TABLE OF CONTENTS This manual has been composed with the utmost care. English User manual Should, however, this manual contain any inaccuracies, Spirotech bv cannot be held responsible for this. Preface Symbols Introduction Technical specifications Throughout the instructions the following symbols are...
INTRODUCTION Overview of the unit S600-B S600 S600-R Power terminal Pump Control unit - Power box Control unit (HMI) SmartSwitch Cooling channel Automatic air vent Cover Check valve of the air vent Inlet connection Deaeration vessel Outlet connection Refill connection Valve behind the pressure gauge Pressure gauge Solenoid valve refill...
Página 5
Operation The figure below schematically shows the operation of the unit. The letter indications correspond with the main figure on the previous page. S600 S600-B S600-R User manual - 3.0 English...
Remote monitoring 2.2.1 General The Spirovent Superior is a fully automatic vacuum degasser for heating and cooling installations, filled with heat transfer fluids. These fluids contain dissolved and 2.4.1 Building Management System (BMS) free gases. The Spirovent Superior removes these gases The Superior has a series of external connectors for from the installation, preventing problems, caused by remote monitoring and control.
Página 7
Power input: Voltage / Frequency: IP class: Pressure PS: Temperature TS: Serial no.: Year of manufacture: Weight: Spirotech bv - The Netherlands Type of the unit Absorbed power Supply voltage Protection class System pressure System temperature Serial number Year of construction Weight User manual - 3.0...
SAFETY Unpack WARNING Safety instructions To prevent damage to the unit do not hoist Refer to the safety instructions document for the safety the unpacked unit. instructions and other safety information. The unit is delivered on a pallet. INSTALLATION AND COMMISSIONING Installation conditions Install the unit on a frost-free, well-ventilated place.
Página 10
Remove the fasteners (A). Move the unit to its location of installation. Lift the Remove the cover (B) from the unit. unit with a hoist. Remove the fasteners. Keep them for future use. Remove the brackets. Keep them for future use. User manual - 3.0 English...
Mounting and installation Insert a valve (B) in each branch. Preferably, use lockable ball valves. 5.3.1 Mounting NOTE With these valves the unit can be isolated. Keep valves closed until the unit is installed and taken in operation. Refer to § 5.4. Place the unit on a flat surface, against a flat, closed wall.
Página 12
Connect the makeup water supply line to the refill connection line (C). CAUTION Use a locally approved backflow • protection. A backflow protection can also be supplied as an option with the unit. Make sure that the pressure of the feed •...
Fasten the connector cap (B) to the connector (C). For internet connection, either connect the LAN Put back the connector in the frame. cable to the LAN connector (A), or connect the WiFi Fasten the cable gland (A). dongle (optional) to the USB connector (B). CAUTION Make sure that the LAN cable does not touch warm parts.
Push the start button to start the commissioning procedure. Select the preferred language, refer to Select the preferred language. Set the actual time and date, refer to Set the actual time and date. Select the correct system fluid, refer to Select the correct system fluid.
Drag the label of the maximum pressure (A) to the desired maximum pressure. For units of -R and -B versions: Drag the label of the operating pressure (B) to the desired operating pressure. For units of -R and -B versions: Drag the label of the refill pressure (C) to the desired refill pressure.
Button/indicator Description Menu button Information button Home button Confirm button Next page button System connection indicator Put back the cover (A) on the unit and fasten it with the fasteners (B). WiFi indicator OPERATION HMI (user interface) description Error indicator This section shows an overview of the content on the display.
Página 17
• Degass graphs • Main Menu Navigation buttons to go to other Counters • pages: Software upgrade Only accessible for Spirotech Network Shows the type of network Operating mode • User settings Help Navigation buttons to go to help •...
Página 18
General settings Refill settings (only for S600-R and S600-B versions) Parameter Description Parameter Description Date and Time The actual date and time Refill volume Maximum allowed refill quantity alarm after per refill. Issues an alarm if a refill Set time (HH:MM:SS), UTC exceeds this threshold.
Página 19
Switch on the unit CAUTION Manually started degassing will not be Connect the unit to the mains power. controlled by the Smart switch nor by Touch the display of the touchscreen. blocking times and will run continuously. NOTE Select the button Manual stop cancel to stop The start page shows on the display.
FAILURES Taking out of operation WARNING Remedy failures Make sure that it is not possible to • WARNING unintentionally supply power to the system. In case of a failure always warn the • installer. Remove the power and pressure from •...
Failure table NOTE In case the Superior continues to run only 10 The number indications correspond with the main figures minutes per event, please check the Smart in § 2.1 and § 2.2. An overview of the replacement parts Switch hose connection. has been included in §...
Página 22
General - all types (S600, S600-R, S600-B) Problem Possible cause Correction The inlet valve is closed Open the valve. The inlet is (partly) blocked Remove the obstruction. Pressure drop inlet too high The filter (13) is clogged Clean the filter element. The outlet valve is closed Open the valve.
MAINTENANCE Replace the interior of the solenoid valve (11) every year. Periodic maintenance NOTE With every periodic inspection, check the float valve (28) by removing some water from the break tank Proper and regular maintenance will • (27), or by a short push on the float of the float ensure correct functioning of the unit valve (28).
Página 24
Main item Spare part Article number Outlet Non-return valve R18.717 Refill line Flow sensor R61.424 Non-return valve R61.423 Solenoid valve - internal parts R12.003 Solenoid valve - coil R10.343 Level sensor Level sensor R11.559 Hoses Inlet hose (system to unit) R73.352 Outlet hose (unit to system) R73.354...
Maintenance card Type: Serial number: Installation date: Installed by firm: Installed by technician: Inspection date: Technician: Initials: Nature of the maintenance: Inspection date: Technician: Initials: Nature of the maintenance: Inspection date: Technician: Initials: Nature of the maintenance: Inspection date: Technician: Initials: Nature of the maintenance: Inspection date:...
GUARANTEE Terms of guarantee The guarantee for Spirotech products is valid until 2 • years following the purchasing date. The guarantee lapses in cases of faulty installation, • incompetent use and/or non-authorised personnel trying to make repairs. Consequential damage is not covered by the •...
The Netherlands Technically represented by the Manager PD&I, declares that the vacuum degassers: Spirotech SpiroVent Superior, models: S4, S400, S6, S600, S10 and S16 (all types) Are in compliance with all relevant demands of the following European Direc ves: Machine Direc ve - 2006/42/EC...
Página 30
SPIROVENT ® SUPERIOR S600 Gebruikershandleiding Maximising performance...
Página 31
Spirotech bv. Inleiding Deze handleiding is met de grootst mogelijke zorg Technische specificaties samengesteld. Mochten er desondanks onjuistheden in Veiligheid deze handleiding staan, dan kan Spirotech bv hiervoor niet aansprakelijk worden gesteld. Installatie en inbedrijfstelling Werking Symbolen Storingen...
INLEIDING Overzicht van het apparaat S600-B S600 S600-R Voedingsaansluitklem Pomp Besturingspaneel - voedingskast Besturingspaneel (MMI) SmartSwitch Koelkanaal Automatische ontluchtingsklep Keerklep van de ontluchtingsklep Inlaataansluiting Ontluchtingsvat Uitlaataansluiting Bijvulaansluiting Klep achter de manometer Manometer Magneetklep voor bijvullen Bout Keerklep voor bijvullen Aftapaansluiting Waterdebietmeter Magneetklep Breektank...
Página 33
Werking De onderstaande figuur toont schematisch de werking van het apparaat. De letteraanduidingen komen overeen met de overzichtstekening op de vorige bladzijde. S600 S600-B S600-R Gebruikershandleiding - 3.0 Nederlands...
Bewaking op afstand 2.2.1 Algemeen De SpiroVent Superior is een volautomatische vacuümontgasser voor met overdrachtsvloeistoffen gevulde verwarmings- en koelsystemen. Deze vloeistoffen 2.4.1 Gebouw Beheer Systeem (GBS) bevatten opgeloste en vrije gassen. De Spirovent Superior De Superior heeft een reeks externe connectoren voor verwijdert deze gassen uit het systeem om zo door bewaking en besturing op afstand.
Página 35
Article-No.: Type: Power input: Voltage / Frequency: IP class: Pressure PS: Temperature TS: Serial no.: Year of manufacture: Weight: Spirotech bv - The Netherlands Type van het apparaat Opgenomen vermogen Voedingsspanning Beschermingsklasse Systeemdruk Systeemtemperatuur Serienummer Bouwjaar Gewicht Gebruikershandleiding - 3.0...
VEILIGHEID Uitpakken WAARSCHUWING Veiligheidsinstructies Hijs om beschadiging van het apparaat te Zie het veiligheidsinstructiesdocument voor de voorkomen het uitgepakte apparaat niet op. veiligheidsinstructies en overige veiligheidsgegevens. Het apparaat wordt op een pallet geleverd. INSTALLATIE EN INBEDRIJFSTELLING Installatievoorwaarden Installeer het apparaat op een vorstvrije, goed •...
Página 38
Verwijder de bevestigingsmiddelen (A). Verplaats het apparaat naar de installatielocatie. Verwijder de kap (B) van het apparaat. Hef het apparaat met een takel op. Verwijder de bevestigingsmiddelen. Bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder de beugels. Bewaar ze voor toekomstig gebruik. Gebruikershandleiding - 3.0 Nederlands...
Monteren en installeren Plaats een afsluiter (B) in iedere aftakking. Gebruik bij voorkeur vergrendelbare kogelkleppen hiervoor. 5.3.1 Monteren OPMERKING Met deze kleppen kan het apparaat worden geïsoleerd. Houd de kleppen gesloten tot het apparaat is geïnstalleerd en in gebruik is genomen.
Página 40
Sluit de suppletiewatertoevoerleiding op de bijvulaansluitleiding (C) aan. VOORZICHTIG Gebruik een lokaal goedgekeurde • terugstroombeveiliging. Een terugstroombeveiliging kan ook als optie bij het apparaat worden geleverd. Zorg dat de druk van het toegevoerde • water lager is dan de systeemdruk. Zorg dat de leidingen het apparaat aan •...
Zet de connectorkap (B) aan de connector (C) vast. Sluit voor een internetverbinding of de LAN-kabel Plaats de connector terug in het frame. op de LAN-connector (A) aan of sluit de wifi-dongel Zet de kabelwartel (A) vast. (optioneel) op de USB-connector (B) aan. VOORZICHTIG Zorg dat de LAN-kabel niet met hete onderdelen in aanraking komt.
Página 42
Druk op de startknop om naar de inbedrijfstellingsprocedure te gaan. Selecteer de taal van uw voorkeur, zie De taal van uw voorkeur selecteren. Stel de actuele tijd en datum in, zie De actuele tijd en datum instellen. Selecteer de juiste systeemvloeistof, zie De juiste systeemvloeistof selecteren.
Sleep het label van de maximumdruk (A) naar de gewenste maximumdruk. Voor apparaten van de modellen -R en -B: Sleep het label van de bedrijfsdruk (B) naar de gewenste bedrijfsdruk. Voor apparaten van de modellen -R en -B: Sleep het label van de bijvuldruk (C) naar de gewenste bijvuldruk.
Knop/indicator Omschrijving Menuknop Informatieknop Home-knop Bevestigingsknop Knop volgende pagina Systeemaansluitingsindicator Plaats de kap (A) terug op het apparaat en zet deze met de bevestigingsmiddelen (B) vast. Wifi-indicator WERKING Beschrijving van de MMI Foutindicator (gebruikersinterface) Dit deel geeft een overzicht van de inhoud van de display. Waarschuwingsindicator 6.1.1 Schermindeling...
Pagina Inhoud Ontgassingsgrafieken • Bedrijfsmodus Selectie van de bedrijfsmodus: Tellers • Software-upgrade Uitsluitend toegankelijk voor Automatische modus: Spirotech Knop Ontgassen Netwerk Toont het type netwerk starten Help Navigatieknoppen om naar de Knop Processen help-pagina's te gaan: stoppen Gids starten •...
Página 46
6.1.4 Status van het apparaat Algemene instellingen Parameter Omschrijving Status Omschrijving Vaak optredende Algemeen contract voor fouten Apparaat Het apparaat is uitgeschakeld fout uitgeschakeld Het contact is standaard open Stand-by Het apparaat werkt niet en wacht (NO), maar kan op standaard op een startcommando gesloten (NC) worden gezet.
Het apparaat inschakelen Drukinstellingen Sluit het apparaat op de netvoeding aan. Parameter Omschrijving Tip op de display van het touchscreen. Max. systeemdruk Druk waarbij het apparaat stopt en een alarm genereert. OPMERKING De startpagina verschijnt op de display. Deze drukwaarde moet lager zijn dan de instelling van de Druk op de menuknop.
Druk op de knop Handmatig stoppen annuleren om het ontgassen te stoppen. 6.5.2 Automatische bediening Ga naar de Bedrijfsmoduspagina. Druk op Automatische modus. OPMERKING Nu wordt het ontgassingsproces door de SmartSwitch bestuurd en start het weer bij de volgende Auto ontgassingstijd. Een nieuwe ontgassingscyclus start altijd met een pomptest als onderdeel van het ontgassingsproces.
STORINGEN Buiten werking stellen WAARSCHUWING Storingen verhelpen Zorg dat het niet mogelijk is om • WAARSCHUWING onbedoeld voeding aan het systeem te leveren. Waarschuw bij een storing altijd de • installateur. Haal voordat u reparatiewerkzaamheden • gaat uitvoeren de spanning en de druk van het apparaat.
Página 50
Storingstabel OPMERKING Als de Superior slechts 10 minuten per De nummerindicaties komen overeen met de gebeurtenis blijft draaien, controleer dan de hoofdfiguren in § 2.1 en § 2.2. § 8.2 bevat een overzicht slangaansluiting van de SmartSwitch. van de vervangingsonderdelen. OPMERKING Fouten en waarschuwingen worden op de display van het apparaat aangegeven met...
Página 51
Algemeen - alle types (S600, S600-R, S600-B) Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De inlaatklep is gesloten Open de klep. De inlaat is (gedeeltelijk) geblokkeerd Verwijder de verstopping. Te hoge drukval bij inlaat De filter (13) is verstopt Reinig het filterelement. De uitlaatklep is gesloten Open de klep.
ONDERHOUD Vervang jaarlijks de binnenzijde van de magneetklep (11). Periodiek onderhoud OPMERKING Controleer bij ieder periodieke inspectie de vlotterklep (28) door wat water uit de breektank Correct en regelmatig onderhoud • (27) te verwijderen, of door kort op de vlotter van garandeert correcte werking van het de vlotterklep (28) te drukken.
Página 54
Onderhoudskaart Type: Serienummer: Installatiedatum: Geïnstalleerd door firma: Geïnstalleerd door monteur: Inspectiedatum: Monteur: Paraaf: Aard van het onderhoud: Inspectiedatum: Monteur: Paraaf: Aard van het onderhoud: Inspectiedatum: Monteur: Paraaf: Aard van het onderhoud: Inspectiedatum: Monteur: Paraaf: Aard van het onderhoud: Inspectiedatum: Monteur: Paraaf: Aard van het onderhoud: Inspectiedatum:...
GARANTIE Garantievoorwaarden Spirotech verleent garantie op haar producten tot 2 • jaar na de aankoopdatum. De garantie komt te vervallen bij foutieve installatie, • ondeskundig gebruik en/of poging tot reparatie door niet-gekwalificeerd personeel. Gevolgschade is niet bij de garantie inbegrepen.
5705 BK Helmond Nederland Technisch vertegenwoordigd door de manager PD&I, verklaart dat de vacuümontgassers: Spirotech SpiroVent Superior, modellen S4, S400, S6, S600, S10 en S16 (alle types) voldoen aan alle relevante eisen van de volgende Europese richtlijnen: Machinerichtlijn - 2006/42/EG...
Página 58
SPIROVENT ® SUPERIOR S600 Anwenderhandbuch Maximieren der Leistung...
Página 59
INHALTSVERZEICHNIS Alle Rechte vorbehalten. Dieses Handbuchs darf (auch Deutsch Anwenderhandbuch auszugsweise) ohne die vorhergehende schriftliche Einwilligung von Spirotech bv über das Internet, in Form Vorwort von Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder in irgendeiner anderen Form nicht vervielfältigt und/oder veröffentlicht Einführung werden.
Página 61
Betrieb Die Abbildung unten zeigt schematisch den Betrieb des Geräts. Die Beschriftung entspricht den Zahlen der Hauptabbildung auf der vorhergehenden Seite. S600 S600-B S600-R Anwenderhandbuch - 3.0 Deutsch...
2.2.1 Allgemeines Das Gerät sollte entsprechend den in den technischen Das Gerät Spirovent Superior ist ein vollautomatischer Daten in Kapitel 3 aufgeführten Grenzen benutzt werden. Vakuumentgaser für Heiz- und Kühlanlagen, die mit Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte immer an den Wärmeträgerflüssigkeiten gefüllt sind.
Página 63
SPIROVENT SUPERIOR Article-No.: Type: Power input: Voltage / Frequency: IP class: Pressure PS: Temperature TS: Serial no.: Year of manufacture: Weight: Spirotech bv - The Netherlands Gerätetyp Leistungsaufnahme Netzspannung Schutzklasse Anlagendruck Anlagentemperatur Seriennummer Baujahr Gewicht Anwenderhandbuch - 3.0 Deutsch...
SICHERHEIT Auspacken WARNUNG Sicherheitsanweisungen Um eine Beschädigung des Geräts zu Siehe Dokument mit Sicherheitsanweisungen für die vermeiden, heben Sie das ausgepackte Gerät Sicherheitsanweisungen und andere nicht an. Sicherheitsinformationen. Dieses Gerät wird auf einer Palette geliefert. MONTAGE UND INBETRIEBNAHME Montagebedingungen Montieren Sie das Gerät an einem frostfreien, gut •...
Página 66
Entfernen Sie die Befestigungselemente (A). Bewegen Sie das Gerät an seinen Aufstellungsort. Entfernen Sie das Gehäuse (B) vom Gerät. Heben Sie das Gerät mit einem Hebezeug an. Entfernen Sie die Befestigungselemente. Bewahren Sie sie für zukünftige Verwendung auf. Entfernen Sie die Klammern. Bewahren Sie sie für zukünftige Verwendung auf.
Montage und Installation Fügen Sie ein Ventil (B) in jede Nebenleitung ein. Vorzugsweise sollten absperrbare Kugelventile verwendet werden. 5.3.1 Befestigung HINWEIS Mit diesen Ventilen kann das Gerät isoliert werden. Halten Sie die Ventile geschlossen, bis das Gerät installiert und in Betrieb genommen wurde.
Verbinden Sie die Ergänzungswasserleitung mit der Nachspeiseanschlussleitung (C). VORSICHT Verwenden Sie einen örtlich • zugelassenen Rücklaufschutz. Optionsweise kann das Gerät auch mit einem Rücklaufschutz geliefert werden. Stellen Sie sicher, dass der Druck des • Speisewassers unter dem Anlagendruck liegt. Stellen Sie sicher, dass die Leitungen das •...
Página 69
Befestigen Sie die Anschlussabdeckung (B) am Für eine Internetverbindung verbinden Sie entweder Anschluss (C). das LAN-Kabel mit dem LAN-Anschluss (A) oder den Bringen Sie den Anschluss wieder im Rahmen an. WiFi-Dongle (optional) mit dem USB-Anschluss (B). Ziehen Sie die Kabelverschraubung an (A). VORSICHT Stellen Sie sicher, dass das LAN-Kabel keine warmen Teile berührt.
Automatischer Inbetriebnahmevorgang Der automatische Inbetriebnahmevorgang führt Sie über mehrere Bildschirme durch die Inbetriebnahme. Die automatische Inbetriebnahme besteht aus mehreren Schritten: Drücken Sie die Starttaste, um die Inbetriebnahme zu starten. Wählen Sie die gewünschte Sprache, siehe Gewünschte Sprache einstellen. Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit und das Datum ein, siehe Aktuelle Uhrzeit und aktuelles Datum einstellen.
Einstellen der Druckpegel Wenn das Display anzeigt, dass der Test erfolgreich abgeschlossen wurde, drücken Sie die OK-Taste und fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort, siehe § 5.4.4. Das Display zeigt den Startbildschirm an und der Status ist Standby. HINWEIS Während des Funktionstests können Warnungen und Störungen ausgelöst werden (siehe §...
BETRIEB 5.4.4 Beenden der Inbetriebnahme Beschreibung der HMI (Benutzerschnittstelle) Dieser Abschnitt zeigt einen Überblick über die Inhalte der Anzeige an. 6.1.1 Anzeigelayout Standby System pressure: xxx bar Schließen Sie das Ventil (B) hinter dem Druckmesser (A). Anzeige für Datum und Zeit Anzeige für Betriebsmodus Seitenspezifische Inhalte Navigationsleiste...
Página 73
Navigationsbuttons auf die Arbeitsverlauf • anderen Seiten: Fehler-Historie • Entgasungskurven • Betriebsmodus • Zähler • Benutzereinstellungen • Historie • Softwareupgrade Nur für Spirotech zugänglich Softwareupgrade • Netzwerk Zeigt die Art des Netzwerks an Netzwerk • Hilfe (Info) • Anwenderhandbuch - 3.0 Deutsch...
Página 74
Hauptmenü Allgemeine Einstellungen Seite Inhalt Parameter Beschreibung Hilfe Navigationsbuttons für den Systemflüssigkeit Systemflüssigkeit Wechseln zu den Hilfe-Seiten: Wählen Sie die verwendete Startanleitung Systemflüssigkeit aus der Liste aus, • Gerätebeschreibung: indem Sie die entsprechende • Überblick Optionsschaltfläche drücken. Externe Kontakte Wasser •...
Druckeinstellungen Nachspeiseeinstellungen (nur für die Versionen S600-R und S600-B) Parameter Beschreibung Parameter Beschreibung Nachspeisedruck Der bevorzugte Systemdruck, bei dem die Nachspeisung startet. Nachspeisevolume Maximal zulässige nalarm nach Nachspeisemenge pro Stellen Sie diesen Wert so tief wie Nachspeisung. Bringt einen Alarm möglich ein, wenn die hervor, wenn eine Nachspeisung Nachspeisung über ein externes...
Betriebsmodus Verschiedene Anmerkungen Wenn das Gerät mit der Stromversorgung • 6.5.1 Handbetrieb verbunden ist, wir die Anzeige nach Berührung des Gehen Sie zur Betriebsmodusseite. Bildschirms automatisch angezeigt. Wählen Sie Manueller Modus. Die Anzeige schaltet sich automatisch ab, wenn sie • Wählen Sie den Button Entgasung starten.
FEHLER Öffnen Sie die Abdeckung (A). Ersetzen Sie die defekteSicherung. Schließen Sie die Abdeckung. Fehler beheben Prüfen Sie, ob der Fehler gelöst wurde. WARNUNG Außer Betrieb setzen Machen Sie den Monteur im Fall von • WARNUNG Fehlern immer darauf aufmerksam. Entfernen Sie die Stromversorgung und •...
Página 78
Fehlertabelle HINWEIS Falls der Superior nur noch 10 Minuten pro Die Ziffern entsprechen denen der Hauptabbildungen in § Ereignis läuft, überprüfen Sie bitte den 2.1 und § 2.2. Ein Überblick über die Ersatzteile wurde in Schlauchanschluss des Smart Switch. § 8.2 beigefügt. HINWEIS Fehler und Warnungen werden in der Anzeige der Einheit als Exx oder Wxx...
Página 79
Allgemein - alle Typen (S600, S600-R, S600-B) Problem Mögliche Ursache Behebung Das Zulaufventil ist geschlossen Öffnen Sie das Ventil. Der Zulauf wurde (teilweise) blockiert. Entfernen Sie die Blockade. Druckabfall am Zulauf zu hoch Der Filter (13) ist verstopft. Reinigen Sie das Filterelement. Das Ablaufventil ist geschlossen Öffnen Sie das Ventil.
WARTUNG Ersetzen Sie das Innere des Magnetventils (11) jährlich. Regelmäßige Wartung HINWEIS Bei jeder wiederkehrenden Prüfung ist das Schwimmerventil (28) durch Entnahme von Wasser Eine richtige und regelmäßige Wartung • aus dem Unterbrechungstank (27) oder durch einen stellt eine einwandfreie Funktion des kurzen Druck auf den Schwimmer des Geräts sicher, maximiert die Schwimmerventils (28) zu überprüfen.
