Leuze electronic MA 900 Manual De Uso
Leuze electronic MA 900 Manual De Uso

Leuze electronic MA 900 Manual De Uso

Unidad de conexión modular para bcl 900i/msc 900
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Modulare Anschlusseinheit für BCL 900i/MSC 900
Modular interfacing unit for BCL 900i/MSC 900
Unité modulaire de branchement pour BCL 900i/MSC 900
Unità di collegamento modulare per BCL 900i/MSC 900
Unidad de conexión modular para BCL 900i/MSC 900
Unidade modular de conexão para BCL 900i/MSC 900
用于 BCL900i 的模块化接口单元
MA 900
RS 232
RS 422
10 - 30 V
DC
U L
C
US
LISTED
IP 65
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1 D-73277 Owen Tel. +49 (0) 7021 573-0
• www.leuze.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leuze electronic MA 900

  • Página 1 Unidade modular de conexão para BCL 900i/MSC 900 用于 BCL900i 的模块化接口单元 MA 900 RS 232 RS 422 10 - 30 V LISTED IP 65 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen Tel. +49 (0) 7021 573-0 • www.leuze.com...
  • Página 4 LEDs LEDs RS 232 Spring Clamp SGND IO4+ IO4- Terminals ( R ) TX+ ( R ) TX- MAIN INPUT/OUTPUT4 all positions: 24 … 16 AWG 0.2 … 1.5mm SGND INPUT3 OUTPUT3 ENCODER OUTPUT2 TRIGGER OUTPUT1 Ground Select BCL 900i/MSC 900...
  • Página 6 Der Schutz von Betriebspersonal und Gerät ist nicht gewährleistet, wenn das Gerät nicht entsprechend seiner bestimmungsgemäßen Verwen- dung eingesetzt wird. Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen.  Lesen Sie diese Technische Beschreibung vor der Inbetriebnahme des Geräts.
  • Página 7 BGV A3 erfüllen (z. B. Elektroinstallateur-Meister). In anderen Ländern gelten entsprechende Vorschriften, die zu beachten sind. Haftungsausschluss Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht in folgenden Fällen: - Das Gerät wird nicht bestimmungsgemäß verwendet. - Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen werden nicht berück- sichtigt.
  • Página 8 Die Schutzart IP 65 wird nur mit verschraubten Steckverbindern bzw. ordnungs- gemäß angezogenen Leitungsverschraubungen erreicht! Elektrischer Anschluss Trennen Sie die MA 900 während des elektrischen Anschlusses von der Span- nungsversorgung (Entfernen des KB 900-…). ACHTUNG Spannungsversorgung nur über BCL 900i / MSC 900! Die Spannungsversorgung der MA 900 erfolgt ausschließlich über die Verbin-...
  • Página 9 Belegung Federkraftklemmen Gruppe Bezeichnung Funktion Erdung Earth Funktionserde SGND Signalerde TX (R)TX+ TX (RS 232) (R)TX+ (RS 422, RS 485) serielle Schnittstelle Host RTS (R)TX- RTS (RS 232) (R)TX- (RS 422, RS 485) RX RX+ RX (RS 232) RX+ (RS 422, RS 485) CTS RX- CTS (RS 232) RX- (RS 422, RS 485)
  • Página 10 Anschluss des Barcodelesers BCL 900i Der Anschluss des Barcodelesers BCL 900i an die MA 900 erfolgt über eine Ver- bindungsleitung KB 900-… mit 17-poliger M12-Buchse und 25-poligem SubD- Stecker. Diese Verbindungsleitung ist in 3 Längen lieferbar: - KB 900-1000, 1m Länge, Art.-Nr. 50129764 - KB 900-3000, 3m Länge, Art.-Nr.
  • Página 11 LED-Anzeigen POWER Blau Versorgungsspannung liegt an TRIGGER Grün Zustand Eingang Trigger-Sensor ENC/TACH Grün Zustand Eingang Encoder/Tachometer Grün Zustand Eingang 3 OUT1 Gelb Zustand Ausgang 1 OUT2 Gelb Zustand Ausgang 2 Die genaue Bedeutung der LED-Zustände ist abhängig vom angeschlossenen Gerät und von der Gerätekonfiguration (siehe Betriebsanleitung). Außerbetriebnahme, Wartung VORSICHT ...
  • Página 12: Technische Daten

