Página 1
Built-in Coffee Machine Built-in Coffee Machine Built-in Coffee Machine Use and Care Manual Use and Care Manual Use and Care Manual BCM8450UC BCM8450UC BCM8450UC Instruction manual Mode d’emploi Instrucciones de uso Instruction manual Instruction manual Mode d’emploi Mode d’emploi Instrucciones de uso...
Página 2
English Français Español Included in delivery (see page 6) Contenu de lʼemballage (voir page 40) Lista de partes incluidas (Ver pág.78) 92° 110° 110° 155° № 00636455 155° 110° 92°...
Página 3
normal high Espresso 4 oz norm al high Espres so 4 oz...
Frost protection.........27 Storing accessories ........27 Accessories ..........28 Disposal ............28 Simple troubleshooting ......28 Technical specifications ......32 Warranty ...........33 This Bosch Appliance is made by BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 Questions? 1-800-944-2904 www.bosch-home.com/us We look forward to hearing from you.
Página 7
How to use these instructions Safety Definitions ¡ You can open up the front cover of this WARNING instruction manual. There you will find illustrations of the appliance with each part This indicates that death or serious injuries numbered. These numbers will be referred may occur as a result of non-observance of to throughout the text.
Important Safety Precautions IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Please read and follow the operating 12. Always attach plug to appliance first, instructions carefully and keep them for then plug cord into the wall outlet.
Página 9
Important Safety Precautions IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ¡ ¡ WARNING CAUTION To reduce risk of fire and electric shock: Risk of scalding (Home Connect): When using the remote start function there Installation is a risk of scalding should persons hereby Connect and operate the appliance only come in contact with hot beverages being according to the rating plate specifications.
Included in delivery Included in delivery Congratulations ... (Figure A on the fold-out pages) ... on purchasing this fully automatic a Fully automatic coffee machine coffee machine! You have now acquired a b Instruction manual high-quality and modern kitchen appliance. c Quick reference guide It combines innovative technology with a d Measuring spoon...
Overview Overview (Figures B to E on the fold-out pages) 1 Appliance door 10 Magnet holder (for connecting a Recessed grip (for opening the door) element) b Drip tray 11 Removable drawer 2 Control panel (see next page) (for ground coffee/cleaning tablet) a Control ring 12 Holder (for milk tube) b Information display...
Controls Controls B MyCoffee Press B to open the selection of The appliance features user-friendly menu “ Personalized beverage preparation”. navigation to ensure that operation is as Personal settings for coffee drinks can easy as possible while at the same time be saved and called up (see the section offering a wide range of functions.
Página 13
Initial use Setting up the appliance The appliance is ready to use as soon ■ Remove any protective plastic film. as the drink images are shown and the m lights up. NOTICE: Only use the appliance in a frost-free room. The integrated fan switches on each time If it has been transported or stored at tem- a drink is dispensed and switches off again...
Control panel Control panel Operation Press texts or symbols combined with Information is shown on the display or turning the control ring to navigate in the settings can be entered by pressing the control panel (for an example, see section touchscreen and the control ring.
Página 15
Preparing drinks The following drinks can be selected: ■ Turn the control ring and set the desired coffee strength in the middle of the infor- Ristretto mation display , e.g. to “very strong”. Espresso Espresso Macchiato Y Strength Coffee Cappuccino Latte Macchiato very strong Café...
Página 16
Preparing drinks The following settings are possible: Drinks temperature Values for coffee drinks: Coffee strength normal mild high normal very high strong Values for hot water: very strong The factory setting is in “°F” and can be Double Shot converted to “°C”, see chapter “Menu - Double Shot + Temperature format”.
Preparation using coffee beans Note: Milk container Two cups at once cannot be dispensed The milk container has been designed for the settings “Aroma Double Shot” or especially for use together with this fully “ground coffee”. automatic coffee machine. It is intended solely for use in the household and for Preparation using storing milk in the refrigerator.
Preparation using ground coffee Coffee drinks with milk The appliance must be ready for use. ■ Place a cup or glass underneath the ■ Open the appliance door. beverage outlet. ■ Remove the ground coffee drawer. ■ Turn the control ring and select The removable drawer must be dry.
