaki adatok Tisztítás (lásd a oldalon 42) és mellékelt brossúrával Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Tartozékok(lásd a oldalon 43) Nyomáspróba:...
Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Mitat (katso sivu 40) välillä on tasattava. Asennusohjeet Virtausdiagrammi (katso sivu 40) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Käyttö (katso sivu 41) pintavaurioita ei hyväksytä. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä pitkään aikaan. asennusohjeita. Tekniset tiedot Puhdistus (katso sivu 42) ja oheinen Käyttöpaine: maks. 1 MPa esite Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Varaosat(katso sivu 43) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila:...
Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolbeskrivning Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Måtten (se sidan 40) och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar Flödesschema (se sidan 40) • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras Hantering (se sidan 41) inga transport- eller ytskiktskador. Hansgrohe rekommenderar att den första • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas halvlitern inte används som dricksvatten på igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. morgonen eller efter längre perioder utan • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska användning. följas. Tekniska data Rengöring (se sidan 42) och med- Driftstryck: max. 1 MPa följande broschyr Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Reservdelar(se sidan 43) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 80°C...
• Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Techniniai duomenys Valymas (žr. psl. 42) ir pridedama Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa brošiūra Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa Atsarginės dalys(žr. psl. 43) (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Keičiant čiaupą būtina naudokite šitam Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C maišytuvui pritaikytą čiaupą. Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min XXX = Spalvos 000 = chrom Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! 800 = plienas "Hansgrohe" maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliš- kai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. Bandymo pažyma (žr. psl. 44) Montavimas žr. psl. 31...
Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Mjere (pogledaj stranicu 40) mora biti izbalansirana. Upute za montažu Dijagram protoka (pogledaj stranicu 40) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju Upotreba (pogledaj stranicu 41) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon transportna oštećenja. duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i upotrebljavate za piće. testirani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. Tehnički podatci Čišćenje (pogledaj stranicu 42) i priložena brošura Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Rezervni djelovi(pogledaj stranicu...
Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Ölçüleri (bakınız sayfa 40) basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir. Akış diyagramı Montaj açıklamaları (bakınız sayfa 40) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Kullanımı (bakınız sayfa 41) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu memektedir. olarak kullanılmamasını önerir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Temizleme (bakınız sayfa 42) ve Teknik bilgiler birlikte verilen broşür İşletme basıncı: azami 1 MPa Yedek Parçalar(bakınız sayfa 43) Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı:...
Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Dimensiuni (vezi pag. 40) apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Instrucţiuni de montare Diagrama de debit (vezi pag. 40) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia Utilizare (vezi pag. 41) nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa suprafaţă. sau după perioade mai lungi de pauză să • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi nu folosiţi prima jumătate de litru de apă verificate conform normelor în vigoare. pentru băut. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- bile în ţara respectivă. Date tehnice Curăţare (vezi pag. 42) şi broşura alăturată Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Piese de schimb(vezi pag. 43)
Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 40) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Οδηγίες συναρμολόγησης Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 40) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν Χειρισμός (βλ. Σελίδα 41) αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από κές ζημιές. μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό σαν πόσιμο. πίεση και να δοκιμαστούν. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 42) και Τεχνικά Χαρακτηριστικά συνημμένο φυλλάδιο Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Ανταλλακτικά(βλ. Σελίδα 43) Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης:...
Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Mere (glejte stran 40) priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Navodila za montažo Diagram pretoka (glejte stran 40) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali Upravljanje (glejte stran 41) površinske poškodbe ne bodo več priznane. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti šem času stagnacije prvega pol litra vode ne po veljavnih standardih. uporabite kot pitno vodo. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Tehnični podatki Čiščenje (glejte stran 42) in prilože- Delovni tlak: maks. 1 MPa na brošura Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa...
Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Mõõtude (vt lk 40) erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamisjuhised Läbivooludiagramm (vt lk 40) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Kasutamine (vt lk 41) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest seisakuaega joogiveena. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Tehnilised andmed Puhastamine (vt lk 42) ja kaasas- Töörõhk maks. 1 MPa olev brošüür Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa Varuosad(vt lk 43) (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C...
Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Izmērus (skat. lpp. 40) karstā ūdens pievadiem. Norādījumi montāžai Caurplūdes diagramma (skat. lpp. 40) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc Lietošana (skat. lpp. 41) iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un dzeršanai. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Tehniskie dati Tīrīšana (skat. lpp. 42) un klāt pie- vienotais buklets Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Rezerves daļas(skat. lpp. 43) Pārbaudes spiediens:...
Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Mere (vidi stranu 40) mora biti izbalansirana. Instrukcije za montažu Dijagram protoka (vidi stranu 40) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju Rukovanje (vidi stranu 41) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon transportna oštećenja. dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i koristite za piće. testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Tehnički podaci Čišćenje (vidi stranu 42) i priložena brošura Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Rezervni delovi(vidi stranu 43)
Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Mål (se side 40) koblinger skal utlignes. Montagehenvisninger Gjennomstrømningsdiagram (se side 40) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- Betjening (se side 41) eller overflateskader. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første sjekkes iht. de gyldige normer. halvliteren som drikkevann. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Tekniske data Rengjøring (se side 42) og vedlagt Driftstrykk maks. 1 MPa brosjyre Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa Servicedeler(se side 43) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 80°C Når stråleformer byttes, skal den erstattes...
Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- на киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 40) Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. Диаграма на потока Указания за монтаж (вижте стр. 40) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Обслужване (вижте стр. 41) транспортни щети. След монтажа не се признават Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- транспортни или повърхностни щети. продължително спиране първият половин • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- литър да не се използва като питейна рат, промият и проверят в съответствие с валидните вода. норми. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Почистване (вижте стр. 42) и Технически данни приложена брошура Работно налягане: макс. 1 МПа...
Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Përmasat (shih faqen 40) të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Udhëzime për montimin Diagrami i qarkullimit (shih faqen 40) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet Përdorimi (shih faqen 41) asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në mos të pihet fuqi • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Të dhëna teknike Pastrimi (shih faqen 42) dhe broshura bashkëngjitur Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Pjesët e servisit(shih faqen 43)
Página 30
القيام بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية .تلفيات سطحية أو تلفيات ناجتة عن عملية النقل بعدم تنصح شركة هانزجروهي Hansgrohe استخدام أول نصف لتر من املاء لغرض يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات • الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف...