Página 8
In 1 In 5 In 13 In 9 In 2 In 6 In 10 In 14 In 3 In 7 In 11 In 15 In 16 In 4 In 8 In 12 Relays 1-4 Relays 5-8 & Input 1-8 & Input 9-16 Audio In 11 12...
Página 12
In 13 In 1 In 5 In 9 In 14 In 6 In 2 In 10 In 15 In 3 In 7 In 11 In 16 In 4 In 8 In 12 In 5 In 1 In 6 In 1...
Página 18
Mit jedem Gerät (GeViScope, GeViStation, GSCViewstation) wird eine Recovery-DVD ausgeliefert, mit der die bei der Auslieferung installierte Software und die Ursprungseinstellungen wiederhergestellt wer- den können. Bitte beachten Sie, dass der Recovery-Prozess ausschließlich von qualifiziertem Personal durchge- führt werden sollte, da alle Daten auf der C-Partition Ihrer Festplatte überschrieben werden ! Wenn das Gerät in den Auslieferungszustand zurückversetzt werden soll, z.B.
Página 19
Das Gerät bootet neu. Jetzt startet das Gerät in den Recovery-Prozess. Der Startbildschirm bietet zwei Schaltflächen: CONTINUE und CANCEL. CANCEL beendet den Recovery-Prozess sofort und die Kommandozeile wird aufgerufen. Mit CONTINUE starten Sie den Recovery-Prozess. Wählen Sie CONTINUE, um den Prozess zu starten und das GeViScope in den Auslieferungszustand zu versetzen.
Página 20
Nehmen Sie die CD/DVD aus dem Laufwerk. Gehen Sie zum Menü EXIT. Wählen Sie den Eintrag Exit Saving Changes. Bestätigen Sie mit Y . Das BIOS ist zurückgesetzt und das Gerät bootet neu. Geräte ohne CD/DVD-Laufwerk Schließen Sie das DVD-Laufwerk entsprechend der mitgelieferten Beschreibung des Herstellers an eine USB Buchse des Geräts an.
Página 21
Öffnen Sie das DVD-Rom-Laufwerk. Legen Sie die Recovery DVD ein. Gehen Sie zum Menü EXIT. Wählen Sie den Eintrag Changes. Bestätigen Sie mit Y . Exit Saving TIPP: Während des BIOS Setups ist kein landessprachliches Tastaturlayout geladen. Es wird das engli- sche Tastaturlayout verwendet.
Página 22
Gut zu wissen Bei Geräten mit BIOS Passwort werden Sie vor dem Start des BIOS Setups (nach dem Drücken der Taste F2) aufgefordert das BIOS Passwort einzugeben: Gehen Sie zum Menü BOOT. Schalten Sie die drei BLAU markierten Einstellungen auf DISABLE [Abgeschaltet].
Página 23
GeViScope-HS/R [0.34808] System zur digitalen Speicherung und Übertragung von Video- und Audiosignalen in Verbindung mit Multistandard-Kompression und modernsten Bildanalysealgorithmen • Digitale Kreuzschienenfunktionalität auf TCP/IP-Basis (Live & Speicherbilder) • Schrittweise erweiterbar mittels Einsteckkarten von 4 auf 8, 12 und 16 Video- und Audiokanäle •...
Página 24
Netzwerkkamera ab. Es können zur Zeit nur M-JPeg Datenströme aufgezeichnet und verarbeitet werden. Speichermedien Max. 4 S-ATA-Festplatten für die Multimediadatenbank, z. Zt. 4 x 1 TByte max. Standard-Festplattenhalter bei GeViScope-HS/R Intern Integriertes RAID-System (PCI S-ATA-RAID-Controller und 4-Kanal Festplatteneinschub einschließlich Wechselrahmen ohne Festplatten) bei GeViScope-HS/HR Optional DVD-R Laufwerk für manuelles Backup...