    Technische Daten HINWEIS Technische Daten  Weitere Technische Daten und Hinweise zum Gebrauch des Gerätes entneh- men Sie bitte der Betriebsanleitungung. Betriebsspannung 10 … 30VDC (PELV, Class 2)  Stromaufnahme  0,5A Anzeigen 6 LEDs, siehe Schutzart IP 65 Gehäuse Kunststoff (PC) Gewicht ca.800g Abmessungen...
  • Página 13 It corresponds to the state of the art. Intended use The MA 900 modular connection unit is designed as a connection box for the safe and convenient electrical connection of bar code readers of the BCL 900i series or of MSC 900 modular scanner controllers.
  • Página 14 BGV A3 (e.g. electrician foreman). In other countries, there are respective regulations that must be observed. Disclaimer Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable in the following cases: - The device is not being used properly. - Reasonably foreseeable misuse is not taken into account.
  • Página 15: Device Overview

    (remove the KB 900-…). ATTENTION Voltage supply only via BCL 900i / MSC 900! Voltage is supplied to the MA 900 exclusively via the KB 900-… interconnection cable through the BCL 900i bar code reader or through the MSC 900 modular scanner controller.
  • Página 16 Spring-cage terminal assignments Group Designation Function Earthing Earth Functional earth SGND Signal ground TX (R)TX+ TX (RS 232) (R)TX+ (RS 422, RS 485) Serial interface - host RTS (R)TX- RTS (RS 232) (R)TX- (RS 422, RS 485) RX RX+ RX (RS 232) RX+ (RS 422, RS 485) CTS RX- CTS (RS 232)
  • Página 17 (scanner portal solutions) can be found in the operating instructions. Grounding the connected BCL 900i / MSC 900 A jumper on the circuit board of the MA 900 can be used to set how the housing of the connected BCL 900i or MSC 900 is grounded. Jumper...
  • Página 18 LED indicators POWER Blue Supply voltage applied TRIGGER Green State of input - trigger-sensor ENC/TACH Green State of input - encoder/tachometer Green State of input 3 OUT1 Yellow State of output 1 OUT2 Yellow State of output 2 The exact meaning of the LED states depends on the connected device and the device configuration (see operating instructions).
  • Página 19: Technical Data

    Technical data NOTICE Technical data  Additional specifications and notices for using the device can be found in the operating instructions. Operating voltage 10 … 30VDC (PELV, Class 2)  Current consumption 0.5A Indicators 6 LEDs, see Degree of protection IP 65 Housing Plastic (PC)
  • Página 20 Uso conforme La unidad de conexión modular MA 900 ha sido concebida como caja para la conexión eléctrica segura y cómoda de lectores de códigos de barras de la serie BCL 900i o de controladores de escáneres modulares MSC 900.
  • Página 21 Exclusión de responsabilidad Leuze electronic GmbH + Co. KG no se hará responsable en los siguientes casos: - El equipo no es utilizado conforme a lo prescrito. - No se tienen en cuenta las aplicaciones erróneas previsibles.
  • Página 22 ¡El índice de protección IP 65 solo se consigue con conectores atornillados o con prensacables debidamente apretados! Conexión eléctrica Durante la conexión eléctrica, separe el MA 900 de la alimentación de tensión (dis- tancia del KB 900-…). ATENCIÓN ¡Alimentación de tensión solo vía BCL 900i / MSC 900! La alimentación de tensión del MA 900 tiene lugar exclusivamente por el cable...
  • Página 23: Asignación De Bornes De Muelle

    Asignación de bornes de muelle Grupo Denominación Función Puesta a tierra Earth Tierra funcional SGND Tierra de señales TX (R)TX+ TX (RS 232) (R)TX+ (RS 422, RS 485) Interfaz serial host RTS (R)TX- RTS (RS 232) (R)TX- (RS 422, RS 485) RX RX+ RX (RS 232) RX+ (RS 422, RS 485)
  • Página 24 (soluciones con escáneres con portales). Puesta a tierra del BCL 900i / MSC 900 conectado Usando un puente en la placa del MA 900 se puede ajustar cómo se pondrá a tierra el BCL 900i o MSC 900 conectado. Jumper Principio de la puesta a tierra del BCL 900i / MSC 900 Conexión de la carcasa con tierra funcional (ajuste de fábrica)
  • Página 25: Puesta Fuera De Servicio, Mantenimiento