Página 81
Hauptposten Ersatzteil Artikelnummer Nachspeiseleitung Flusssensor R61.424 Rückschlagventil R61.423 Magnetventil - innere Teile R12.003 Magnetventil - Spule R10.343 Niveausensor Niveausensor R11.559 Schläuche Zulaufschlauch (System zu Einheit) R73.352 Auslassschlauch (Einheit zu System) R73.354 Nachspeise-Zulaufschlauch Unterbrechertank (Versionen - R61.402 Nachspeise-Zulaufschlauch Hauptleitung (Version -R) R73.355 Schlauch für Zulauf zu Behälter R61.437...
Página 82
Wartungsblatt Typ: Seriennummer: Montagedatum: Montiert durch die Firma: Montiert durch den Techniker: Inspektionsdatum: Techniker: Initialen Art der Wartungsarbeit: Inspektionsdatum: Techniker: Initialen Art der Wartungsarbeit: Inspektionsdatum: Techniker: Initialen Art der Wartungsarbeit: Inspektionsdatum: Techniker: Initialen Art der Wartungsarbeit: Inspektionsdatum: Techniker: Initialen Art der Wartungsarbeit: Inspektionsdatum: Techniker: Initialen...
GARANTIE Garantiebedingungen Die Garantie für Produkte von Spirotech ist • während 2 Jahren ab Kaufdatum gültig. Die Garantie erlöscht im Fall von fehlerhafter • Montage, falscher Verwendung und/oder wenn unbefugtes Personal Reparaturversuche vornimmt. Folgeschäden werden nicht von der Garantie •...
INNHOLDSFORTEGNELSE Denne håndboken er utarbeidet med stor nøyaktighet. Norsk Brukerhåndbok Dersom håndboken imidlertid inneholder unøyaktigheter, kan ikke Spirotech bv holdes ansvarlige for dette. Forord Symboler Innledning Tekniske spesifikasjoner Disse symbolene benyttes i håndboken: Sikkerhet Advarsel eller viktig merknad Installasjon og kommisjonering...
INNLEDNING Oversikt over utstyret S600-B S600 S600-R Pumpe Strømterminal Kontrollenhet – strømboks Kontrollenhet (HMI) SmartSwitch Kjølekanal Automatisk lufteventil Deksel Tilbakeslagsventil på lufteventil Inntakstilkobling Tank med avluftingstårn Utløpstilkobling Ventil bak manometer Påfyllingstilkobling Manometer Magnetventil for påfylling Bolt Tilbakeslagsventil for påfylling Tømmetilkobling Vannmåler Magnetventil Trykktank...
Página 89
Drift I figuren nedenfor vises et flytskjema av enheten. Bokstavene henviser til hovedfiguren på forrige side. S600 S600-B S600-R Brukerhåndbok - 3.0 Norsk...
Fjernovervåkning 2.2.1 Generelt SpiroVent Superior er en helautomatisk vakuumutskiller for varme- og kjøleinstallasjoner, fylt med varmeoverføringsmedium. Mediet inneholder oppløste 2.4.1 BMS (Building Management System) og frie gasser. SpiroVent Superior fjerner disse gassene Superior har en rekke eksterne kontakter for fra installasjonen, og forebygger problemer forårsaket av fjernovervåkning og -styring.
Página 91
SPIROVENT SUPERIOR Article-No.: Type: Power input: Voltage / Frequency: IP class: Pressure PS: Temperature TS: Serial no.: Year of manufacture: Weight: Spirotech bv - The Netherlands Type enhet Effektbehov Matespenning Sikringsklasse Systemtrykk Systemtemperatur Serienummer Produksjonsår Vekt Brukerhåndbok - 3.0 Norsk...
SIKKERHET Pakke ut ADVARSEL Sikkerhetsanvisninger For å hindre skade på enheten, må du ikke Se sikkerhetsanvisningene for viktig informasjon om heise den opp utpakket. sikkerhet. Enheten leveres på en pall. INSTALLASJON OG KOMMISJONERING Installasjonsvilkår Installer enheten på et frostfritt sted med god •...
Página 94
Fjern skruene (A). Flytt enheten til installasjonsstedet. Løft enheten Fjern dekslet (B) fra enheten. med en talje. Fjern skruene. Ta vare på dem for fremtidig bruk. Fjern brakettene. Ta vare på dem for fremtidig bruk. Brukerhåndbok - 3.0 Norsk...
Montering og installasjon Sett ventil (B) inn i hvert tilkoblingsrør. Bruk helst låsbare kuleventiler. 5.3.1 Montering MERK Med disse ventilene kan enheten isoleres. Hold ventilene lukket frem til enheten er installert og satt i drift. Se pkt. 5.4. Plasser enheten på en plan flate, mot en flat, lukket vegg.
Página 96
Koble vanntilførselsrøret til væskepåfyllingsrøret (C). ADVARSEL Bruk en lokalt godkjent • tilbakestrømningssikring. En tilbakestrømningssikring kan også leveres som ekstrautstyr med enheten. Pass på at trykket i matevannet er lavere • enn systemtrykket. Pass på at slangene går ut på toppen av •...
Página 97
Sett kontakthetten (B) på kontakten (C). For å koble til Internett, koble nettverkskabelen til Sett kontakten tilbake i braketten. nettverkskontakten (A), eller koble WiFi-adapteren Stram til kabelmutteren (B). (tilleggsutstyr) til USB-kontakten (B). ADVARSEL Pass på at nettverkskabelen ikke kommer i kontakt med varme deler.
Página 98
Automatisk oppstartsprosedyre Den automatiske oppstartsprosedyren vil veilede deg gjennom oppstarten via ulike skjermbilder. Den automatiske oppstarten består av flere trinn: Trykk på startknappen for å starte oppstartsprosedyren. Velg ønsket språk, se pkt. Velg ønsket språk. Still inn klokkeslett og dato, se pkt. Still inn klokkeslett og dato.
Página 99
Skyv boksen for maksimalt trykk (A) til ønsket maksimalt trykk. For enheter av versjon -R og -B: Skyv boksen for arbeidstrykk (B) til ønsket arbeidstrykk. For enheter av versjon -R og -B: Skyv boksen for påfyllingstrykk (C) til ønsket påfyllingstrykk. MERK Minimum arbeidstrykk (D) kan ikke endres.
DRIFT Beskrivelse av HMI (brukergrensesnitt) Denne delen gir deg en oversikt over innholdet på displayet. 6.1.1 Displayets oppsett Standby System pressure: xxx bar Sett tilbake dekslet (A) på enheten og fest det med boltene (B). Dato og klokkeslett Driftsmodus Sidespesifikt innhold Navigasjonslinje Systemtilkobling og feil/advarsler 6.1.2...
Página 101
Navigasjonsknapper for å gå til andre sider: Driftshistorikk • Feillogg • Driftsmodus • Avgassingsgrafer • Brukerinnstillinger • Tellere • Historikk • Programvare- Kun tilgjengelig for Spirotech Programvareoppgradering • oppgradering Nettverk • Nettverk Viser nettverkstype Hjelp (info) • Brukerhåndbok - 3.0 Norsk...
Página 102
Hovedmeny Generelle innstillinger Side Innhold Parameter Beskrivelse Hjelp Navigasjonsknapper for å gå til Systemvæske Systemvæske. hjelpesider: Velg systemvæsken som brukes i Startveiledning listen ved å trykke på den • Enhetsbeskrivelse: korresponderende radioknappen. • Oversikt Vann • Eksterne kontakter Vann/glykolblanding • Kjelesperre Innstillinger for kjelesperre.
Slå på enheten Påfyllingsinnstillinger (kun for versjonene S600-R og S600-B) Koble enheten til strøm. Trykk på displayet. Parameter Beskrivelse Alarm for Maksimal tillatt påfyllingsmengde MERK påfyllingsvolum per påfylling. Aktiverer en alarm Startsiden åpnes i displayet. etter hvis en påfylling overskrider denne grensen.
Trykk på Avbryt manuell stopp for å stoppe avgassingen. 6.5.2 Automatisk drift Gå til siden for driftsmodus. Velg Automatisk modus. MERK Nå styres avgassingsprosessen av SmartSwitch, og vil starte igjen ved neste tidspunkt for automatisk avgassing. En ny avgassing starter alltid med en pumpetest som en del av avgassingen.
FEIL Ta enheten ut av drift ADVARSEL Korrigere feil Sørg for at det ikke er mulig å levere • ADVARSEL strøm til systemet utilsiktet. Ved feil må installatøren alltid varsles. • Fjern strøm og trykk fra enheten før • reparasjon igangsettes. Se pkt. 7.3 om hvordan å...
Página 106
Feiltabell MERK Dersom Superior fortsetter å gå i bare 10 Tallene korresponderer med hovedfigurene i punkt 2.1 og minutter per syklus, må du sjekke 2.2. Punkt 8.2 inneholder en oversikt over reservedeler. slangeforbindelsen til SmartSwitch. MERK Feil og advarsler vises i displayet på enheten som Exx eller Wxx, der xx betegner et problem (unormal funksjon).
Página 107
Generelt – alle typer (S600, S600-R, S600-B) Problem Mulig årsak Utbedring Innløpsventilen er lukket Åpne ventilen. Innløpet er (delvis) blokkert Fjern blokkeringen. Trykktap på innløp er for høyt Filteret (13) er tett Rengjør filterelementet. Utløpsventilen er lukket Åpne ventilen. W33 / E33 Utløpsrøret er (delvis) blokkert Fjern blokkeringen.
VEDLIKEHOLD Skift innmaten i magnetventilen (11) hvert år. MERK Periodisk vedlikehold Ved alle periodiske inspeksjoner må du sjekke Korrekt og regelmessig vedlikehold vil • flottørventilen (28) ved å fjerne litt vann fra sørge for at enheten vil fungere korrekt trykktanken (27), eller med et kort trykk på flottøren og maksimere forventet levetid, så...
Página 109
Hovedelement Reservedel Artikkelnummer Påfyllingsrør Vannmåler R61.424 Tilbakeslagsventil R61.423 Magnetventil – innmat R12.003 Magnetventil – spole R10.343 Nivåføler Nivåføler R11.559 Slanger Innløpsslange (system til enhet) R73.352 Utløpsslange (enhet til system) R73.354 Innløpsslange for påfylling for trykktank (versjon -B) R61.402 Hovedinnløpsslange for påfylling (versjon -R) R73.355 Slangeinnløp til trykktank R61.437...
Página 110
Vedlikeholdskort Type: Serienummer: Installasjonsdato: Installert av firma: Installert av tekniker: Inspeksjonsdato: Tekniker: Initialer: Type vedlikehold: Inspeksjonsdato: Tekniker: Initialer: Type vedlikehold: Inspeksjonsdato: Tekniker: Initialer: Type vedlikehold: Inspeksjonsdato: Tekniker: Initialer: Type vedlikehold: Inspeksjonsdato: Tekniker: Initialer: Type vedlikehold: Inspeksjonsdato: Tekniker: Initialer: Type vedlikehold: Brukerhåndbok - 3.0 Norsk...
Página 111
GARANTI Garantivilkår Garantien for Spirotech-produktene er gyldig frem • til 2 år etter kjøpsdato. Garantien oppheves i tilfeller ved feilaktig • installasjon, inkompetent bruk og/eller dersom uautoriserte personer forsøker å vedlikeholde utstyret. Følgeskader dekkes ikke av garantien. • Brukerhåndbok - 3.0...
5705 BK Helmond Nederland Teknisk representert av leder fro PD&I, erklærer at vakuumgassutskillerne: Spirotech SpiroVent Superior, modeller: S4, S400, S6, S600, S10 og S16 (alle typer) Er i samsvar med alle relevante krav i følgende EU-direk ver: Maskindirek vet – 2006/42/EF Lavspenningsdirek vet –...
Página 114
SPIROVENT ® SUPERIOR S600 Användarhandbok Maximera prestanda...
Página 115
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Denna handbok är sammanställd med största omsorg. Svenska Användarhandbok Om handboken ändå skulle innehålla någon felaktighet kan Spirotech bv inte hållas ansvarigt för detta. Förord Symboler Inledning Tekniska specifikationer Inom anvisningarna används följande symboler: Säkerhet Varning eller viktigt meddelande Installation och driftsättning...