Dispensing hot water Dispensing hot water ■ Select [ new ] at an empty memory location or [ D etails ] at an occupied ¡ CAUTION memory location. Risk of burns! The beverage outlet gets very hot. After use, always let it cool down before you MyCoffee3 touch it.
Adjusting the grind setting Deleting a drink Note: ■ Press B If the display shows the message “Select ■ Turn the control ring and select the a coarser degree of grinding”, this means occupied memory location. that the beans are being ground too finely. ■...
Página 21
Menu ■ Turn the control ring and select “00h15m”. ■ Press the water filter firmly into the ■ Press A. [ Save ] and [ D o not save ] opening of the water tank. appears. ■ Press [ Save ]. The setting is saved. The drink selection appears on the display.
Home Connect The appliance automatically empties all its Temperature Format Setting option in “°F” or “°C”. pipes. ■ Empty the drip tray and re-insert. Volume units Setting option in “oz” or “ml”. Beverage info Display shows how many drinks have been Switch off after prepared since its initial use.
Página 23
Home Connect Login of the appliance in the WLAN network Connect manually in the WLAN network (home network) can be carried out on initial set-up of the fully automatic coffee machine either ■ Touch [ Manually connect ] . The fully auto- directly or using the menu (first touch A matic coffee machine sets up a separate to open the menu):...
Página 24
Home Connect Switching Wi-Fi on and off Remote start Wi-Fi can be switched “Activated” or If you wish e.g. to start drinks dispensing “ Deactivated” as required (e.g. when on on the fully automatic coffee machine via holiday). a mobile device, Remote start must be activated.
Home Connect app. Information on data protection can be accessed in the Home Connect app. Declaration of Conformity Robert Bosch Hausgeräte GmbH hereby declares that the appliance which features Home Connect functionality is in accor- dance with the essential requirements and the other relevant provisions of the ■...
Página 26
Care and daily cleaning ■ Open the door and pull the drip tray out NOTICE: forward. If the appliance is not used for a lengthy ■ Remove drip tray cover and coffee period (e.g. while you are on vacation), grounds container. clean the entire appliance thoroughly, ■...
Página 27
Care and daily cleaning ■ Close the door. Be careful not to jam the ■ Separate the milk tubes, connecting milk tube. element and suction pipe. ■ Place an empty glass underneath the beverage outlet. ■ Press C. The milk system is rinsed with water. ■...
Página 28
Care and daily cleaning Cleaning the milk container ■ Remove the cover of the brewing unit and clean thoroughly under running water. ¡ CAUTION Clean the milk container after each use. Milk residue can spoil. For reasons of sanitation, the milk container should be cleaned regularly.
Service programs ■ Push the brewing unit all the way into the NOTICE: appliance and press on the middle until it For each of the service programs, use des- audibly clicks into place. caling and cleaning agents as described in the instructions and observe the (relevant) NOTICE: safety information.
Página 30
“0.5 l” mark and drawer. then dissolve one Bosch descaling tablet ■ Close the appliance door. 00311820 in it. ■ Place a container with a capacity of 17 oz under the beverage outlet.
Tips on energy saving Tips on energy saving Note: If there is not enough descaling solution in ■ Press I to switch the appliance to the water tank, you will be asked to do the “energy saving mode”. The appliance following.
92° Simple troubleshooting The following table provides solutions for problems that may arise as you use your Bosch machine. If you do not find a solution for your specific problem or the problem persists after troubleshooting, please contact 1-800-944-2904.
Página 33
Simple troubleshooting Problem Cause Solution The personally selected Coffee is ground too finely. Adjust the grinding level volume is not reached. Preground coffee is too fine. to a coarser setting. Use a Coffee dispensing slows to a coarser ground coffee. trickle or stops completely.
Página 34
Simple troubleshooting Problem Cause Solution Ground coffee sticks in the Ground coffee sticks together. Do not press the ground coffee drawer. coffee firmly into the coffee drawer. Coffee drawer is damp. Remove the ground coffee drawer, clean and dry thoroughly. The water filter does not The water filter is not mounted Firmly press the water filter...