    Indicadores LED POWER Azul Tensión de alimentación aplicada TRIGGER Verde Estado entrada sensor de disparo ENC/TACH Verde Estado entrada codificador/tacómetro Verde Estado entrada 3 OUT1 Amarillo Estado salida 1 OUT2 Amarillo Estado salida 2 El significado preciso de los estados de los LEDs depende del equipo conectado y de la configuración del equipo (vea las instrucciones de uso).
  • Página 26: Datos Técnicos

    Datos técnicos NOTA Datos técnicos  Consulte más datos técnicos e indicaciones sobre el uso del equipo en las instrucciones de uso. Tensión de trabajo 10 … 30VCC (PELV, Class 2)  Consumo de corriente 0,5A Indicadores 6 LEDs, vea Índice de protección IP 65 Carcasa...
  • Página 27 BCL 900i ou de contrôleurs scanners modulaires MSC 900. Domaines d'application L'unité modulaire de branchement MA 900, associée à des lecteurs de codes à barres de la série BCL 900i et aux contrôleurs scanners modulaires en option MSC 900, est conçue pour les domaines d'application suivants :...
  • Página 28 électricien). Dans les autres pays, les dispositions correspondantes en vigueur doi- vent être respectées. Exclusion de responsabilité Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants : - L'appareil n'est pas utilisé de façon conforme.
  • Página 29: Mise En Service

    ATTENTION Alimentation en tension uniquement via BCL 900i / MSC 900 ! L'alimentation en tension de la MA 900 provient exclusivement du lecteur de code à barres BCL 900i ou du contrôleur scanner modulaire MSC 900 via le câble de liaison KB 900-….
  • Página 30 Affectation des bornes à ressort Groupe Désignation Fonction Mise à la terre Earth Terre de fonction SGND Terre des signaux TX (R)TX+ TX (RS 232) (R)TX+ (RS 422, RS 485) Interface série hôte RTS (R)TX- RTS (RS 232) (R)TX- (RS 422, RS 485) RX RX+ RX (RS 232) RX+ (RS 422, RS 485)
  • Página 31 Raccordement du lecteur de codes à barres BCL 900i Le raccordement du lecteur de codes à barres BCL 900i à la MA 900 est réalisé par l'intermédiaire d'un câble de liaison KB 900-… avec prise femelle M12 à 17 pôles et prise mâle SubD à...
  • Página 32 LED de signalisation POWER Bleu Tension d'alimentation appliquée DÉCLEN- Vert État en entrée du capteur de déclenchement CHEUR ENC/TACH Vert État en entrée de l'encodeur/compteur Vert État entrée 3 OUT1 Jaune État sortie 1 OUT2 Jaune État sortie 2 La signification précise des états de LED dépend de l'appareil raccordé et de la configuration d'appareil (voir le manuel d'utilisation).
  • Página 33: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques REMARQUE Caractéristiques techniques  Vous trouverez d'autres caractéristiques techniques et remarques concer- nant l'utilisation de l'appareil dans le manuel d'utilisation. Tension d'alimentation 10 … 30VCC (TBTP, classe 2)  Consommation 0,5A Témoins 6 LED, voir Indice de protection IP 65 Boîtier Plastique (PC)
  • Página 34 BCL 900i o di controllori scanner modulari MSC 900. Campi di impiego L'unità di collegamento modulare MA 900 è concepita insieme ai lettori di codici a barre della serie BCL 900i e ai controllori scanner modulari MSC 900 per i seguenti...
  • Página 35 BGV A3 (ad es. perito elettrotecnico). In altri paesi valgono le rispettive disposizioni che vanno osservate. Esclusione della responsabilità La Leuze electronic GmbH + Co. KG declina qualsiasi responsabilità nei seguenti casi: - L'apparecchio non viene usato in modo conforme.
  • Página 36 (rimozione del KB 900-…). ATTENZIONE! Alimentazione elettrica solo tramite BCL 900i/MSC 900! L'alimentazione elettrica dell'MA 900 avviene esclusivamente tramite il cavo di interconnessione KB 900-… attraverso il lettore di codici a barre BCL 900i e/o il controllore scanner modulare MSC 900.
  • Página 37 Assegnazione morsetti a molla Gruppo Designazione Funzione Messa a terra Earth Terra funzionale SGND Messa a terra segnali TX (R)TX+ TX (RS 232) (R)TX+ (RS 422, RS 485) Interfaccia seriale host RTS (R)TX- RTS (RS 232) (R)TX- (RS 422, RS 485) RX RX+ RX (RS 232) RX+ (RS 422, RS 485)
  • Página 38 Messa a terra del BCL 900i/MSC 900 collegato Per mezzo di un jumper sulla scheda MA 900 è possibile impostare il modo in cui avviene la messa a terra dell'alloggiamento del BCL 900i e/o MSC 900 collegato.
  • Página 39 Indicatori LED POWER Tensione di alimentazione presente TRIGGER Verde Stato ingresso sensore di trigger ENC/TACH Verde Stato ingresso encoder/tachimetro Verde Stato ingresso 3 OUT1 Giallo Stato uscita 1 OUT2 Giallo Stato uscita 2 L'esatto significato degli stati dei LED dipende dall'apparecchio collegato e dalla configurazione dell'apparecchio (vedi manuale di istruzioni).
  • Página 40: Dati Tecnici