Fjärrövervakning 2.2.1 Allmänt SpiroVent Superior är en helautomatisk vakuumavgasare för värme- och kylanläggningar fyllda med vatten/ vattenblandningar. Dessa vätskor innehåller lösta och fria 2.4.1 Building Management System (BMS) gaser. Spirovent Superior avlägsnar dessa gaser från Superior har en mängd externa kontakter för anläggningen och förhindrar de problem som orsakas av fjärrövervakning och -kontroll.
Página 119
SPIROVENT SUPERIOR Article-No.: Type: Power input: Voltage / Frequency: IP class: Pressure PS: Temperature TS: Serial no.: Year of manufacture: Weight: Spirotech bv - The Netherlands Enhetens typ Effekt Matningsspänning Skyddsklass Systemtryck Systemtemperatur Serienummer Tillverkningsår Vikt Användarhandbok - 3.0 Svenska...
SÄKERHET Uppackning VARNING Säkerhetsinstruktioner För att förhindra att enheten skadas ska den Se säkerhetsinstruktionerna för säkerhetsanvisningar och uppackade enheten inte hissas upp. annan säkerhetsinformation. Enheten levereras på en pall. INSTALLATION OCH DRIFTSÄTTNING Installationskrav Enheten skall installeras på en frostfri, väl ventilerad •...
Página 122
Avlägsna fästena (A). Flytta enheten till den plats där den ska installeras. Avlägsna kåpan (B) från enheten. Lyft enheten med en lyftanordning. Avlägsna bultarna. Spara dem för framtida användning. Avlägsna konsolerna. Spara dem för framtida användning. Användarhandbok - 3.0 Svenska...
Montering och installation Montera en ventil (B) i varje gren. Använd företrädesvis låsbara kulventiler. 5.3.1 Montering ANMÄRKNING Enheten kan isoleras med dessa ventiler. Håll ventilerna stängda tills enheten är installerad och tagen i bruk. Se § 5.4. Placera enheten på en plan yta mot en plan, stängd vägg.
Página 124
Anslut vattenledningen till påfyllnadsanslutningen (C). OBS! Använd ett lokalt godkänt • återströmningsskydd. Ett återströmningsskydd kan också levereras som tillval till enheten. Se till att trycket i matningsvattnet är • lägre än systemtrycket. Se till att ledningarna lämnar enheten • via ovansidan. Detta gör att slangarna inte slits ut lika fort.
Página 125
Fäst kontaktkåpan (B) till kontakten (C). För internetanslutning, anslut antingen LAN-kabeln Sätt tillbaka kontakten i ramen. till LAN-kontakten (A), eller anslut WiFi donglen Fäst kabelpackningen (A). (tillval) till USB-kontakten (B). OBS! Se till att LAN-kabeln inte vidrör varma delar. Driftsättning 5.4.1 Fyllning av enheten Kontakt...
Página 126
Den automatiska driftsättningen består av flera steg: Tryck på startknappen för att starta driftsättningsproceduren. Välj det språk du vill använda, se Välj det språk du vill använda. Ställ in aktuell tid och datum, se Ställ in aktuell tid och datum. Välj rätt systemvätska, se Välj rätt systemvätska.
Página 127
Dra etiketten för max. tryck (A) till önskad nivå för max. tryck. För enheter av -R och -B versioner: Dra etiketten för arbetstryck (B) till önskad nivå för arbetstryck. För enheter av -R och -B versioner: Dra etiketten för återfyllnadstryck (C) till önskad nivå för återfyllnadstryck.
6.1.2 Knappar och indikatorer Knapp/indikator Beskrivning På/av-knapp Meny-knapp Informationsknapp Hemknapp Bekräfta-knapp Nästa sida-knapp Sätt tillbaka kåpan (A) på enheten och sätt fast det med fästena (B). Systemanslutning indikator FUNKTION WiFi-indikator Beskrivning av HMI Fel-indikator (användargränssnitt) Denna sektion visar en översikt över innehållet på Varningsindikator displayen.
Página 129
Huvudmeny Felhistorik • Sida Innehåll Avgasningsgrafer • Driftläge Driftläge val: Räknare • Mjukvaru- Endast tillgänglig för Spirotech Automatiskt läge: uppgradering Knapp Avgasning Nätverk Visar typ av nätverk start Hjälp Navigeringsknappar för att gå till Knapp Stoppa hjälpsidor: process Starta vägledning •...
Página 130
Status Beskrivning Inställningar för avgasning Manuell Fyll på enheten manuellt Parameter Beskrivning påfyllning Automatisk Tidsinställning för daglig start- och Stoppar Systemventilen öppnas avgasning tid 1 stopptid för avgasningsprocessen. Enheten har stoppas på grund av Automatisk Sekundär tidsinställning för daglig att ett kritiskt fel uppstått avgasning tid 2 start- och stopptid för avgasningsprocessen.
Stänga av enheten Inställningar för tryck Välj på/av-knappen. Parameter Beskrivning Önskat arbetstryck Föredraget systemtryck. ANMÄRKNING Enheten stoppas. Det tryck varvid påfyllnaden upphör. Vid behov, koppla från enheten från strömförsörjningen. Drag kontakten till önskat tryck. Driftläge Endast för versionerna S600-R och S600-B.
Påfyllning Påfyllnadsprocessen styrs automatiskt av tryckgränserna definierade i inställningarna. Tillgänglig i versionen med direkt påfyllning (-R) och versionen med bryttank och påfyllning (-B). Nettofyllningsflödet beror på vattenförsörjningstrycket (- R-versioner) och systemtrycket. Manuell påfyllning När systemtrycket har sjunkit till ett värde under minimalt arbetstryck (2,5 bar) kommer en lågtrycksvarning att uppstå...
DRIFTSFEL Tagning ur drift VARNING Åtgärder vid driftsfel Kontrollera att det inte går att • VARNING oavsiktligen mata systemet med el. Varsko alltid installatören vid driftfel. • Stäng av strömmen och gör enheten • tryckfri innan reparationen påbörjas. Se §7.3 om hur du tar enheten ur drift. Efter att ha öppnat ventilerna (A och B) •...
Página 134
Felsökningstabell ANMÄRKNING Om Superior endast kör i tio minuter per Nummerindikationerna har sin motsvarighet i tillfälle, kontrollera Smart-brytarens huvudfiguren i § 2.1 och § 2.2. En översikt över slanganslutning. reservdelarna finns i § 8.2. ANMÄRKNING Fel och varningar indikeras på enhetens display som Exx eller Wxx, där xx anger ett problem (onormalt beteende).
Página 135
Allmänt - alla typer (S600, S600-R, S600-B) Problem Möjlig orsak Årgärd Utloppsventilen är stängd Öppna kranen. W33 / E33 Utloppsledningen är (delvis) täppt Avlägsna igentäppningen. Tryckfall inlopp för lågt Magnetventilen (11) öppnas ej Byt ut (en del av) magnetventilen. Pumpen körs inte Kontrollera pumpen och pumpsäkringen.
UNDERHÅLL Byt ut magnetventilens (11) innerdelar varje år. ANMÄRKNING Periodiskt underhåll Vid varje periodisk kontroll, kontrollera Korrekt och regelbundet underhåll • flottörventilen (28) genom att avlägsna lite vatten säkerställer att enheten fungerar från bryttanken (27) eller genom ett kort tryck på korrekt, maximerar dess livstid och ger flottörventilens (28) flottör.
Página 138
Underhållslista Typ: Serienummer: Installationsdatum.: Installerad av firma: Installerad av tekniker: Inspektionsdatum: Tekniker: Initialer: Typ av underhåll: Inspektionsdatum: Tekniker: Initialer: Typ av underhåll: Inspektionsdatum: Tekniker: Initialer: Typ av underhåll: Inspektionsdatum: Tekniker: Initialer: Typ av underhåll: Inspektionsdatum: Tekniker: Initialer: Typ av underhåll: Inspektionsdatum: Tekniker: Initialer:...
GARANTI Garantivillkor Garantin för Spirotechs produkter gäller till 2 år • efter inköpsdatum. Garantin förfaller i fall av felaktig installation, • okunnigt bruk och/eller om obefogad personal försöker utföra reparationer. Följdskada täcks inte av garantin. • Användarhandbok - 3.0 Svenska...
5705 BK Helmond Nederländerna Tekniskt representerat av Manager PD&I, försäkrar a vakuumavgasarna: Spirotech SpiroVent Superior, modeller: S4, S400, S6, S600, S10 och S16 (alla typer) Uppfyller alla relevanta krav i följande europeiska direk v: Maskindirek vet - 2006/42/EG Lågspänningsdirek vet - 2014/35/EG...
Página 142
SPIROVENT ® SUPERIOR S600 Brugervejledning Maksimering af ydeevne...
Página 143
INDHOLDSFORTEGNELSE Denne vejledning er udarbejdet med største omhu. Skulle Dansk Brugervejledning der i betjeningsvejledningen alligevel være nogle uoverensstemmelser kan Spirotech bv ikke holdes Forord ansvarlig for disse. Indledning Symboler Tekniske specifikationer I hele vejledningen anvendes følgende symboler: Sikkerhed Advarsel eller vigtig bemærkning...
INDLEDNING Oversigt over enheden S600-B S600 S600-R Strømterminal Pumpe Styreenhed – Strømkasse Styreenhed (HMI) SmartSwitch-bryder Afkølingskanal Automatisk luftudlader Låg Kontrolventil for luftudlader Tilslutning til tilgang Afluftningsbeholder Tilslutning til afgang Tilslutning til spædning Ventil bag manometeret Manometer Magnetventil genopfyldning Bolt Kontrolventil genopfyldning Tilslutning til aftapning Vandmåler Magnetventil...
Página 145
Betjening Nedenstående figur viser betjeningen af enheden i skemaform. Bogstavangivelserne svarer til hovedillustrationen på den foregående side. S600 S600-B S600-R Brugervejledning - 3.0 Dansk...
Página 146
Fjernovervågning 2.2.1 Generelt SpiroVent Superior er en fuldautomatisk vakuum aflufter til varme- og køleanlæg der er fyldt med varmeoverførende væsker. Disse væsker indeholder 2.4.1 Building Management System (BMS) opløste og frie gasser. Spirovent Superior fjerner disse Superior har en række eksterne tilslutninger til gasser fra anlægget, som dermed forhindrer problemer fjernovervågning og -styring.
Página 147
SPIROVENT SUPERIOR Article-No.: Type: Power input: Voltage / Frequency: IP class: Pressure PS: Temperature TS: Serial no.: Year of manufacture: Weight: Spirotech bv - The Netherlands Enhedstypen Optaget effekt Forsyningsspænding Kapslingsklasse Systemtryk Systemtemperatur Serienummer Byggeår Vægt Brugervejledning - 3.0 Dansk...
SIKKERHED Udpakning ADVARSEL Sikkerhedsinstruktioner For at undgå skader må den emballerede Læs dokumentet sikkerhedsinstruktioner for at få enhed ikke løftes op. vejledning og oplysninger om sikkerhed. Enheden leveres på en palle. INSTALLATION OG IBRUGTAGNING Installationsforhold Installer enheden på et frostfrit sted med god •...
Página 150
Fjern boltene (A). Flyt enheden til installationsstedet. Enheden skal Tag låget (B) af enheden. løftes med en hejs. Fjern boltene. Gem dem til fremtidig brug. Fjern beslagene. Gem dem til fremtidig brug. Brugervejledning - 3.0 Dansk...
Montage og installation Sæt en stopventil (B) på hver afgrening. Det er bedst at benytte kugleventiler der kan låses. 5.3.1 Montering BEMÆRKNING Med disse ventiler kan enheden gøres trykløs. Sørg for at ventilerne er låste indtil enheden er installeret og taget i brug. Se afsnit 5.4.
Página 152
Tilslut indløbsslangen med tilsætningsvandet til forbindelsesslangen til genopfyldning (C). GIV AGT Benyt en form for kontraventil, der er • lokalt godkendt. En kontraventil kan også leveres med enheden som ekstraudstyr. Kontroller at trykket i den indgående • vandledning er lavere end systemtrykket. Kontroller at slangerne går ud af •...