Página 35
Simple troubleshooting Problem Cause Solution Appliance is too hot. Switch off appliance for Display shows 30 minutes. “Please allow machine to cool.” Display shows, for example: The appliance has a fault. Proceed according to the display screen. “Fault: E0510” Display shows Beans are not falling into the Gently tap the bean con- grinding unit (beans too oily).
Technical specifications Problem Cause Solution Display shows Appliance is too warm. Leave the appliance to cool down. “Switch off with power Dirty brewing unit. Clean the brewing unit. switch, then back on after 30 sec!” Home Connect does not Go to work correctly.
Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest autho- rized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call.
Página 38
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch, including without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels);...
Página 39
Données techniques .........70 Garantie ............71 Produit fabriqué par BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 Vous avez encore des questions ? 1-800-944-2904 www.bosch-home.com/us Nʼhésitez pas à nous contacter, nous nous ferons un plaisir de vous servir !
Página 40
Comment utiliser ce mode dʼemploi Indications de sécurité ¡ Les pages de couverture du présent AVERTISSEMENT mode dʼemploi peuvent être dépliées. Les symboles et les messages affichés sur Ceci indique des risques de blessures lʼécran sont également représentés de graves ou mortelles en cas de manière distincte dans ce mode dʼemploi.
Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Quand vous utilisez des appareils électriques, observez les consignes de sécurité de base, y compris ce qui suit : Veuillez lire et suivre attentivement les Lʼutilisation dʼaccessoires consignes dʼutilisation et les conserver complémentaires non autorisés par le pour des besoins ultérieurs.
Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS ¡ ¡ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Avertissements relatifs à la Pour réduire le risque de choc Proposition 65 de lʼÉtat de la électrique : Californie : Installation Ce produit contient des produits Ne brancher et nʼutiliser lʼappareil que chimiques reconnus par lʼÉtat de la conformément aux données indiquées sur...
Página 43
Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS ¡ ¡ AVERTISSEMENT MISE EN GARDE Réparations Pour éviter tout risque de blessure : Afin dʼéviter tous les risques, lʼappareil ne Conservez les comprimés de détartrage doit être réparé que par notre service hors de la portée des enfants.
Contenu de lʼemballage Contenu de lʼemballage Toutes nos félicitations ... (Voir image A sur les pages dépliantes) ... pour lʼachat de cette machine à expresso a Machine à expresso automatique automatique ! Vous venez dʼacheter un b Mode dʼemploi appareil électroménager aussi haut de c Guide de référence rapide gamme que moderne.
Vue dʼensemble Vue dʼensemble (Voir images B à E sur les pages dépliantes) 1 Porte de lʼappareil 10 Support magnétique a Poignée encastrée (pour pièce de liaison) (pour ouvrir la porte) 11 Tiroir à café amovible b Plateau dʼégouttage (café en poudre/comprimé de 2 Panneau de commande nettoyage) (voir page suivante)
Éléments de commande Éléments de commande Le bandeau de commande comporte quatre champs de menu qui peuvent être activés Pour faciliter lʼutilisation de lʼappareil tout en les touchant. en mettant à votre disposition une grande Le champ de menu actif sʼallume en rouge. diversité...
Mise en service Mise en service Remarque : le réglage correct de la dureté de lʼeau est Généralités important, afin que la machine indique suf- Ne verser, dans les conteneurs correspon- fisamment tôt le moment où un détartrage dants, que de lʼeau pure, froide, sans gaz est nécessaire.
Panneau de commande Panneau de commande Une fois la mise en service de la machine à expresso automatique effectuée, la Lʼécran permet dʼafficher des informations présence dʼune mousse dense et fine sur le ou, par activation de lʼécran tactile et de café...
Préparation de boissons Invitations à agir Remarque : avec certains réglages, le café est préparé en deux étapes (voir les rubriques « Aroma Double Shot » et « Deux tasses à la fois »). Remplissez le Attendre que lʼopération soit entièrement réservoir d’eau terminée.
Página 50
Préparation de boissons Exemple : ■ Appuyer sur le champ D. les valeurs pour une tasse de « Café » ■ Tourner lʼanneau de commande et sélec- peuvent être modifiées de la manière tionner la température souhaitée, p.ex. suivante : « très élevée ...