Página 25
GeViScope-HS/HR [0.34809] System zur digitalen Speicherung und Übertragung von Video- und Audiosignalen in Verbindung mit Multistandard-Kompression und modernsten Bildanalysealgorithmen Technische Daten GeViScope-HS/HR Allgemein Betriebssystem Windows XP auf separater Systemfestplatte SSD 16 GByte Prozessor INTEL Core 2 inside Arbeitsspeicher 2 x 1 GB RAM in der Basisausstattung, erweiterbar auf 4 x 1 GB RAM Stromversorgung Redundantes Netzteil: 100 - 240 VAC (±...
Página 32
In 1 In 5 In 13 In 9 In 2 In 6 In 10 In 14 In 3 In 7 In 11 In 15 In 16 In 4 In 8 In 12 Relays 1-4 Relays 5-8 & Input 1-8 & Input 9-16 Audio In 11 12...
Página 36
In 13 In 1 In 5 In 9 In 14 In 6 In 2 In 10 In 15 In 3 In 7 In 11 In 16 In 4 In 8 In 12 In 5 In 1 In 1 In 6...
Página 41
To make full use of the capabilities of GeViScope, please read both the enclosed instructions for set-up and first use and the help files. They give you all the infor- mation you need to use the GSCSetup and GSCView software modules. Sections 2 and 3 will give you an overview of the structure and operating interfaces of the two software modules.
Página 42
A recovery DVD is provided with all equipment (GeViScope, GeViStation, GSCViewstation). This allows for the recovery of the software installed on the equipment on delivery as well as the original settings. Please note that recovery process should only be carried out by qualified personnel, as all data on the C: Drive will be overwritten! Should the machine require resetting to its state on delivery, e.g.
Página 43
The machine reboots. Now the machine starts the recovery process. The start screen offers two buttons: CONTINUE and CANCEL. CANCEL ends the recovery process immediately and the command line is called up. With CONTINUE, you enter the recovery process. Select CONTINUE to start the process and to rest the GeViScope to the same condition as on delivery. After conclusion of the installation the computer reboots.
Página 44
Take the CD/DVD out of the drive. Go to the menu. Select the entry Changes. Confirm with 'Y'. EXIT Exit Saving TIP: During the BIOS setup, no language-specific keyboard is loaded. The English keyboard layout is used. On a German QWERTZ keyboard, you need to press 'Z' for 'Y'. The N is the same for both keyboards. The BIOS is reset and the machine reboots.
Página 45
Go to the BOOT menu. TIP: Use the arrow keys to move about within the BIOS setup. Switch the setting marked in BLUE to ENABLE. TIP: Use the arrow keys to move about. In order to change something, press ENTER and, with the arrow keys, select ENABLE.
Página 46
Good to know... On machines with a BIOS password, you will be asked to enter it before the start of the BIOS setup (after pressing F2): Go to the BOOT menu. Switch the setting marked in BLUE to DISABLE. Take the CD/DVD out of the drive. Go to the menu.
Página 47
5. Technical Data GeViScope-HS/R [0.34808] System for digital storage and transmission of video and audio signals using multi standard compression and latest picture analysis algorithms Digital video matrix functionality based on TCP/IP (live & recorded pictures) • Expandable step by step via plug in boards from 4 up to 8, 12 and 16 video and audio •...
Página 48
Currently only M-JPEG picture streams can be recorded and displayed Storage media Max. 4 S-ATA hard discs for the multimedia database, currently 4 x 1 TByte max. Standard hard disc mount (GeViScope-HS/R) Integrated RAID-system (PCI S-ATA-RAID-Controller and 4-channel rack with removable Internal...
Página 49
Technical data GeViScope-HS/HR Storage media Max. 4 S-ATA hard discs for the multimedia database, currently 4 x 1 TByte max. Standard hard disc mount (GeViScope-HS/R) Integrated RAID-system (PCI S-ATA-RAID-Controller and 4-channel rack with removable Internal hard disc retainers w/o hard discs)
Manuel de service Table des matières Introduction Indications de sécurité et de précaution Les matériels de l'appareil Les composants matériels Vues extérieures des appareils de base 2.2.1 Face frontale de l'appareil de base GeViScope Faces arrière de l'appareil de base GeViScope Installation d'un système GeViScope Conditions préalabl es 3.1.1 Conditions pour l'intégration au réseau...