Página 153
Fastspænd kapslen på forbindelsestikket (B) til For at få internetforbindelse sættes LAN-kablet i forbindelsestikket (C). LAN-stikket (A), eller sæt WiFi-donglen (valgfri) i Sæt forbindelsestikket tilbage i rammen. USB-stikket (B). Fastgør kabelpakningen (A). GIV AGT Sørg for at LAN-kablet ikke kommer i berøring med varme dele.
Automatisk indkøringsprocedure består af flere trin: Tryk på startknappen for at starte indkøringsproceduren. Vælg det foretrukne sprog, se Vælg dit foretrukne sprog. Indstil den aktuelle tid og dato, se Indstil den aktuelle tid og dato. Vælg den korrekte systemvæske, Vælg den korrekte systemvæske.
Página 155
Træk mærket for det maksimale tryk (A) til det ønskede maksimale tryk. Ved enheder af versionerne -R og -B: Træk mærket for driftstrykket (B) til det ønskede driftstryk. Ved enheder af versionerne -R og -B: Træk mærket for genopfyldningstrykket (C) til det ønskede genopfyldningstryk.
Knap/indikator Beskrivelse Menuknap Informationsknap Hjem-knap Bekræft-knap Næste side-knap Indikator for systemforbindelse Sæt låget (A) tilbage på enheden, og fastgør den med boltene (B). Wi-Fi-indikator BETJENING HMI (brugergrænseflade) Fejlindikator beskrivelse Dette afsnit viser en oversigt over indholdet på displayet. Advarselsindikator 6.1.1 Skærmens layout Radioknap (ikke valgt) Standby...
Página 157
Hovedmenu Svigt-historik • Side Indhold Grafer over afgasning • Betjeningstilstand Valg af betjeningstilstand: Tællere • Software- Kun tilgængelig for Spirotech Automatisk tilstand: opgradering Knap Start Netværk Viser type netværk afgasning Hjælp Navigationsknapper til at gå til Knap Stop hjælpesider: processer Start vejleder •...
Página 158
Tilstand Beskrivelse Indstillinger for afgasning Manuel Fyld enheden op igen manuelt Parameter Beskrivelse genopfyldning Auto- Tidsindstilling for daglig starttid Stopper Systemventilen åbner afgasningstid 1 og stoptid for Fejl Enheden er stoppet pga. at der er afgasningsprocessen. opstået en alvorlig fejl Auto- Anden tidsindstilling for daglig afgasningstid 2...
Sluk for enheden Trykindstillinger Brug tænd/sluk-knappen. Parameter Beskrivelse Ønsket driftstryk The foretrukne systemtryk. BEMÆRKNING Enheden stopper. Det tryk, hvor genopfyldning standser. Om nødvendigt skal man afbryde forbindelsen fra enheden til netspændingen. Træk mærket til det ønskede tryk. Betjeningstilstand Kun for modellerne S600-R og S600-B.
Genopfyldning Genopfyldningsprocessen styres automatisk af de trykgrænser der er definerede i indstillingerne. Tilgængelig i versionen med direkte genopfyldning (-R) eller i versionen med reservetank-genopfyldning (-B). Den samlede genopfyldningsstrømning afhænger af trykket i forsyningsvandet (-R versioner) og systemtrykket. Manuel genopfyldning Hvis systemtrykket er faldet til en værdi under minimum driftstryk (2,5 bar) kommer der en advarsel om lavt tryk, og enheden spørger om en særlig genopfyldningsprocedure skal startes for at bringe...
FEJL Udtagning af drift ADVARSEL Fejlafhjælpning Sørg for, at det ikke er muligt utilsigtet • ADVARSEL at slutte strømmen til systemet. Hvis der opstår en fejl, skal installatøren • altid advares. Gør enheden spændings- og trykfri, før • reparation påbegyndes. Se afsnit 7.3 om hvordan enheden tages ud af drift.
Página 162
Fejlfindingstabel BEMÆRKNING I tilfælde af at Superior kun fortsætter med Talangivelserne svarer til hovedillustrationerne i afsnittene at køre i 10 minutter per hændelse, så tjek 2.1 og 2.2. En oversigt over reservedele findes i afsnit 8.2. Smart Switch-slangeforbindelsen. BEMÆRKNING Fejl og advarsler vises på enhedens display som Exx eller Wxx, hvor xx betegner et problem (unormal opførsel).
Página 163
Generelt - alle typer (S600, S600-R, S600-B) Problem Mulig grund Afhjælpning Indløbsventilen er lukket Åbn ventilen. Indløbet er (delvis) blokeret Fjern blokeringen. Trykfald i indløbet er for stort Filteret (13) er tilstoppet Rengør filterelementet. Udløbsventilen er lukket Åbn ventilen. W33 / E33 Udløbsslangen er (delvis) blokeret Fjern blokeringen.
VEDLIGEHOLDELSE Udskift det indvendige af magnetventilen (11) hvert år. Periodisk vedligeholdelse BEMÆRKNING Ved hver periodiske inspektion skal man kontrollere flydeventilen (28) ved at fjerne noget vand fra Korrekt og regelmæssig vedligeholdelse • reservetanken (27) eller ved et kort tryk på flyderen sikrer korrekt funktion af enheden og på...
Página 165
Hoveddel Reservedel Del nummer Udløb Kontraventil R18.717 Genopfyldningsslange Strømningssensor R61.424 Kontraventil R61.423 Magnetventil – interne dele R12.003 Magnetventil – spole R10.343 Niveausensor Niveausensor R11.559 Slanger Indløbsslange (system til enhed) R73.352 Udløbsslange (enhed til system) R73.354 Indløbsslange til genopfyldning fra reservetank (-B R61.402 versioner) Hovedindløbsslange til genopfyldning (-R versioner)
GARANTI Garantibetingelser Garantien for Spirotech produkter er gyldig i 2 år • efter købsdatoen. Garantien bortfalder i tilfælde af fejlinstallation, • inkompetent brug og/eller reparationsforsøg af ikke-autoriserede personer. Følgeskader dækkes ikke af garantien. • Brugervejledning - 3.0 Dansk...
5705 BK Helmond Holland Ved teknisk repræsentant Manager PD&I erklærer at vakuum-aflu ere: Spirotech SpiroVent Superior, modeler: S4, S400, S6, S600, S10 og S16 (alle typer) Overholder alle relevante krav i følgende EU-direk ver: Maskindirek v – 2006/42/EC Lavspændingsdirek v – 2014/35/EF EMC-direk v –...
Página 170
SPIROVENT ® SUPERIOR S600 Käyttöohje Suorituskyvyn maksimointi...
Página 171
Suomi Käyttöohje osaa ei saa kopioida ja/tai julkaista Internetin välityksellä, painamalla, valokopioimalla, mikrofilmaamalla tai millään Esipuhe muulla tavalla ilman Spirotech b.v. -yhtiöltä etukäteen saatua kirjallista lupaa. Johdanto Tämä käyttöohje on laadittu erittäin huolellisesti. Mikäli Tekniset tiedot käyttöohje kuitenkin sisältää epätarkkuuksia, Spirotech Turvallisuus b.v.
Página 173
Käyttö Alla olevassa kuvassa näytetään laitteen toiminta. Kirjaimet vastaavat edellisellä sivulla esitettyä pääkuvaa. S600 S600-B S600-R Käyttöohje - 3.0 Suomi...
Etäseuranta 2.2.1 Yleistä Spirovent Superior on täysautomaattinen tyhjökaasunpoistin lämmönsiirtonesteellä täytettyjä lämmitys- ja jäähdytyslaitteistoja varten. Nämä nesteet 2.4.1 Building Management System (BMS) sisältävät liuenneita ja vapaita kaasuja. Spirovent Superior Superior-laitteessa on joukko ulkoisia liittimiä poistaa nämä kaasut laitteistosta estäen laitteistossa etäseurantaa ja -ohjausta varten. olevien kaasujen aiheuttamat ongelmat.
Página 175
SPIROVENT SUPERIOR Article-No.: Type: Power input: Voltage / Frequency: IP class: Pressure PS: Temperature TS: Serial no.: Year of manufacture: Weight: Spirotech bv - The Netherlands Laitteen tyyppi Tehontarve Syöttöjännite Suojaluokka Järjestelmän paine Järjestelmän lämpötila Sarjanumero Valmistusvuosi Paino Käyttöohje - 3.0...
TURVALLISUUS Pakkauksen poisto VAROITUS Turvallisuusohjeet Älä nosta pakkauksesta poistettua laitetta Katso turvallisuusohjeet ja muut turvallisuustiedot nostimella, ettet vaurioita laitetta. turvallisuusohjeet-asiakirjasta. Laite toimitetaan kuljetusalustalla. ASENNUS JA KÄYTTÖÖNOTTO Asennusehdot Asenna laite hyvin ilmastoituun tilaan, jossa ei ole • pakkasta. Asenna laite paikallisten ohjeiden ja sääntöjen •...
Página 178
Poista kiinnittimet (A). Siirrä laite asennuspaikalleen. Nosta laite Poista kansi (B) laitteesta. nostimella. Poista kiinnittimet. Säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Poista kannattimet. Säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Käyttöohje - 3.0 Suomi...
Kiinnitys ja asennus Asenna venttiili (B) kumpaankin haarajohtoon. Lukittavien palloventtiilien käyttöä suositellaan. 5.3.1 Kiinnitys HUOMIO Näillä venttiileillä laite voidaan eristää. Pidä venttiilit suljettuina, kunnes laite on asennettu ja otettu käyttöön. Katso kohdasta § 5.4. Aseta laite tasaiselle pinnalle tasaista, tiivistä seinää vasten.
Página 180
Liitä täydennystäytön vesisyöttölinja uudelleentäyttölinjaan (C). HUOMAUTUS Käytä paikallisesti hyväksyttyä • takaiskusuojaa. Takaiskusuoja voidaan toimittaa valinnaisena laitteen kanssa. Varmista, että syöttövesipaine on alle • järjestelmän paineen. Varmista, että linjat lähtevät laitteen • päältä. Tämä estää letkujen nopean kulumisen. Varmista, että välisäiliön ylivuotoletkun •...
Página 181
Kiristä liitinhattu (B) liittimeen (C). Internet-yhteyttä varten, liitä LAN-kaapeli LAN- Laita liitin takaisin runkoon. liittimeen (A) tai liitä WiFi-dongeli (valinnainen) Kiristä kaapeliläpivienti (A). USB-liittimeen (B). HUOMAUTUS Varmista, ettei LAN-kaapeli kosketa lämpimiä osia. Käyttöönotto 5.4.1 Laitteen täyttö Kontakti Liitin Ulkoinen uudelleentäyttö Sininen Vikaviesti Harmaa...
Automaattinen käyttöönottotoimenpide sisältää useita vaiheita: Aloita käyttöönottotoimenpide painamalla käynnistyspainiketta. Valitse haluamasi kieli, ks. Valitse haluamasi kieli.. Aseta oikea aika ja pvm, ks. Aseta oikea aika ja pvm.. Valitse oikea neste järjestelmälle, ks. Valitse oikea neste järjestelmälle. Valitse painetasot, ks. Aseta painerajat. Täytä...
Página 183
Vedä enimmäispaineen (A) merkki haluttuun enimmäispaineeseen. -R- ja -B-laiteversiot: Vedä käyttöpaineen (B) merkki haluttuun käyttöpaineeseen. -R- ja -B-laiteversiot: Vedä uudelleentäyttöpaineen (C) merkki haluttuun uudelleentäyttöpaineeseen. HUOMIO Vähimmäiskäyttöpainetta (D) ei voi muuttaa. Paina seuraava sivu -painiketta ( > ). Suorita toimintatesti Aloita toimintatesti painamalla käynnistyspainiketta.
Painike/osoitin Kuvaus Valikkopainike Tiedot-painike Aloitusnäyttö-painike Vahvista-painike Seuraava sivu -painike Järjestelmäliitäntä-kuvake Pane kansi (A) takaisin laitteen päälle ja kiinnitä se kiinnittimillä (B). WiFI-kuvake KÄYTTÖ HMI (käyttäjäliittymä) -kuvaus Virhe-kuvake Tämä osio näyttää näytön sisältökatsauksen. Varoitus-kuvake 6.1.1 Näyttömalli Painike (ei valittu) Standby System pressure: xxx bar Painike (valittu) Toimintapainike (saatavilla) Degass start...