Página 51
Préparation de boissons Remarque : Température de la boisson Aroma Double Shot Valeurs pour les boissons à base de café : Plus la percolation du café dure long- normale temps, plus les substances amères et élevée les arômes indésirables sont prononcés. très élevée Cela a un effet négatif sur le goût et rend Valeurs pour lʼeau chaude :...
Préparation avec du café en grains ¡ Remarque : MISE EN GARDE lorsque le volume 12 oz (360 ml) ou 16 oz (480 ml) est sélectionné, il nʼest pas pos- Risque de brûlures ! sible de servir deux tasses en même temps. La buse dʼécoulement est brûlante.
Préparation avec du café moulu Préparation avec du café ■ Fermer la porte de lʼappareil. Remarque : moulu une fois secs, les résidus de lait sont Remarque : difficiles à nettoyer, il est donc impératif de lorsque vous utilisez du café moulu, il les éliminer toujours après utilisation (voir nʼest pas possible de définir la force du rubrique «...
Préparation dʼeau chaude Boissons personnalisées Remarque : pour les boissons à base de café et de lait, Appuyer sur B pour accéder à la sélec- respecter les indications figurant dans la tion pour les boissons personnalisées. rubrique « Préparation de boisson à base Il est possible dʼutiliser jusquʼà...
Réglage du degré de mouture Réglage du degré de ■ Appuyer sur [ Autres détails | Sauvegarder ] pour effectuer dʼautres réglages. mouture Remarque : Cette machine à expresso automatique pour les boissons à base de café et de lait, possède un moulin réglable. Celui-ci permet il est possible de régler le rapport entre café...
Sécurité enfants Sécurité enfants ■ Appuyer sur A. Les messages [ E nregistrer ] et [ N e pas enregistrer ] Afin dʼéviter que les enfants se brûlent ou apparaissent à lʼécran. sʼébouillantent, il est possible de verrouiller ■ Appuyer sur [ Enregistrer ] . Le réglage est la machine.
Página 57
Menu Remarque : Le filtre nʼest plus efficace lorsque le le filtre à eau permet de prévenir les dépôts message « R emplacez le filtre à eau » de tartre, de réduire les salissures dans apparaît à lʼécran ou, au plus tard, après lʼeau et dʼaméliorer le goût du café.
Home Connect Home Connect Horloge Possibilités dʼaffichage de lʼheure : Cette machine à espresso automatique est « Désactivée », « Analogique » (marche) ou compatible Wi-Fi et peut être télécomman- « N umérique » (marche). Le réglage cor- dée via un terminal mobile (par ex. tablette respondant peut sʼeffectuer dans le menu ou smartphone).
Página 59
Home Connect Connexion manuelle au Wi-Fi ■ Appuyer sur [ Relier le réseau ]. (réseau domestique) Vous pouvez alors choisir entre ■ Appuyer sur [ Connecter manuellement ] . [ C onnecter automatiquem. ] et La machine à espresso automatique [ C onnecter manuellement ] . configure son propre réseau Wi-Fi acces- Remarque : sible avec la tablette ou le smartphone.
Página 60
Home Connect Activer et désactiver le Wi-Fi Télédémarrage Au besoin, le Wi-Fi peut être « activé » Si une préparation de boisson doit être ou « désactivé » (par ex. pendant les effectuée via un terminal mobile, le vacances). télédémarrage doit être activé. ¡ MISE EN GARDE Remarque : Les informations du réseau restent en...
Home Connect. Déclaration de conformité Par la présente, Robert Bosch Hausgeräte GmbH déclare que l’appareil avec la fonctionnalité Home Connect est en accord avec les exigences fondamentales et les autres dispositions adaptées de la directive 2014/53/UE.
Página 62
Entretien et nettoyage quotidiens Remarque : Les éléments suivants peuvent aller au lave-vaisselle : les chiffons éponges neufs peuvent contenir des sels. Ces sels peuvent être Égouttoir, plateau de collecte, bac collec- responsables de rouille superficielle sur teur, couvercle du bac collecteur, réservoir lʼacier inox ;...