1. Introduction Généralités Nous vous remercions pour votre décision d'acheter un appareil de la série système GEUTEBRÜCK. GEUTEBRÜCK est le fournisseur système pour les applications globales de gestion sécuritaire assistée par vidéo - ceci aussi dans le domaine analogique que numérique. Depuis de nombreuses années, GEUTEBRÜCK est la référence dans le domaine des technologies de sécurité...
Les matériels de l'appareil Les matériels de l'appareil GeViScope sont assemblés par GEUTEBRÜCK suivants vos prescriptions, ils sont aussi pré-configurés conformément à vos besoins spécifiques. 2.1 Les composants matériels Un autocollant contenant les données de configuration des appareils est apposé sur la face intérieure du panneau frontal ou sur la face arrière de votre appareil de base.
Página 54
Ecran frontal et indicateurs d'état Figure : volet frontal avec indicateur d'état de l'appareil de base GeViScope 3 Power [Alimentation] : DEL d’indication de service (bleue). 4 Error [Erreur] : DEL d’erreur (rouge). Est allumée en permanence dans le cas d'un dysfonctionnement. 5 Record [Enregistrement] : DEL d’indication du mode d'enregistrement (bleue).
Página 55
Indicateurs d'état dans l'écran frontal Figure : par exemple vitesse d'enregistrement vidéo et audio Menu I plage de défilement Figure : par exemple nom de l'ordinateur / adresse IP Figure : par exemple état de le mémoire Figure : par exemple version du logiciel Figure : par exemple état du temporisateur...
Página 56
2.3 Face arrière de l'appareil GeViScope In 1 In 5 In 13 In 9 In 2 In 6 In 10 In 14 In 3 In 7 In 11 In 15 In 16 In 4 In 8 In 12 Relays 1-4 Relays 5-8 &...
3. Installation d'un système GeViScope 3.1 Conditions préalables Avant de commencer les travaux de branchement et de paramétrage, vous devez connaître ou vous informer des points suivants au sujet de vos matériels et de l'utilisation de votre installation : le nombre et le type des caméras dont vous voulez enregistrer les images, le nombre et le type des contacts d’entrée pour les enregistrements commandés par les évènements, si des GAB ou des lecteurs de cartes sont intégrés à...
Travaux de raccordement sur l'appareil de base Tous les travaux de raccordement s'effectuent sur la face arrière de l'appareil de base. Veuillez prendre les mesures de précaution suivantes pour votre propre sécurité et celle de l’appareil. Effectuez tous les travaux de raccordement uniquement lorsque l'appareil de base GeViScope est à...
Les raccords du GeViScope 3.3.1 Les raccords vidéo Vous raccorderez les caméras FBAS et les autres sources de signaux FBAS aux prises d'entrée BNC des entrées vidéo "In1", "In2", etc.. Selon l'appareil de base utilisé, vous disposerez ainsi de : 4 entrées FBAS sur l'appareil de base GeViScope.
3.3.2 Les raccords pour la souris et le clavier de PC Pour la configuration et l'utilisation de l'appareil de base, vous aurez besoin d'une souris de PC USB et d'un clavier de PC USB. Connectez la souris à une prise USB et le clavier à une prise DIN USB Utilisez exclusivement des claviers et des souris de PC standard, qui sont compatibles avec MS Windows.
Affectation standard des broches des connecteurs Sub-D à 9 broches Broche | Fonction Broche Fonction Broche Fonction | JDCD | RxD Signal de masse (GND) | TxD Le port eSATA vous donnent la possibilité de raccorder des appareils externes compatibles eSATA. 3.3.7 Raccords aux entrées de commande (contacts d'évènement) L'appareil GeViScope dispose de 16 entrées de commande présentant respectivement une résistance de tirage [pull-up] de 1 kOhm sur + 5 V.
Pour la surveillance de sabotage Spécifiez le contact prévu à cet effet comme contact de fermeture. Sélectionnez alors la résistance de surveillance de manière à ce que la somme de la résistance de surveillance et de la résistance de ligne soit égale à...