Página 185
6.1.3 Sivujen yleiskatsaus Päävalikko Sivu Sisältö Sivu Sisältö Käyttäjäasetukset Navigointipainikkeet muihin Käynnistys Virtapainike käyttäjäasetukset-sivuihin Aloitusnäyttö Laitteen todellinen tila, katso • siirtymiseen: kohtaa § 6.1.4 Järjestelmän todellinen paine • Kieli • Laitteen kuva • Päivä ja aika • Päävalikko Navigointipainikkeet muihin Järjestelmän neste •...
Página 186
Tila Kuvaus Kaasunpoistoasetukset Manuaalinen Uudelleentäytä laite manuaalisesti Parametri Kuvaus uudelleentäyttö Automaattisen Päivittäisen kaasunpoistoprosessin Pysähtyy Järjestelmäventtiili avautuu kaasunpoiston aloitus- ja lopetusajan asetus. Virhe Laite on pysähtynyt, koska on aika 1 tapahtunut kriittinen virhe Automaattisen Toisen päivittäisen kaasunpoiston kaasunpoistoprosessin aloitus- ja 6.1.5 Käyttäjäasetukset aika 2 lopetusajan asetus.
Sammuta laite Paineasetukset Paina virtapainiketta. Parametri Kuvaus Haluttu Haluttu järjestelmän paine. HUOMIO käyttöpaine Laite pysähtyy. Tämä on paine, jossa uudelleentäyttö pysähtyy. Irrota laite tarvittaessa virtalähteestä (sähkösyötöstä). Vedä merkki haluttuun paineeseen. Toimintatila Vain S600-R- ja S600-B- versiot. 6.5.1 Käsikäyttö Täyttöpaine Haluttu järjestelmän paine, jossa Mene Toimintatila-sivulle.
Uudelleentäyttö Asetusten määrittämät painerajat ohjaavat automaattisesti uudelleentäyttöprosessia. Saatavissa suorassa uudelleentäyttöversiossa (-R) tai täyttösäiliö uudelleentäyttöversiossa (-B). Uudelleentäytön nettovirtaus riippuu syöttöpaineesta (-R- versiot) ja järjestelmän paineesta. Manuaalinen uudelleentäyttö Järjestelmän paineen pudottua alle vähimmäiskäyttöpaineen (2,5 bar) tapahtuu alhaisen paineen varoitus ja laite kysyy, käynnistetäänkö erityinen uudelleentäyttöprosessi järjestelmän tuomiseksi takaisin uudelleentäyttöpaineeseen.
VIAT Käytöstä poisto VAROITUS Vikojen korjaus Varmista, ettei laitteen sähkösyöttöä • VAROITUS voida panna päälle tahattomasti. Jos laitteeseen tulee vika, ota aina yhteys • asentajaan. Kytke sähkösyöttö pois päältä ja poista • paine laitteessa ennen korjausten aloittamista. Katso laitteen käytöstäpoisto kohdasta § 7.3. Tarkista aina järjestelmä...
Página 190
Vikataulukko HUOMIO Jos Superior jatkaa toimimistaan vain 10 Numerot vastaavat kohdassa § 2.1 ja § 2.2 esitettyjä minuuttia / tapahtuma, tarkista Älykytkin- pääkuvia. Varaosien yleiskuvaus on esitetty kohdassa § letkuliitäntä. 8.2. HUOMIO Viat ja varoitukset osoitetaan laitteen Exx- tai Wxx-ilmoituksena, jossa xx määrittää ongelman (epänormaali käyttäytyminen).
Página 191
Yleistä - kaikki tyypit (S600, S600-R, S600-B) Vika Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Ulostuloventtiili on suljettu Avaa venttiili. W33 / E33 Lähtölinja on (osittain) tukkiutunut Poista tukos. Imulinjan painehäviö liian pieni Magneettiventtiili (11) ei avaudu Vaihda magneettiventtiili (tai sen osa). Pumppu ei ole käynnissä Tarkista pumppu ja pumpun sulake.
HUOLTO Vaihda automaattinen ilmanpoistin (4) joka toinen vuosi. Vaihda magneettiventtiilin sisäosa (11) vuosittain. Säännöllinen huolto Tarkista jokaisessa säännöllisessä tarkastuksessa HUOMIO uimuriventtiili (28) poistamalla hieman vettä välisäiliöstä (27) tai painamalla hetkellisesti Asianmukainen ja säännöllinen huolto • uimuriventtiilin kelluketta (28). varmistaa laitteen oikean toiminnan ja Tarkista ja puhdista suodatinelementti (13) maksimaalisen käyttöikäodotuksen sekä...
Página 195
TAKUU Takuuehdot Spirotech-tuotteiden takuu on 2 vuotta • ostopäivästä lähtien. Takuu raukeaa, mikäli laite on asennettu väärin, sitä • on käytetty väärin ja/tai muu kuin valtuutettu henkilöstö on suorittanut sen korjauksen. Välilliset vahingot eivät kuulu takuun piiriin. • Käyttöohje - 3.0...
Página 196
5705 BK Helmond The Netherlands Teknises PD&!-johtajan edustamana vakuu aa, e ä tyhjökaasunpois met: Spirotech SpiroVent Superior, mallit: S4, S400, S6, S600, S10 ja S16 (kaikki tyypit) ovat seuraavien eurooppalaisten direk ivien kaikkien relevan en vaa musten mukaisia: Konedirek ivi 2006/42/EC Matalajännitedirek ivi 2014/35/EC...
Página 198
SPIROVENT ® SUPERIOR S600 Manuale utente massimizzare le prestazioni...
Página 199
Introduzione Il presente manuale è stato realizzato con la massima Specifiche tecniche cura. Tuttavia, qualora nel presente manuale siano Sicurezza rilevate inaccuratezze di qualsiasi natura, Spirotech bv non potrà esserne ritenuta responsabile. Installazione e messa in funzione Funzionamento Simbologia Avarie...
INTRODUZIONE Panoramica dell'unità S600-B S600 S600-R Pompa Terminale di alimentazione Unità di controllo - quadro di alimentazione Unità di controllo (HMI) SmartSwitch Canale di raffreddamento Valvola automatica di sfiato dell'aria Coperchio Valvola di ritegno per lo sfiato dell'aria Raccordo d'ingresso Serbatoio di disaerazione Raccordo di uscita Valvola a monte del manometro...
Página 201
Funzionamento La figura seguente illustra il funzionamento dell'unità. Le lettere di identificazione si riferiscono alla figura principale nella pagina precedente. S600 S600-B S600-R Manuale utente - 3.0 Italiano...
2.2.1 Panoramica generale L'unità deve essere utilizzata entro i limiti indicati nelle SpiroVent Superior è un degassatore completamente specifiche tecniche, come illustrato nel capitolo 3. In caso automatico a depressione idoneo per impianti di di eventuali dubbi, consultare sempre il fornitore. riscaldamento e raffreddamento, riempito con fluidi per il Monitoraggio remoto trasferimento del calore.
Página 203
Power input: Voltage / Frequency: IP class: Pressure PS: Temperature TS: Serial no.: Year of manufacture: Weight: Spirotech bv - The Netherlands Tipo dell'unità Potenza assorbita Tensione di alimentazione Classe di protezione Pressione del sistema Temperatura del sistema Numero di serie...
SICUREZZA Disimballaggio AVVERTENZA Istruzioni di sicurezza Per prevenire danni all'unità, non sollevare Consultare il documento delle istruzioni di sicurezza e l'unità disimballata. altre informazioni di sicurezza. L'unità viene consegnata con un pallet. INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE Condizioni di installazione Installare l'unità...
Página 206
Rimuovere gli elementi di fissaggio (A). Spostare l'unità nel luogo di installazione. Sollevare Rimuovere il coperchio (B) dall'unità. l'unità con l'ausilio di un verricello. Rimuovere gli elementi di fissaggio. Conservarli per usi futuri. Rimuovere le staffe. Conservarli per usi futuri. Manuale utente - 3.0 Italiano...
Montaggio e installazione Inserire una valvola (B) su ciascuna derivazione. Preferibilmente, utilizzare valvole a sfera bloccabili. 5.3.1 Montaggio NOTA Mediante tali valvole sarà possibile isolare l'unità. Mantenere chiuse le valvole finché l’unità non viene installata e messa in funzione. Vedere § 5.4. Collocare l'unità...
Collegare la linea di alimentazione del condotto di erogazione alla linea di riempimento (C). ATTENZIONE Utilizzare un dispositivo antiriflusso • conforme alle normative locali. Il dispositivo antiriflusso può essere fornito come opzione con l'unità. Assicurarsi che la pressione nei condotti •...
Stringere la copertura del connettore (B) sul Per la connessione a Internet, collegare il cavo LAN connettore (C). al connettore LAN (A) oppure collegare la dongle Rimontare il connettore sul telaio. WiFi (opzionale) al connettore USB (B). Stringere il serracavo (A). ATTENZIONE Verificare che il cavo LAN non sia a contatto con componenti caldi.
Procedura di messa in funzione automatica La Procedura di messa in funzione automatica guiderà l’utente all’avvio tramite numerose schermate. La messa in funzione automatica è costituita da numerosi passaggi: Premere il pulsante di avvio per iniziare la procedura di messa in funzione. Selezionare la lingua preferita, vedere Selezione della lingua preferita.
Página 211
Impostazione dei livelli di pressione Quando sul display compare il messaggio che il test è stato completato con successo, premere il pulsante OK e procedere con il passaggio successivo, vedere § 5.4.4. Sul display compare la schermata home e lo stato è standby. NOTA Durante il test funzionale, possono verificarsi avvisi ed errori (vedere §...
FUNZIONAMENTO 5.4.4 Terminare l’avvio Descrizione della HMI (interfaccia utente) Questa sezione mostra una panoramica del contenuto del display. 6.1.1 Layout della schermata Standby System pressure: xxx bar Chiudere la valvola (B) a monte del manometro (A). Indicatore di data e ora Indicatore della modalità...
Página 213
Pulsante/ Descrizione Pagina Indice indicatore Menu principale Pulsanti di navigazione per passare Indicatore WiFi alle altre pagine: Modalità operativa • Indicatore di errore Impostazioni utente • Storico • Aggiornamento software • Indicatore di avviso Rete • Guida (info) • Pulsante di opzione (non selezionato) Menu principale Pagina...
Página 214
Fluido di sistema Fluido di sistema. Grafici di degassamento • Contatori • Selezionare il fluido di sistema Aggiornamento Accessibile solo da Spirotech utilizzato dall’elenco premendo il software pulsante di opzione Rete Mostra il tipo di rete corrispondente. Guida Pulsanti di navigazione per passare Acqua •...
Impostazioni di pressione Impostazioni di degassamento Parametro Descrizione Parametro Descrizione Pressione di La pressione di sistema preferita. Ora di Impostazione dell’orario per l’ora esercizio degassamento di avvio e arresto del processo di desiderata Pressione a cui il processo di automatico 1 degassamento.
Spegnere l’unità Riempimento Selezionare il pulsante di accensione/spegnimento. Il processo di riempimento è controllato automaticamente dai limiti di pressione come definito nelle impostazioni. Disponibile nella versione a NOTA riempimento diretto (-R) o nella versione a riempimento L’unità si ferma. con serbatoio intermedio (-B). Se necessario, scollegare l’unità...
AVARIE Esclusione dal servizio AVVERTENZA Risoluzione delle avarie Verificare che non sia possibile fornire • AVVERTENZA accidentalmente alimentazione al In caso di avaria, avvertire sempre • sistema. l'installatore. Prima di iniziare gli interventi di • riparazione, scollegare l'alimentazione e depressurizzare l'unità. Vedere §7.3 per informazioni su come escludere l'unità...
Página 218
Tabella di diagnosi delle avarie NOTA Se l’unità Superior rimane in funzione solo Le indicazioni numeriche corrispondono alle figure 10 minuti per evento, controllare la principali in § 2.1 e § 2.2. In § 8.2 è stata inclusa una connessione del flessibile sull’interruttore panoramica delle parti di ricambio.
Página 219
Generale - tutti i tipi (S600, S600-R, S600-B) Problema Possibile causa Correzione La valvola di ingresso è chiusa Aprire la valvola. L’ingresso è (parzialmente) bloccato Rimuovere l'ostruzione. Caduta di pressione su ingresso Il filtro (13) è intasato. Pulire l’elemento del filtro. eccessiva La valvola di uscita è...