Página 63
Entretien et nettoyage quotidiens Rinçage du système à lait ■ Pousser le levier dʼencliquetage qui se ■ Appuyer sur E trouve à gauche de la buse dʼécoulement ■ Appuyer sur [ Rincer le système de lait ] vers le bas et tirer la buse dʼécoulement pour sélectionner le programme.
Página 64
Entretien et nettoyage quotidiens Tous les éléments du système à lait Nettoyage de lʼunité de percolation peuvent passer au lave-vaisselle. (voir également la notice succincte) En plus du programme de nettoyage auto- ■ Remonter les différentes pièces matique, il est possible de retirer lʼunité de (voir également la notice succincte).
Programmes de maintenance Programmes de ■ Nettoyer soigneusement les raccords filetés de l’unité de percolation. maintenance (voir également la notice succincte) À intervalles réguliers, les messages suivants apparaissent à lʼécran : « P rogramme de nettoyage requis d'urgence ! » ou « Programme de détartrage requis d'urgence ! ...
Página 66
■ Verser de lʼeau tiède dans le récipient à tiroir à café ! eau jusquʼau repère « 0,5 l » et dissoudre Des comprimés de détartrage et de net- 1 comprimé de détartrage Bosch toyage spécialement conçus à cet effet sont 00311820. disponibles dans le commerce et auprès Remarque : du service après-vente (voir rubrique...
Página 67
■ Verser de lʼeau tiède dans le récipient à ■ Appuyer sur E eau jusquʼau repère « 0,5 l » et dissoudre ■ Appuyer sur [ Nettoyer ] pour sélectionner 1 comprimé de détartrage Bosch le programme. 00311820. ■ Le menu guide lʼutilisateur pendant le Remarque : programme.
Conseils pour économiser lʼénergie Protection contre le gel ■ Appuyer sur E pour quitter le programme. Pour prévenir les dommages provoqués par le gel pendant le transport et le stockage, Rinçage spécial il faut préalablement vider entièrement lʼappareil (voir rubrique « Menu » dans la CONSIGNE : rubrique «...
Le tableau suivant propose des solutions aux problèmes qui peuvent survenir durant lʼutilisation de votre machine Bosch. Si vous ne trouvez pas de solution à votre problème en particulier, ou si votre problème persiste après réparation, veuillez contacter le service après-vente 1-800-944-2904.
Página 70
Dépannage de problèmes simples Problème Cause Solution Le volume personnalisé La mouture est trop fine. Le Régler le degré de mouture sélectionné nʼest pas café moulu est trop fin. pour que celle-ci soit plus produit. Le café sʼécoule très grosse. Utiliser un café en lentement ou ne sʼécoule poudre moins fin.
Página 71
Dépannage de problèmes simples Problème Cause Solution Le café nʼest pas assez Lʼintensité du café choisie est Augmenter lʼintensité du corsé. trop faible. café, voir rubrique « Adapta- tion des boissons ». Le café est bourré dans le Retirer le tiroir à café, tiroir à...
Página 72
Dépannage de problèmes simples Problème Cause Solution Message affiché à lʼécran Panne dʼélectricité ou alimen- Saisir à nouveau les valeurs, tation de lʼappareil coupée par ne pas désactiver lʼappareil « 1 2:00 ». actionnement de lʼinterrupteur. en actionnant lʼinterrupteur ou sélectionner « A rrêt » dans le menu Horloge.
Página 73
Dépannage de problèmes simples Problème Cause Solution Message affiché à lʼécran Le récipient à eau est mal Mettre le récipient à eau inséré. correctement en place. « R emplissez dʼeau plate ou retirez le filtre » Le récipient à eau contient de Remplir le récipient à...
Données techniques Données techniques Raccordement électrique avec un transformateur 120 V AC – 60 Hz de type 8001010566 (tension – fréquence) Puissance raccordée 1600 W Pression statique maximale de la pompe 19 bar Contenance maximale du réservoir dʼeau (sans filtre) 81.15 oz (2.4 l) Contenance maximale du réservoir pour café...
N’omettez pas de nous renvoyer la carte d’enregistrement. Même si ce n’est pas obligatoire pour bénéfi cier de la garantie, c’est le meilleur moyen pour Bosch de vous aviser dans le cas peu probable où le Produit ferait l’objet d’un avis de sécurité ou d’un rappel.