3.4 Mettre en marche l'appareil de base Bloc d'alimentation redondant : Raccordez la fiche de l’appareil à une prise de 110 V - 230 V . De cette manière, vous avez mis en marche l'appareil. Bloc d'alimentation normal : Raccordez la fiche de l’appareil à une prise de 110 V - 230 V .
Ouvrir et utiliser la documentation en ligne (OnlineHelp) Lancez l'aide en ligne intégrée par un clic gauche de la souris sur le point d'interrogation qui figure dans la barre de titre des applications ouvertes GSCView ou GSCSet. Quatre étapes de travail sont nécessaires pour l'utilisation de toutes les fonctions après la création d'une ou de plusieurs connexions.
Página 66
4. Récupération du système (l'état de la livraison) Un DVD de récupération est fourni avec chaque appareil (GeViScope, GeViStation, GSCViewstation) afin de vous permettre de rétablir le logiciel installé à la livraison et les paramètres initiaux. Veuillez noter que le travail de récupération devrait être exécuté exclusivement par un personnel qualifié, car il s'accompagnera de la surécriture de tous les données contenues dans la partition C de votre disque dur ! Veuillez procéder de la manière décrite ci-après si, des fois, vous remettez l’appareil à...
Página 67
L'appareil redémarre. L'appareil lance maintenant le processus de récupération. L'écran de démarrage vous offre deux boutons : Continue [Continuer] et Cancel [Annuler]. Cancel [Annuler] met fin immédiatement au processus de récupération et appelle la ligne de commande. Avec le bouton Continue [Continuer], vous lancez le pro- cessus de récupération.
Página 68
Ouvrez le lecteur de DVD-ROM. Déduisez le DVD de récupération du lecteur. Ouvrez le menu EXIT. Sélectionnez l'entrée Changes. Confirmez avec Y. Exit Saving Le BIOS retrouve ses paramètres et l'appareil peut redémarrer. Appareils sans lecteur CD / DVD Raccordez le lecteur de DVD à une prise USB de l'appareil conformément à la description fournie par votre fabricant.
Página 69
CONSEIL : Utilisez les touches des flèches pour vous déplacer à l'intérieur du programme du BIOS. Réglez les trois paramètres BLEUS sur ENABLE [activé]. CONSEIL : Utilisez les touches des flèches pour vous déplacer. Pour effectuer une modification, appuyez sur ENTRÉE, puis, à l'aide des flèches, sélectionnez ENABLE. Appuyez à nouveau sur ENTRÉE pour confirmer.
Página 70
Lorsqu'apparaît l'écran de démarrage, appuyez sur la touche F2. A l'écran s'affiche le menu de démar- rage. Bon à savoir On vous demandera, avec les appareils nécessitant un mot de passe BIOS, d'entrer un mot de passe BIOS avant le lancement du programme du BIOS (après avoir appuyé sur la touche F2). Ouvrez le menu BOOT [Démarrage].
5. Versions et spécifications GeViScope GeViScope-HS/R [0.34808] Système pour la mémorisation et la transmission numériques de signaux vidéo et audio en combinaison avec la compression multistandards et des algorithmes d'analyse d'images ultramodernes ; • Fonctionnalité numérique de matrice de commutation vidéo sur la base de TCP/IP (images en direct &...
Página 72
Interne Max. 4 disques durs S-ATA pour la base de données multimédia, actuellement 4 x 1 TO max. Console standard pour disques durs dans GeViScope-HS/R. Système RAID intégré (contrôleur PCI S-ATA-RAID et rack 4 canaux pour disques durs, y compris châssis de changement sans disques durs) dans le GeViScope-HS/HR.
Página 73
GeViScope-HS/HR [0.34809] Système pour la mémorisation et la transmission numériques de signaux vidéo et audio en combinaison avec la compression multistandards et des algorithmes d'analyse d'images ultramodernes ; • Variante d'appareil à haute redondance, avec bloc d'alimentation double source et système RAID interne pour une sécurité...
Página 75
Manual de operación Índice 1. Introducción 1. 1 Instrucciones de seguridad y de precaución 2. Hardware de aparatos 2.1 Componentes de hardware 2.2. Vista del aparato básico G e Vi Scope 2.2.1 Vista frontal del aparato básico GeViScope 2.3 Vista posterior del aparato básico GeViScope Conectores, puertos e interruptores del aparato básico GeViScope 3.