    Dati tecnici AVVISO Dati tecnici  Ulteriori dati tecnici e avvertenze per l'uso dell'apparecchio sono riportati nel manuale di istruzioni. Tensione di esercizio 10 … 30VDC (PELV, Classe 2)  Assorbimento di corrente 0,5A Indicatori 6 LED, vedi Grado di protezione IP 65 Alloggiamento Plastica (PC)
  • Página 41 BCL 900i ou de controladores de scanner modulares MSC 900. Campos de aplicação A unidade modular de ligação MA 900, junto com os leitores de códigos de barras da série BCL 900i e os controladores de scanner modulares MSC 900 opcionais, foi concebida para os seguintes campos de aplicação:...
  • Página 42  Não efetue manipulações ou modificações no aparelho. Manipulações e alterações do aparelho não são permitidas. Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic GmbH + Co. KG. Pessoas capacitadas A conexão, montagem, colocação em funcionamento e o ajuste do aparelho ape- nas podem ser efetuados por pessoas capacitadas.
  • Página 43 ATENÇÃO Alimentação de tensão somente através de BCL 900i/MSC 900! A alimentação de tensão da MA 900 é feita exclusivamente através do leitor de códigos de barras BCL 900i ou do controlador de scanner modular MSC 900, usando-se o cabo de ligação KB 900-….
  • Página 44 Ocupação dos bornes de conexão por mola Grupo Designação Função Ligação à terra Earth Terra funcional SGND Terra de sinal TX (R)TX+ TX (RS 232) (R)TX+ (RS 422, RS 485) Interface serial Host RTS (R)TX- RTS (RS 232) (R)TX- (RS 422, RS 485) RX RX+ RX (RS 232) RX+ (RS 422, RS 485)
  • Página 45 Conexão do leitor de códigos de barras BCL 900i A conexão do leitor de códigos de barras BCL 900i à MA 900 é feita com um cabo de ligação KB 900-… com conector fêmea M12 de 17 polos e conector macho Sub-D de 25 polos.
  • Página 46 LED indicador POWER Azul Existe tensão de alimentação TRIGGER Verde Estado da entrada do sensor de disparo ENC/TACH Verde Estado da entrada do codificador/tacômetro Verde Estado da entrada 3 OUT1 Amarelo Estado da saída 1 OUT2 Amarelo Estado da saída 2 O significado exato de cada estado dos LEDs depende do aparelho conectado e da configuração do aparelho (veja o manual de instruções).
  • Página 47: Dados Técnicos