Garantie Expiration de la garantie : Bosch n’est pas tenue, légalement ou autrement, de vous off rir des concessions telles que des réparations, des devis ou des produits de rechange après que la garantie soit arrivée à expiration. Exclusions : La garantie énoncée dans les présentes exclut les défauts ou dégâts qui ne sont pas causés par une défaillance de Bosch, y compris, sans limitation, l’un ou l’autre des éléments suivants : 1) l’utilisation...
Página 77
Protección anticongelante ......102 Conservación de accesorios ....102 Accesorios ..........102 Eliminación ..........102 Solución de problemas sencillos ....103 Especificaciones técnicas.......107 Garantia ..........108 Este aparato Bosch es fabricado por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 ¿Tiene preguntas? 1-800-944-2904 www.bosch-home.com/us...
Página 78
Cómo utilizar este manual de Definiciones de seguridad instrucciones ¡ ADVERTENCIA Usted puede abrir la tapa frontal de este manual de instrucciones. Ahí, encontrará Esto indica que pueden producirse heridas las ilustraciones del aparato con una nume- graves o incluso la muerte si no se cumple ración para cada parte.
Precauciones importantes de seguridad PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Al utilizar aparatos de cocina, deben seguirse precauciones de seguridad básicas, entre las que se encuentran las siguientes: Por favor lea y siga las instrucciones No opere el aparato con un cable de operación cuidadosamente y o enchufe dañado ni después de consérvelas para su consulta posterior.
Precauciones importantes de seguridad PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ¡ ¡ ADVERTENCIA ADVERTENCIA Advertencias en virtud de la ¡Peligro de incendio y descarga eléctrica! Proposición 65 del estado de California: Instalación Este producto contiene sustancias químicas Conecte y opere el aparato solamente con- que el estado de California sabe que provo- forme a los datos de la placa de...
Página 81
Precauciones importantes de seguridad PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ¡ ¡ PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras (Home Connect): Para evitar riesgo de quemaduras: Al usar la función de activación a distancia La salida de la bebida alcanza una alta existe el peligro de sufrir escaldaduras por temperatura.
Lista de partes incluidas Lista de partes incluidas Felicidades ... (Figura A en las páginas que se desdoblan) ... por haber adquirido esta cafetera a Cafetera automática automática. Ha adquirido un moderno b Instrucciones de uso electrodoméstico de alta calidad para su c Instrucciones breves cocina.
Panorama general Panorama general (Figuras de la B a la E en las páginas que se desdoblan) 1 Puerta del aparato 9 Control deslizante para ajuste del a Agarradera (para abrir la puerta) grado de molido b Bandeja de goteo 10 Soporte magnético para 2 Panel de control (elemento de unión)
Elementos de control Elementos de control m se ilumina cuando el Para facilitar el manejo y permitir disfrutar aparato está funcionando. Entonces se al mismo tiempo de todas las funciones, pueden seleccionar y dispensar bebidas la máquina tiene un menú de fácil manejo. o cambiar la configuración de las bebidas.
Puesta en marcha Puesta en marcha Nota: Es importante ajustar correctamente la Observaciones generales dureza del agua para que la cafetera pueda Llene los recipientes respectivos única- indicar a tiempo el momento en que se mente con agua limpia y fría, sin gas, y debe descalcificar.
Panel de control Panel de control Apagado del aparato ■ Presione I. Permite visualizar datos o realizar ajustes La máquina realiza un aclarado y pasa al tocando la pantalla táctil o la perilla de modo de ahorro. control. Excepción: Si solamente se ha preparado Pantalla agua caliente, el aparato se apaga sin En el panel de control se visualizan las...
Preparación de las bebidas Funcionamiento Selección de bebidas Para desplazarse por el panel de control, Gire la perilla de control para seleccione toque el texto o los íconos y gire la perilla diferentes bebidas: de control (para un ejemplo, véase el capí- El ícono y el nombre de la bebida seleccio- tulo «Adaptación de bebidas»).