1. Introducción Generalidades Muchas gracias por haber elegido un aparato perteneciente a la serie de sistemas GEUTEBRÜCK. GEUTEBRÜCK es el proveedor de sistemas para aplicaciones completas de gestión de la seguridad por vídeo — tanto analógicas como digitales. Desde hace muchos años, GEUTEBRÜCK establece estándares de calidad en los sistemas de seguridad controlados por microprocesador.
2. Hardware de aparatos Todos los aparatos que integran el hardware de su GeViScope han sido elegidos, combinados y preconfigurados conforme a sus requisitos y necesidades específicas. 2.1 Componentes de hardware En la superficie interior de la tapa frontal o en la parte posterior del aparato encontrará una etiqueta adhesiva con los datos de configuración del aparato.
Página 79
Display frontal e indicadores de estado Figura: Tapa frontal con indicador de estado del aparato básico GeViScope 3 Power: LED indicador de funcionamiento (azul). 4 Error: LED de fallo de sistema (rojo). Permanece encendido si se produce un fallo funcional del aparato. 5 Record: LED de grabación (azul).
Página 80
Indicaciones de estado en el display frontal Menú I Zona de desplazamiento por display Figura: P. ej., velocidad de grabación Vídeo y audio FIgura: P. ej., nombre de ordenador / dirección IP Figura: P. ej., estado de la memoria Figura: P. ej., estado del software Figura: P.
2.3 Vistas posteriores del aparato básico GeViScope In 1 In 5 In 13 In 9 In 2 In 6 In 10 In 14 In 3 In 7 In 11 In 15 In 16 In 4 In 8 In 12 Relays 1-4 Relays 5-8 &...
Instalación de un sistema GeViScope Requisitos Antes de comenzar los trabajos de conexión y configuración, debería conocer o informarse sobre los siguientes datos relativos al hardware y funcionamiento de su instalación: - Número y tipo de cámaras cuyas señales deben grabarse - Número y tipo de contactos de entrada para la grabación controlada por eventos - En el caso de integración de cajeros automáticos y lectores de tarjetas: Protocolo y parámetros de comunicación serie...
Página 83
Recomendamos como herramienta de puesta en servicio: - Un ordenador portátil con tarjeta de red instalada y la configuración de red necesaria. Para la realización de las pruebas basta con realizar una instalación en Windows/NT o Windows 2000. - Cable de red cruzado (cable patch) para conectar directamente el aparato básico GeViScope al PC de procesamiento;...
Cableado en el aparato básico Todas las conexiones del aparato básico se realizan en su parte posterior. Tenga presentes las siguientes medidas de precaución por su propia seguridad y la del aparato. ! ¡Todos los trabajos de cableado deben realizarse exclusivamente con el aparato básico GeViScope desconectado! ! ¡No retire la carcasa! Los componentes del interior del aparato no requieren mantenimiento.
3.3 Conexiones y puertos del GeViScope 3.3.1 Conexiones de vídeo/audio Conecte las cámaras u otras fuentes de señales FBAS a los jacks BNC correspondientes a las entradas de vídeo “In1”, “In2”, etc. Según el modelo de aparato básico utilizado, deberá disponer de: 4 entradas de señal FBAS en el aparato básico GeViScope 8 entradas de señal FBAS en el aparato básico + 1 tarjeta de ampliación DSP 12 entradas de señal FBAS en el aparato básico + 2 tarjetas de ampliación DSP...
3.3.2 Puertos de teclado y ratón del PC Para la configuración de los parámetros y el manejo del aparato básico deberá conectar al mismo un ratón y un teclado USB para PC. Conecte el ratón al jack USB y el teclado al jackUSB. Utilice exclusivamente teclados y ratones estándar para PC compatibles con MS-Windows.
Patillaje estándar de los conectores múltiples macho Sub-D de 9 polos Función Función Función JDCD Señal de masa (GND) A través de la puerto eSATA puede conectar dispositivos externos con interfaz eSATA. 3.3.7 Conexiones en las entradas de control (contactos de eventos) El aparato GeViScope dispone de 16 entradas de control, cada una de ellas con una resistencia de pull-up (elevadora) de 1 k a + 5 V.