MANUTENZIONE Sostituire l'interno dell'elettrovalvola (11) ogni anno. Manutenzione periodica NOTA A ogni ispezione periodica, controllare la valvola a galleggiante (28) rimuovendo un po' d'acqua dal Un’appropriata e regolare • serbatoio intermedio (27) o mediante una breve manutenzione assicurerà il corretto pressione sul galleggiante della valvola (28).
Página 221
Elemento principale Parte di ricambio Numero del componente Ingresso Elemento del filtro R73.207 Limitatore di flusso su ingresso R61.420 Sensore di pressione R61.412 Distanziale sensore di pressione R73.367 Valvola a solenoide - componenti interni R61.532 Valvola a solenoide - bobina R10.343 Uscita Valvola di non ritorno...
Scheda di manutenzione Modello: Numero di serie: Data d'installazione: Installato presso l'azienda: Tecnico installatore: Data d'ispezione: Tecnico: Iniziali: Natura dell'intervento di manutenzione: Data d'ispezione: Tecnico: Iniziali: Natura dell'intervento di manutenzione: Data d'ispezione: Tecnico: Iniziali: Natura dell'intervento di manutenzione: Data d'ispezione: Tecnico: Iniziali: Natura dell'intervento di...
GARANZIA Termini della garanzia I prodotti Spirotech sono coperti da garanzia per la • durata di 2 anni dalla data di acquisto. La garanzia decade in caso di installazione • inadeguata, uso irresponsabile e/o interventi di riparazione eseguiti da personale non autorizzato.
5705 BK Helmond Paesi Bassi Rappresentato in materia tecnica dal Manager PD&I, dichiara che i degassatori a vuoto: Spirotech SpiroVent Superior, modelli: S4, S400, S6, S600, S10 e S16 (tu i pi) Sono conformi con tu i requisi per nen delle seguen dire ve europee:...
Página 226
SPIROVENT ® SUPERIOR S600 Manual del usuario maximizando el rendimiento...
Página 227
Introducción Este manual se ha compuesto con el máximo cuidado. No Especificaciones técnicas obstante, en caso de que el manual contenga Seguridad imprecisiones, Spirotech bv no podrá ser considerada responsable de ello. Instalación y puesta en servicio Funcionamiento Símbolos Defectos...
INTRODUCCIÓN Vista general de la unidad S600-B S600 S600-R Terminal de alimentación Bomba Unidad de control - Caja de alimentación Unidad de control (HMI) SmartSwitch Canal de refrigeración Ventilación de aire automática Tapa Válvula de retención de la ventilación de aire Conexión de entrada Depósito de desaireación Conexión de salida...
Página 229
Funcionamiento La siguiente figura muestra de forma esquemática el funcionamiento de la unidad. Las indicaciones de letras corresponden con la figura principal de la página anterior. S600 S600-B S600-R Manual del usuario - 3.0 Español...
2.2.1 Generalidades La unidad debe utilizarse dentro de los límites de las El SpiroVent Superior es un desgasificador de vacío especificaciones técnicas que se indican en el capítulo 3. totalmente automático para instalaciones de calefacción En caso de duda, póngase siempre en contacto con el y refrigeración, llenas de fluidos de transferencia de calor.
Página 231
Voltage / Frequency: IP class: Pressure PS: Temperature TS: Serial no.: Year of manufacture: Weight: Spirotech bv - The Netherlands Tipo de la unidad Potencia absorbida Tensión de suministro Clase de protección Presión del sistema Temperatura del sistema Número de serie Año de fabricación...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Especificaciones generales Elemento S600 S600-R S600-B Peso en vacío [kg] Nivel acústico [dB (A)], a 1 m Entrada/salida de las conexiones Rosca hembra G¾” Rosca hembra G¾” Rosca hembra G¾” de fluidos giratoria giratoria giratoria Conexión de llenado de fluido Rosca hembra G¾”...
SEGURIDAD Desembalaje ADVERTENCIA Instrucciones de seguridad Para evitar daños en la unidad no eleve la Consulte el documento de instrucciones de seguridad unidad desembalada. para ver estas instrucciones y demás información de seguridad. La unidad se entrega sobre un palet. INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO Condiciones de instalación...
Página 234
Retire los elementos de fijación (A). Mueva la unidad a su lugar de instalación. Eleve la Retire la tapa (B) de la unidad. unidad con un polipasto. Retire los elementos de fijación. Guárdelos para su uso en el futuro. Retire los soportes. Guárdelos para su uso en el futuro.
Montaje e instalación Inserte una válvula (B) en cada ramificación. Utilice preferiblemente válvulas de bola que se puedan bloquear. 5.3.1 Montaje NOTA Con estas válvulas puede aislarse la unidad. Mantenga las válvulas cerradas hasta que la unidad esté instalada y puesta en funcionamiento.
Página 236
Conecte la línea de suministro de agua de reposición a la línea de conexión de llenado (C). PRECAUCIÓN Utilice una protección de reflujo • homologada en su localidad. También puede suministrarse una protección de reflujo como opción con la unidad. Asegúrese de que la presión del agua de •...
Fije la tapa (B) al conector (C). Para la conexión a Internet, conecte el cable LAN al Vuelva a colocar el conector en el bastidor. conector LAN (A) o conecte el dongle Wi-Fi Fije el prensaestopas (A). (opcional) al conector USB (B). PRECAUCIÓN Asegúrese de que el cable LAN no toque las piezas calientes.
Procedimiento de puesta en marcha automática El procedimiento de puesta en marcha automática le guiará en el arranque a través de varias pantallas. La puesta en marcha automática consta de varios pasos: Pulse el botón de arranque para iniciar el procedimiento de puesta en marcha.
Establecer los niveles de presión Cuando la pantalla muestre que la prueba ha finalizado correctamente, pulse el botón Aceptar y continúe con el siguiente paso; consulte el apartado 5.4.4. La pantalla muestra la pantalla de inicio y el estado está en espera. NOTA Durante la prueba funcional, se pueden activar advertencias y fallos (consulte el...
FUNCIONAMIENTO 5.4.4 Finalizar el arranque Descripción de la HMI (interfaz de usuario) Esta sección muestra una descripción general del contenido en la pantalla. 6.1.1 Diseño de la pantalla Standby System pressure: xxx bar Cierre la válvula (B) que hay detrás del manómetro (A).
Botón/indicador Descripción Página Índice Indicador de Wi-Fi Menú principal Botones de navegación para ir a otras páginas: Indicador de error Modo de funcionamiento • Ajustes de usuario • Historial • Indicador de advertencia Actualización de software • • Ayuda (Info) •...
Gráficos de desgasificación • pulsando el botón de radio Contadores • correspondiente. Actualización de Solo accesible para Spirotech Fecha y hora La fecha y hora reales software Muestra el tipo de red Establezca la hora (HH:MM:SS), la Ayuda Botones de navegación para ir a zona horaria UTC (HH:MM) y la las páginas de ayuda:...
Ajustes de presión Ajustes de desgasificación Parámetro Descripción Parámetro Descripción Presión de La presión del sistema preferida. Tiempo de Ajuste de hora para la hora de funcionamiento desgasificación inicio diario y la hora de deseada Esta es la presión a la cual se automática 1 finalización del proceso de detiene el llenado.
Apagado de la unidad Llenado Pulse el botón de encendido/apagado. El proceso de llenado se controla automáticamente mediante los límites de presión definidos en los ajustes. Disponible en la versión de llenado directo (-R) o en la NOTA versión de llenado del depósito de separación (-B). La unidad se para.
DEFECTOS Retirada del servicio ADVERTENCIA Solución de fallos Asegúrese de que no sea posible • ADVERTENCIA suministrar alimentación al sistema de En caso de un fallo, avise siempre al • forma accidental. instalador. Desconecte la alimentación y • despresurice la unidad antes de comenzar las reparaciones.
Tabla de fallos NOTA En caso de que el Superior siga funcionando Las indicaciones numéricas corresponden con las figuras solo 10 minutos por evento, verifique la principales de los apartados 2.1 y 2.2. Se incluye una vista conexión de la manguera del SmartSwitch. general de las piezas de repuesto en 8.2.
Página 247
General - todos los tipos (S600, S600-R, S600-B) Problema Posible causa Solución La válvula de entrada está cerrada Abra la válvula. La entrada está obstruida (parcialmente) Retire la obstrucción. Caída de presión de entrada El filtro (13) está obstruido Limpie el elemento del filtro. demasiado alta La válvula de salida está...
MANTENIMIENTO Sustituya el interior de la válvula de solenoide (11) cada año. Mantenimiento periódico NOTA En cada inspección periódica, verifique la válvula de flotador (28) sacando un poco de agua del depósito Un mantenimiento adecuado y • de separación (27), o presionando brevemente el periódico garantizará...
Página 249
Elemento principal Pieza de repuesto Número de artículo Entrada Elemento del filtro R73.207 Limitador de flujo de entrada R61.420 Sensor de presión R61.412 Espaciador del sensor de presión R73.367 Válvula de solenoide - piezas internas R61.532 Válvula de solenoide - bobina R10.343 Salida Válvula antirretorno...
Tarjeta de mantenimiento Modelo: Número de serie: Fecha de instalación: Instalado por la empresa: Instalado por el técnico: Fecha de inspección: Técnico: Iniciales Naturaleza del mantenimiento: Fecha de inspección: Técnico: Iniciales Naturaleza del mantenimiento: Fecha de inspección: Técnico: Iniciales Naturaleza del mantenimiento: Fecha de inspección: Técnico: Iniciales...
GARANTÍA Condiciones de la garantía La garantía para los productos de Spirotech es • válida durante 2 años a partir de la fecha de compra. La garantía quedará anulada en caso de una • instalación defectuosa, un uso indebido y/o reparaciones realizadas por personal no autorizado.
Representado técnicamente por el director de PD&I, declara que los desgasificadores de vacío: Spirotech SpiroVent Superior, modelos: S4, S400, S6, S600, S10 y S16 (todos los pos) son conformes con todas las exigencias relevantes de las siguientes Direc vas europeas: Direc va sobre máquinas 2006/42/CE...
Página 254
SPIROVENT ® SUPERIOR S600 Manuel de l‘utilisateur maximiser les performances...
Página 255
Internet, par impression, photocopie, sur microfilm ou de toute autre Préface façon sans l'accord écrit préalable de Spirotech bv. Ce manuel a été préparé avec l'attention la plus extrême. Introduction Cependant, si ce manuel devait contenir certaines Spécifications techniques...
INTRODUCTION Aperçu de l'unité S600-B S600 S600-R Borne d'alimentation Pompe Unité de commande - Boîtier d'alimentation Unité de commande (IHM) SmartSwitch Canal de refroidissement Aération automatique Couvercle Clapet antiretour d'aération Raccord d’admission Caisse de désaération Raccord de sortie Raccord de remplissage Valve derrière manomètre Manomètre Soupape solénoïde de remplissage...
Página 257
Fonctionnement La figure suivante illustre de manière schématique le fonctionnement de l'unité. Les lettres indicatives correspondent à la figure principale de la page précédente. S600 S600-B S600-R Manuel de l'utilisateur - 3.0 Français...
Télésurveillance 2.2.1 Généralités Le SpiroVent Superior est un dégazeur à vide intégralement automatique pour les installations de chauffage et de refroidissement remplies de fluides de 2.4.1 Système de gestion d'immeuble (SGI) transfert thermique. Ces fluides contiennent des gaz Le modèle Superior comporte une série de connecteurs libres et dissous.
Página 259
Power input: Voltage / Frequency: IP class: Pressure PS: Temperature TS: Serial no.: Year of manufacture: Weight: Spirotech bv - The Netherlands Type de l'unité Puissance absorbée Tension d’alimentation Classe de protection Pression du système Température du système Numéro de série Année de fabrication...
SÉCURITÉ Déballage AVERTISSEMENT Instructions de sécurité Afin d'éviter d'endommager l'unité, ne la levez Voir le document des instructions de sécurité pour les pas une fois déballée. instructions de sécurité et autres informations relatives à la sécurité. L'unité est livrée sur palette. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE Conditions d'installation...