Página 88
Preparación de las bebidas Un ejemplo: ■ Gire la perilla de control para ajustar Los valores para una taza de «Café» la temperatura del café deseada, p.ej. pueden modificarse del siguiente modo: «muy alta». ■ Gire la perilla de control y seleccione Temp.
Página 89
Preparación de las bebidas Nota: Nota: Aroma Double Shot Si no se utiliza la cafetera durante aprox. Cuanto más se prolonga el tiempo de pre- 30 segundos, la máquina abandona auto- paración del café, más sustancias amargas máticamente del modo de configuración. y aromas no deseados se despiden.
Preparación con café en grano Preparación con café en ATENCIÓN: Retire las tazas o vasos antes de abrir la grano puerta para evitar que se caigan. La cafetera tiene que estar lista para el uso. Conecte el recipiente para leche o un ■...
Preparación con café molido En las pantallas se visualiza la bebida La cafetera tiene que estar lista para el uso. seleccionada, así como los valores ■ Abra la puerta del aparato. predefinidos para dicha bebida. ■ Extraiga el cajón para el café molido. El cajón para el café...
Dispensado de agua caliente Dispensado de agua Crear o modificar una bebida ■ Toque B. caliente Aparecerá la selección de la posición de ¡ memoria. PRECAUCIÓN: ■ Gire la perilla de control para seleccionar una posición de memoria vacía (vaso ¡Riesgo de quemaduras! vacío) para crear una bebida, o bien una La salida de la bebida alcanza una alta tem-...
Ajuste del grado de molido ■ Gire la perilla de control para seleccionar ■ Cierre de nuevo la puerta del aparato. una letra o un icono. Nota: ■ Toque [ Aceptar letras ] para confirmar la Con granos de café muy tostados, ajuste letra seleccionada o bien [ ...
Menú Menú Es posible realizar los siguientes ajustes: Idioma El menú sirve para modificar los ajustes de Ajuste del idioma en el que se visualizan manera individual, para consultar informa- los textos de la pantalla. ción o iniciar procesos. ■ Abrir el menú tocando A. Dureza del agua En las pantallas táctiles se visualizan las Ajustar a la dureza del agua local.
Página 95
Menú ■ Empuje el filtro de agua firmemente en la La información detallada sobre el filtro de apertura del depósito de agua. agua se encuentra en las instrucciones del filtro adjuntas. Ud. temperatura Opción de ajuste en «°F» o «°C». Ud.
Home Connect Home Connect Nota: No hay diferencia entre am y pm. Esta cafetera automática funciona con Protección anticongelante Wi-Fi y puede controlarse a distancia a Programa de servicio para evitar daños través de un dispositivo móvil (p.ej. tableta, producidos por la acción del hielo durante smartphone).
Página 97
Home Connect Nota: ■ Ejecutar la aplicación en el terminal móvil Si el router cuenta con una función WPS, y seguir las indicaciones de la aplicación seleccionar [ Conectar automáticam. ] . y de los documentos suministrados de Home Connect para registrarse en la red. Conexión automática en la red WLAN El proceso de registro ha concluido cuando (red doméstica)
Página 98
Home Connect Desconexión de la red Nota: La cafetera automática puede desconec- El campo de texto [ I nicio a distancia ] sólo tarse en cualquier momento de la red es visible si la conexión con Home Connect WLAN. se ha establecido correctamente. Nota: Nota: Cuando la cafetera automática está...
Home Connect. utilice limpiadoras de vapor! Declaración de conformidad ¡ ADVERTENCIA Por la presente, Robert Bosch BSH Hausgeräte GmbH certifica que el aparato con la funcionalidad de Home Connect Nunca utilice químicos agresivos para cumple con los requisitos básicos y limpiar la cafetera.
Página 100
Cuidado y limpieza diaria ■ Abrir la puerta y extraer hacia delante la Nota: bandeja de goteo. Cuando la cafetera se apaga en frío o ■ Retirar la cubierta de la bandeja de goteo después de dispensar café, esta ejecuta un y el recipiente para posos de café.
Página 101
Cuidado y limpieza diaria Aclarado del sistema de leche ■ Extraiga el tubo de la leche. Desmonte ■ Toque E. la parte superior y la parte inferior del ■ Toque [ Aclarar sistema de la leche ] para dispensador de bebidas. seleccionar el programa. ■...
