Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Fitting instructions
Renault
Make :
Twingo PH ; 1998->
Type :
2703
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu
loading

Resumen de contenidos para Brink 2703

  • Página 1 Fitting instructions Renault Make : Twingo PH ; 1998-> 2703 Type : Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit...
  • Página 2 FASTENING MEANS: bolt M8x40 bolt M8x50 bolt M12x70/21.2 nut M8 cage nut M8 self-locking nut M12 spring washer M8 plain washer M12 body washer ø24x8.4x2 Tested in accordance with directives 94/20/EG © 270370/20-03-2000/1...
  • Página 3 © 270370/20-03-2000/2...
  • Página 4 4. Bevestig de kogel d.m.v. twee bouten M12x70/26,2 inclusief sluitringen en zelfborgende moeren aan de trekhaak. Draai alle bouten en moeren overeenkomstig de tabel vast. Breng de sjabloon/template 2703 over- eenkomstig fig.9 op de onderzijde van de bumper aan. Zaag het aan- geven deel uit.
  • Página 5: Fitting Instructions

    4. Fasten the ball post to the towbar using two M12x70/26,2 bolts with plain washers and self-locking nuts. Tighten all nuts and bolts to the values given in the table. Place the template 2703 on the underside of the bumper, as shown in fig. 9. Saw out the section indicated. Replace the bumper in accordance with point 1.
  • Página 6 4. Die Kugel mittels zweier M12x70/26,2 Schrauben inklusive Unterleg- scheiben und Selbstsichernder Muttern an der Halterung befestigen. Alle Schrauben und Muttern entsprechend der Tabelle festziehen. Die Schablone 2703 entsprechend Fig.9 an der Unterseite der Stoßstange anbringen. Den angegebenen Teil aussägen. Die Stoßstange wieder entsprechend Punkt 1 anbringen.
  • Página 7 70/26,2, rondelles de blockage et écrous à autoverrouillage inclus. Serrer tous les boulons et écrous conformément au tableau. Appliquer le gabarit 2703 sur la partie inférieure du pare- chocs conformément à la fig. 9. Découper la partie indiquée. Remettre le pare-chocs en place Moment de serrage des boulons et écrous (8.8):...
  • Página 8 * Avlägsna de små plastlocken - om dessa finns - från punktsvetsmuttrar- sive planbrickor och självsäkrande muttrar. Vrid fast alla bultar och mut- trar enligt tabellen. Anbringa schablon/fasonmall 2703 på kofångarens undersida enligt figur 9. Såga ut den markerade delen. Sätt tillbaka kofångaren enligt punkt 1.
  • Página 9 Spænd alle bolte og møtrikker iføl- DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED SYN. ge tabellen. Anbring skabelonen 2703 på undersiden af kofangeren iføl- ge fig.9. Sav det markerede stykke ud af kofangeren. Sæt kofangeren på plads igen ifølge punkt 1.
  • Página 10 Apretar todos los tornillos y tuercas según los puntos indicados en la tabla. Poner la plan- tilla 2703 en la parte inferior del parachoques como indica la fig. 13. Serrar y sacar la parte indicada. Volver a colocar el parachoques como se indica en el punto 1.
  • Página 11 4. Kulę haka holowniczego skręcić za pomocą dwóch śrub M12x70/26.2 wraz z podkładkami płaskimi i nakrętkami samo kontrującymi. Wszystkie połączenia skręcane dokręcić z odpowiednim momentem obrotowym podanym poniżej w tabeli. Szablon 2703 odpowiadający rys.9 przyłożyć od spodu zderzaka. Zaznaczony element wyciąć. Momenty obrotowe dla dokręcania śrub i nakrętek (8.8): Zderzak ponownie zamontować.
  • Página 12 fig. 1 fig. 3 fig. 2 fig. 4 © 270370/20-03-2000/11...
  • Página 13 fig. 5 fig. 7 fig. 8 fig. 6 © 270370/20-03-2000/12...
  • Página 14 fig. 9 © 270370/20-03-2000/13...
  • Página 15 © 270370/20-03-2000/14...
  • Página 16 © 572067/2703/27-10-1999...