Página 1
PBA 7224 MB Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Bruksanvisning Kasutamisjuhend Käyttöohje...
Página 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC- Declaration of Conformity, Mains connection, Batteries, Characteristics, Please read and save ENGLISH these instructions! Maintenance, Symbols Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Akkus, Merkmale, Wartung, Bitte lesen und DEUTSCH Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux FRANÇAIS prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Accus,...
Página 3
(flashing yellow lamp), charging will begin automatically once Do not dispose of used battery packs in the household refuse the battery reaches the correct charging temperature or by burning them. AEG Distributors offer to retrieve old (5°C...45°C). batteries to protect our environment.
Página 4
Beachten Sie folgendes Symbol auf dem Leistungsschild des weil dazu Sonderwerkzeug erforderlich ist. Ladegerätes: Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet, Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Gerät nicht dem Regen aussetzen.
être échangé par une station de service après-vente appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne d’AEG étant donné qu’un outillage est nécessaire à cet effet. jamals exposer à la pluie. N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces Les bornes des accus du chargeur sont sous tension.
Página 6
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di Il tempo standard di ricarica è di ca. 47 min. (batteria da 1.4 casa. La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie AH). Il tempo di ricarica varia secondo la temperatura della usate.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD En las clemas de contacto del acumulador hay El cargador rápido puede cargar baterías AEG de 7,2 V a 24V tensión. No tocar con instrumentos o elementos No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no conductores de la electricdad.
A máquina Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da só deve ser reparada por um técnico especializado. AEG. Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a UTILIZAÇÃO AUTORIZADA conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço...
Página 9
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM Het snellaadapparaat is geschikt voor het opladen van AEG SYMBOLEN wisselakku’s van 7,2 tot 24 Volt Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
- Maskinen er kun egnet til indendørsbrug, maskinen værktoj dertil. må ikke udsættes for regn. Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, Nettilslutningen tilføres ved ladeapparatets batterikontakter. hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG Metaldele o.lign. må ikke komme i berøring med disse service (se kundeserviceadresser).
Det er nettspenning på batteriklemmene på laderen. Ikke grip Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der inn i apparatet med strømledende gjenstander. utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG Ikke lad opp skadete vekselbatterier, men skift dem ut straks. kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Bryt alltid strömmen vid ombyggnads- och servicearbeten. D-71364 Winnenden, Germany. ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA SYMBOLER Laddaren laddar AEG-batterier från 7,2 V - 24 V, och har följande fördelar. Laddarens batteriskena är strömförande. Den får Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
Página 13
AEG huoltoliikkeessä, sillä työn suorittaminen vaatii kuivissa tiloissa. Suojattava kosteudelta. erikoistyökaluja. Latauslaitteita saa käyttää vain kuivissa tiloissa. Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja Työkalu käytettävä sisätiloissa. Suojeltava sateelta. muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Página 15
üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan AEG KULLANIM Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany adresinden istenebilir. Hızlı şarj cihazı AEG’nun 7,2 V ... 24 V kartuş akülerini şarj eder. SEMBOLLER Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
Página 16
(bliká svítí LED), počne nabíjení až když akumulátor dosáhne správné teploty (5°C...45°C). Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u Normální doba nabíjení je cca 47min. (pro 1,4Ah). Doba vašeho obchodníka s nářadím.
Página 17
(nebezpečenstvo skratu). Ak dôjde k porušeniu sieťovej prípojky, poruchu musí Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a odstrániť zákaznícke centrum AEG, pretože na opravu je skladovať len v suchých priestoroch. Chrániť pred vlhkosťou. potrebné špeciálne náradie. Venujte pozornosť nasledovným symbolom na štítku Použivať...
Página 18
Należy zwracać uwagę na następujący symbol na tabliczce Jeżeli uszkodzone zostało podłączenie do sieci to musi ono znamionowej: zostać wymienione przez serwis AEG ze względu na to, że Urządzenie można stosować tylko w pomieszczeniach wymagane są do tego specjalistyczne narzędzia.
Página 19
Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag KARBANTARTÁS száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell. A sérült hálózati csatlakozókábelt az illetékes AEG szervízzel Kövesse a töltő típustábláján látható jelzéseket: kell kicseréltetni, miután a cseréhez speciális szerszám A készülék kizárólag zárt térben történő használatra szükséges.
Página 20
Zaščitite jih pred Če je omrežni priključek poškodovan, ga mora zamenjati mokroto. AEG servisna služba, ker je za to potrebno posebno orodje. Upoštevajte naslednji simbol na tipski ploščici polnilne Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele.
Página 21
Obratite pažnju na slijedeći simbol na pločici učinka uređaja Ako je vod priključka struje oštećen, onda ovaj mora od strane za punjenje: jedne AEG servisne službe biti zamijenjen, jer je u svezi toga Aparat je prikladan samo za korištenje u prostorijama, potreban specijalan alat.
Página 22
šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa. NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Ar ātro lādētāju var uzlādēt firmas AEG PBS 3000 sistēmas SIMBOLI akumulātorus, kuru spriegums ir 7,2 V...24 V. Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem Akumulātora skavas lādētājā...
Página 23
įrankiai. Atkreipkite dėmesį į šį ant įkroviklio specifikacijų lentelės esantį simbolį: Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų Prietaisą galima naudoti tik patalpose, saugoti prietaisą...
Página 24
AEG klienditeeninduspunktis, kuna selleks on seadet vihma kätte. nõutavad eritööriistad. Ärge laadige kahjustatud vahetatavat akut, vaid asendage Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille see kohe uuega. väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG Enne iga kasutamist kontrollige seadet, ühendusjuhtmeid, klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /...
Ако кабелът за свързване към мрежата е повреден, той помещения. Да не се излага на дъжд. трябва да бъде сменен от сервиз на AEG, защото за това Ако акумулаторът е повреден, не го зареждайте, а веднага са необходими специални инструменти.
Página 31
AEG Power Tools A Brand Within The AEG Group Copyright 2004 AEG Elektrowerkzeuge, Electric Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10, P.O. Box 320 D-71364 Winnenden, D-71361 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (10.04) w w w. a e g - p t . c o m w w w.