    Dados técnicos NOTA Dados técnicos  Você pode consultar outros dados técnicos e indicações sobre a utilização do aparelho no manual de instruções. Tensão de operação 10 … 30VCC (PELV, classe 2)  Consumo de corrente 0,5A Indicar 6 LEDs, veja Grau de proteção IP 65 Carcaça...
  • Página 48 安全 本模块化连接单元按照现行安全技术研发、生产并通过检验。达到最新技术水平。 使用规定 模块化连接单元 MA 900 设计作为接线盒, 用于对 BCL 900i 系列条码阅读器或模块 化扫描仪控制器 MSC 900 进行安全舒适的电气连接。 应用领域 模块化连接单元 MA 900 设计与 BCL 900i 系列条码阅读器和可选的模块化扫描仪控 制器 MSC 900 一起用于以下领域: - 仓储和输送技术,尤其适合高速传送带上的物体识别 - 托盘输送技术 - 汽车工业 - 全向读取技术 小 小 遵守设备的使用规定!  按规定使用设备。若不按照规定使用设备,将无法保障操作人员和设备的安...
  • Página 49 不规范的使用 不按照使用规定或超出规定的用途范围使用设备,均属于不规范使用。 尤其禁止将设备用于: - 有爆炸危险的环境 - 安全电路 - 医疗用途 提 提 不得擅自改造或修改设备!  禁止擅自对设备进行任何改造或修改。 擅自改造或修改设备属于违反使用规定的行为。 维修操作必须由 Leuze electronic GmbH + Co. KG 执行。 经授权人员 必须由经过授权的专业人员负责设备的连接、安装、调试和设置操作。 专业人员必须符合的前提条件: - 拥有相应的技术培训。 - 熟悉劳动保护和劳动安全方面的法规和条例。 - 了解设备的技术说明。 - 已经由主管人员就设备的安装和操作进行相关培训。 专业电工 必须由专业电工负责电气操作。 专业电工受过专业培训,掌握专业知识和具有相关经验,熟悉相关行业标准和规 定,能够正确完成电气设备的操作,识别并预防可能出现的危险情况。 在德国专业电工必须具备事故防范规定 BGV A3 要求的资质 (如电气安装工程...
  • Página 50 借助用于螺栓的 2 个外壳孔 (直径 < 4mm)安装。供货范围内包含一个钻孔夹具 以及包括垫片的 2 个自攻丝螺栓 (4.0 x 45mm) 。 提 提 只有在采用螺栓固定的连接器和正确拧紧的电缆接头时才能达到防护等级 IP 65! 电气连接 进行电气连接期间切断 MA 900 的供电 (移除 KB 900-…) 。 注 注 请 只能通过 BCL 900i / MSC 900 供电! 仅通过连接线 KB 900-… 通过条码阅读器 BCL 900i 或模块化扫描仪控制器...
  • Página 51 弹性端子布局 组 名称 功能 接地 Earth 功能接地 SGND 信号接地 TX (R)TX+ TX (RS 232) (R)TX+ (RS 422, RS 485) 主机串行接口 RTS (R)TX- RTS (RS 232) (R)TX- (RS 422, RS 485) RX RX+ RX (RS 232) RX+ (RS 422, RS 485) CTS RX- CTS (RS 232) RX- (RS 422, RS 485)
  • Página 52 SubD 插头将模块化扫描仪控制器 MSC900 连接到 MA 900 上。 关于连接模块化扫描仪控制器 MSC 900 和多个条码阅读器 (扫描仪入口解决方 案)的信息,请参阅操作说明书。 连接的 BCL 900i / MSC 900 接地 通过 MA 900 电路板上的跳线可设置如何将连接的 BCL 900i 或 MSC 的外壳接地。 跳线 BCL 900i / MSC 900 接地原理 将外壳与功能接地端连接 (出厂设置) 外壳未与功能接地端或 GND 连接...
  • Página 53 指示灯 POWER 蓝色 供电电压接通 TRIGGER 绿色 触发式传感器输入端状态 ENC/TACH 绿色 编码器 / 转速计输入端状态 绿色 输入端 3 状态 OUT1 黄色 输出端 1 状态 OUT2 黄色 输出端 2 状态 LED 状态的具体含义取决于所连接的设备及设备配置 (参见操作说明书) 。 停用和保养 小 小  如果无法排除故障,则必须将设备停用,并采取措施防止意外重新启用设备。  运输或仓储前应对设备进行防碰撞和防潮包装。为了达到最佳的保护效果, 建议使用出厂时的原包装。遵守技术参数中对环境条件的相关规定。  禁止使用腐蚀性强的清洁剂 (如稀释剂或丙酮)清洁设备。...
  • Página 54 技术数据 提 提 技术数据  请参阅操作说明书中的其它技术参数和设备使用说明。 工作电压 10 至 30VDC (PELV,2 级) < 电流消耗 0.5A 显示 6 个 LED,参见 防护等级 IP 65 外壳 塑料 (PC) 重量 约 800g 尺寸 见 环境温度 工作 / 存放 0°C 至 +50°C / -20°C 至 +70°C 相对湿度...

Tabla de contenido