Página 88
Patillaje del conector múltiple hembra Sub-D de 25 polos - lado de soldadura Señal Conector Conector hembra 1 hembra 2 Contacto de trabajo Relé 4 Relé 8 Contacto de reposo Contacto conmutador Contacto de trabajo Relé 3 Relé 7 Contacto de reposo Contacto conmutador Contacto de trabajo Relé...
3.3.8 Conexiones en las salidas de relés Cada aparato básico dispone de ocho (2 x 4) salidas de relé de 24 VDC, 1 A. Dichas salidas están repartidas también entre ambos conectores múltiples hembra Sub-D de 25 polos: Relés 1-4 y Relés 5-8 Estas salidas de relé...
3.4 Conexión del aparato básico Fuente de alimentación redundante: Conecte el conector del aparato a una fuente de alimentación de 110 V -230 V . Al hacerlo, el aparato se conecta automáticamente. Fuente de alimentación normal: Conecte el conector del aparato a una fuente de alimentación de 110 V -230 V .
Apertura y utilización de la documentación en línea (Ayuda en Línea) Seleccione la Ayuda en Línea integrada haciendo clic con la tecla izquierda del ratón en el interrogante que aparece en la barra superior de título de los programas abiertos GSCView o GSCSet. Después de crear una o varias conexiones, son necesarios cuatro pasos para poder utilizar todas las funciones.
Reparación del sistema (Estado de entrega) Con cada servidor (GeViScope, GeViStation, GSCViewstation) se envía un DVD de recuperación que se entrega con el software de instalación y con el que se pueden reconstruir los ajustes originales. Por favor, tenga en cuenta que el proceso de recuperación debería ser realizado exclusivamente por personal cualificado ya que todos los datos de la partición C de su disco duro se sobreescribirán! Si el ordenador tuviera que volver al estado de entrega, p.ej., tras un fallo en el sistema, por favor, proceda de la siguiente manera:...
Página 93
El ordenador se arranca de nuevo. Ahora el aparato se inicia en el proceso de recupuración . La pantalla de inicio ofrece dos ventanas de diálogo: CONTINUE (Continuar) y CANCEL (Cancelar). CANCEL finaliza el proceso de recuperación inmediatamente y se accede a la linea de comando.Con CONTINUE se inicia el proceso de recuperación. Seleccione CONTINUE, para iniciar el proceso y llevar de vuelta al GeViScope al estado de entrega.
Página 94
Vaya al menú EXIT. Seleccione la entrada Changes. Confirme con la tecla Y. Exit Saving CONSEJO: Durante la instalación de BIOS se ha cargado ninguna composición del teclado en su idioma. Se utiliza un teclado inglés. En un teclado alemán QWERTZ, se utiliza la tecla Z para la Y. La N es igual en ambos teclados. BIOS se ha reinstalado y el ordenador se arranca de nuevo.
Página 95
Abra la unidad de DVD-Rom. Introduzca el DVD de recuperación Vaya al menú EXIT. Seleccione la entrada Changes. Confirme con la tecla Y. Exit Saving CONSEJO: Durante la instalación de BIOS se ha cargado ninguna composición del teclado en su idioma. Se utiliza un teclado inglés.
Página 96
Es bueno saber que En los ordenadores con contraseña BIOS se le requerirá la introducción de la contraseña BIOS antes del inicio de la intalación de BIOS (tras pulsar la tecla F2): Vaya al menú de arranque BOOT. Coloque los ajustes marcados en AZUL en DISABLE [Deshabilitado].
Página 98
Technische Änderungen und Liefermöglichkeit vorbehalten. Supplied subject to technical modifications and availability. Sous toutes réserve de modifications techniques et de possibilité de livraison. Suministro sujeto a modificaciones técnicas o disponibilidad. GEUTEBRÜCK GmbH Im Nassen 7-9 | D-53578 Windhagen | Tel. +49 (0)2645 137-0 | Fax-999 E-mail: [email protected] | Web: www.geutebrueck.com...