Página 102
Cuidado y limpieza diaria ■ Coloque el dispensador de bebidas recto ■ Presione la palanca de expulsión com- desde la parte frontal firmemente con las pletamente hacia abajo. La unidad de tres conexiones. preparación se soltará. ■ Volver a colocar la tapa. ■...
Programas de mantenimiento Programas de Importante: No utilice detergente y no meta la unidad en el lavavajillas. mantenimiento ■ Limpie a fondo el interior de la cafetera (Véanse también las instrucciones breves) con un paño húmedo y retire los restos A intervalos de tiempo determinados de café...
«0.5 l» y ción y de limpieza especialmente desarro- disuelva en ella 1 pastilla de descalcifica- llados en establecimientos comerciales y ción Bosch 00311820. a través del servicio de asistencia técnica Nota: (véase el capítulo «Accesorios»).
Página 105
Limpieza con agua templada hasta la marca Duración: aprox. 5 minutos. «0.5 l» y disuelva en ella 1 pastilla de ■ Toque E. descalcificación Bosch 00311820. ■ Toque [ Limpiar ] para seleccionar el Nota: programa. Si no hay suficiente solución de ■...
Recomendaciones para ahorrar energía Protección anticongelante ■ Toque E para salir del programa. Para evitar daños provocados por el hielo Aclarado especial durante el transporte o almacenamiento, ATENCIÓN: la cafetera debe vaciarse antes com- Si por alguna razón se llegara a interrumpir pletamente (véase el capítulo «Menú...
La siguiente tabla brinda soluciones para problemas que pueden surgir durante el uso de su máquina Bosch. Si no encuentra una solución para su problema específico o este persiste después de aplicar estas soluciones, favor de ponerse en contacto con nosotros 1-800-944-2904.
Página 108
Solución de problemas sencillos Problema Causa Solución El agua caliente sale con No se ha extraído el tubo para Extraiga el tubo de goma leche o sabe a café. la leche. flexible del recipiente para leche. En el dispensador de bebidas Limpie el dispensador de hay restos de leche o café.
Página 109
Solución de problemas sencillos Problema Causa Solución El recipiente de granos Hay granos en la carcasa. Retire los granos de café. de café se atasca al insertarlo. Los restos de café no son El ajuste del grado de molido Regule el grado de molido compactos y están dema- es demasiado fino o demasiado para que sea más o menos...
Página 110
Solución de problemas sencillos Problema Causa Solución La pantalla muestra Tensión del suministro dema- Contacte al proveedor siado alta o demasiado baja. de suministro eléctrico. «Sobretensión o Encargue verificar la tensión subtensión» de la alimentación a un profesional. La pantalla muestra El aparato está...
Especificaciones técnicas Problema Causa Solución La pantalla muestra En el interior del aparato (aloja- Limpiar el interior del miento de bandejas) está sucio. aparato. «Colocar bandeja goteo» a pesar de que la bandeja El recipiente para posos de Colocar el recipiente para de goteo está...
Envíe la tarjeta de registro; que aunque no es necesaria para efectuar la cobertura de la garantía, es la mejor forma para que Bosch le notifi que en el caso poco probable de un aviso de seguridad o retiro del producto.
Exclusiones de la garantía: La cobertura de la garantía descrita en este documento excluye todos los defectos o daños que no son falla directa de Bosch, incluidos entre otros, los siguientes: (1) Uso del Producto de cualquier otra manera que no sea la normal, habitual o de la manera para la cual está diseñado (que incluye, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento de un producto para interior en el exterior, uso del Producto en conjunto con naves propulsadas por aire o agua);...
Página 114
Wi-Fi® Module FCC/IC Statements Model: COMGEN1 FCC ID: 2AHES-COMGEN1 IC ID: 21152-COMGEN1 The Home Connect module is a communication device designed to provide communication between appliances and smart devices. FCC COMPLIANCE STATEMENT CAUTION: Changes or modifications not expressly approved could void your authority to use this equipment.
This Bosch Appliance is made by BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 Questions? 1-800-944-2904 www.bosch-home.com/us We look forward to hearing from you. *8001075609* 8001075609 970602...