Página 262
Retirez les fixations (A). Amenez l'unité à son emplacement d'installation. Retirez le couvercle (B) de l'unité. Levez l'unité avec un palan. Retirez les fixations. Conservez-les pour usage ultérieur. Retirez les supports. Conservez-les pour usage ultérieur. Manuel de l'utilisateur - 3.0 Français...
Montage et installation Insérez une valve (B) dans chaque dérivation. Utilisez, de préférence, des valves à bille verrouillables. 5.3.1 Montage REMARQUE Avec ces valves, vous pouvez isoler l'unité. Maintenez les valves fermées jusqu'à ce que l'unité soit installée et mise en marche. Référez-vous à...
Página 264
Raccordez la conduite d'alimentation en eau d'appoint à la conduite de raccord de remplissage (C). ATTENTION Utilisez une protection anti-reflux agréée • localement. Une protection anti-reflux peut aussi être fournie en option avec l'unité. Assurez-vous que la pression de l'eau •...
Serrez le capuchon de connecteur (B) sur le Pour la connexion Internet, connectez le câble LAN connecteur (C). au connecteur LAN (A) ou la clé Wi-Fi (option) au Remettez le connecteur dans le châssis. connecteur USB (B). Serrez le presse-étoupe (A). ATTENTION Assurez-vous que le câble LAN ne touche pas des pièces chaudes.
Procédure de mise en service automatique La Procédure de mise en service automatique vous guide via plusieurs écrans tout au long du démarrage. La Mise en service automatique se décompose en plusieurs étapes : Appuyez sur le bouton de démarrage afin de démarrer la procédure de mise en service.
Página 267
Réglage des niveaux de pression Lorsque l'affichage indique que le test est réussi, appuyez sur le bouton OK et passez à l'étape suivante - référez-vous à § 5.4.4. L'affichage présente l'écran d'accueil et le statut est en veille. REMARQUE Durant le test fonctionnel, des avertissements et des défaillances peuvent être déclenchés (référez-vous à...
Página 268
FONCTIONNEMENT 5.4.4 Fin du démarrage Description d'IHM (interface utilisateur) Cette section présente un aperçu du contenu de l'affichage. 6.1.1 Mise en page d'écran Standby System pressure: xxx bar Fermez la valve (B) derrière le manomètre (A). Indicateur de date et heure Indicateur de mode de fonctionnement Contenu spécifique à...
Página 269
Bouton / Description Page Contenu indicateur Menu principal Boutons de navigation vers les Indicateur Wi-Fi autres pages : Mode de fonctionnement • Indicateur d'erreur Réglages d'utilisateur • Historique • Mise à niveau de logiciel • Indicateur d'avertissement Réseau • Aide (Info) •...
Página 270
• Date et heure La date et l'heure actuelles Mise à niveau de Accessible uniquement pour logiciel Spirotech Réglez l'heure (HH:MM:SS), le Réseau Affiche le type de réseau fuseau horaire UTC (HH:MM) et la Aide Boutons de navigation vers les date (JJ:MM:AA) en faisant défiler...
Réglages de dégazage Réglages de pression Paramètre Description Paramètre Description Heure dégazage Réglage d'horaire des heures de Pression de service La pression de système préférée. auto 1 démarrage et de fin de processus souhaitée de dégazage quotidien. C'est la pression d'arrêt du remplissage.
Arrêt de l'unité Remplir Sélectionnez le bouton marche/arrêt. Le processus de remplissage est commandé automatiquement par les limites de pression définies dans les réglages. Disponible pour la version remplissage REMARQUE direct (R) ou la version remplissage de réservoir de L'unité s'arrête. stockage (B).
DÉFAUTS Mise hors service Remédier aux défauts AVERTISSEMENT Assurez-vous qu'une mise sous tension • AVERTISSEMENT inopinée du système est impossible. En cas de défaut, avertissez toujours • l'installateur. Éliminez toute tension et pression de • l'unité avant de commencer les activités de réparation.
Página 274
Tableau des défauts REMARQUE Si le Superior continue de fonctionner Les indications chiffrées correspondent aux principales uniquement 10 minutes par événement, figures de § 2.1 et § 2.2. Un aperçu des pièces détachées vérifiez le raccord du flexible SmartSwitch. a été inclus dans § 8.2. REMARQUE Les défaillances et avertissements sont indiqués sur l'affichage de l'unité...
Página 275
Général - tous types (S600, S600-R, S600-B) Problème Cause possible Solution La valve d'admission est fermée Ouvrez cette valve. L'admission est (partiellement) bloquée Retirez l'obstruction. Dépression trop élevée sur Le filtre (13) est bouché Nettoyez l'élément de filtre. admission La valve de sortie est fermée Ouvrez cette valve.
MAINTENANCE Remplacez l'intérieur de la soupape solénoïde (11) chaque année. Maintenance périodique REMARQUE Lors de chaque inspection périodique, vérifiez la valve à flotteur (28) en purgeant un peu d'eau du Une maintenance régulière et • réservoir de stockage (27) ou en poussant appropriée assure le fonctionnement brièvement sur le flotteur de la valve à...
Página 277
Élément principal Pièce de rechange Référence Admission Élément de filtre R73.207 Limiteur de débit d'admission R61.420 Capteur de pression R61.412 Espaceur de capteur de pression R73.367 Soupape solénoïde - pièces internes R61.532 Soupape solénoïde - bobine R10.343 Sortie Clapet anti-retour R18.717 Conduite de remplissage Capteur de débit...
Carte de maintenance Type : Numéro de série : Date d'installation : Installé par entrep. : Installé par technicien : Date d'inspection : Technicien : Initiales Nature de la maintenance : Date d'inspection : Technicien : Initiales Nature de la maintenance : Date d'inspection : Technicien : Initiales...
GARANTIE Termes de la garantie Les produits Spirotech sont couverts par la garantie • pendant 2 ans après la date d'achat. La garantie n'est pas applicable en cas de défaut • d'installation, d'utilisation par un personnel incompétent ou si un personnel dépourvu d'autorisation a tenté...
Directeur PD&I, déclare que les dégazeurs à vide : Spirotech SpiroVent Superior, modèles : S4, S400, S6, S600, S10 and S16 (tous types) sont conformes avec l'ensemble des exigences des direc ves européennes suivantes :...
Página 282
SPIROVENT ® SUPERIOR S600 Instrukcja obsługi maksymalizacja wydajności...
Página 283
Spirotech bv. Wprowadzenie Instrukcja obsługi została przygotowana z należytą Specyfikacja techniczna starannością. Jeśli jednak zawiera ona jakiekolwiek Bezpieczeństwo nieścisłości, firma Spirotech bv nie ponosi za nie odpowiedzialności. Instalacja i odbiór Funkcjonowanie urządzenia Symbole Awarie W niniejszym podręczniku używane są następujące...
Página 284
WPROWADZENIE Ogólny wygląd urządzenia S600-B S600 S600-R Złącze zasilania elektrycznego Pompa Jednostka sterowania - skrzynka wys. napięcia Jednostka sterowania z ekranem dotykowym SmartSwitch Kanał chłodzenia Automatyczny odpowietrznik Osłona Zawór zwrotny odpowietrznika automatycznego Przyłącze wlotowe Zbiornik odpowietrzający Przyłącze wylotowe Zawór odcinający za manometrem Przyłącze dopełniania instalacji Ciśnieniomierz Zawór elektromagnetyczny na linii dopełniania...
Página 285
Funkcjonowanie urządzenia Poniższy rysunek przedstawia schemat funkcjonowania urządzenia. Numery przy poszczególnych elementach odpowiadają numerom na poprzedniej stronie. S600 S600-B S600-R Polski Instrukcja obsługi - 3.0...
Warunki eksploatacji 2.2.1 Informacje ogólne Spirovent Superior to w pełni automatyczny separator Urządzenie jest przeznaczone do pracy w systemach podciśnieniowy, przeznaczony do systemów grzewczych i wypełnionych czystą wodą lub mieszaninami wody i glikolu chłodniczych wypełnionych cieczami. Ciecze te zawierają (maks. 40% glikolu). Praca w połączeniu z innymi płynami gazy w postaci rozpuszczonej i wolnej.
Type: Power input: Voltage / Frequency: IP class: Pressure PS: Temperature TS: Serial no.: Year of manufacture: Weight: Spirotech bv - The Netherlands Typ urządzenia Zużycie mocy Napięcie zasilania Klasa ochrony Ciśnienie robocze Temperatura robocza Numer seryjny Rok produkcji Waga Polski Instrukcja obsługi - 3.0...
BEZPIECZEŃSTWO Rozpakowywanie UWAGA! Instrukcje dotyczące Aby zapobiec uszkodzeniu, nie wolno bezpieczeństwa podnosić rozpakowanego urządzenia. Informacje dotyczące bezpieczeństwa znajdują się w Urządzenie jest dostarczane na palecie. instrukcjach bezpieczeństwa. INSTALACJA I ODBIÓR Warunki instalacji • Urządzenie należy zainstalować w miejscu zabezpieczonym przez przymrozkami i o dobrej wentylacji.
Página 290
Odkręcić śruby (A). Przenieść urządzenie do miejsca instalacji. Podnieść Zdjąć osłonę (B) z urządzenia. urządzenie za pomocą dźwigu/podnośnika. Usunąć śruby mocujące. Zachować je do późniejszego użycia. Usunąć wsporniki. Zachować je do późniejszego użycia. Instrukcja obsługi - 3.0 Polski...
Montaż i instalacja Zainstalować zawory odcinające (B) na każdym przewodzie. Zaleca się zastosowanie zaworów kulowych z możliwością blokady odcięcia. 5.3.1 Montaż ŚRODOWISKO Dzięki temu urządzenie będzie można wyłączyć z instalacji. Zawory muszą pozostać zamknięte, dopóki urządzenie nie zostanie zainstalowane i uruchomione. Patrz pkt.
Página 292
Podłączyć linię z wodą do przyłącza dopełniania instalacji (C). OSTROŻNIE • Stosować zatwierdzone do użytku zabezpieczenie zwrotne. Zabezpieczenie zwrotne może być także dostarczane wraz z urządzeniem (opcja). • Ciśnienie wody uzupełniającej musi być niższe niż ciśnienie instalacji. • Węże powinny wychodzić w górnej części urządzenia.
Zamocować osłonę (B) na złączu (C). Aby połączyć się z Internetem, podłączyć kabel LAN Z powrotem umieścić złącze w uchwycie. do złącza LAN (A) lub podłączyć moduł WiFi (opcja) Dokręcić dławik (A). do złącza USB (B). OSTROŻNIE Kabel LAN nie powinien dotykać gorących części.
Procedura automatycznego uruchamiania składa się z kilku etapów: Nacisnąć przycisk Start, aby rozpocząć procedurę uruchamiania. Wybrać preferowany język, patrz pkt. Wybór preferowanego języka (Język). Ustawić bieżącą godzinę i datę, patrz pkt. Ustawianie godziny i daty (Data i Czas). Wybrać odpowiedni czynnik w instalacji, patrz pkt. Wybór odpowiedniego czynnika (Medium).
Página 295
Gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat o Ustawianie poziomów ciśnienia pomyślnym zakończeniu testu, nacisnąć przycisk OK i przejść do następnego etapu, patrz pkt. 5.4.4. Na wyświetlaczu pojawia się ekran startowy, a urządzenie wchodzi w tryb czuwania. ŚRODOWISKO Podczas testu działania mogą pojawić się ostrzeżenia i błędy (patrz pkt.
FUNKCJONOWANIE 5.4.4 Zakończenie uruchamiania URZąDZENIA Opis interfejsu użytkownika W tej części instrukcji zawarty jest opis informacji pokazywanych na ekranie wyświetlacza. 6.1.1 Ekran wyświetlacza Standby System pressure: xxx bar Zamknąć zawór (B) znajdujący się za manometrem (A). Wskaźnik daty i godziny Wskaźnik trybu pracy Zawartość...
Página 297
6.1.3 Przegląd ekranów Przycisk/ Opis wskaźnik Ekran Opis Wskaźnik podłączenia do sieci Start Przycisk „Włącz/Wyłącz” Ekran startowy • Aktualny stan urządzenia, Wskaźnik WiFi (Home) patrz pkt. 6.1.4 • Aktualne ciśnienie w instalacji • Ilustracja urządzenia Wskaźnik błędu Menu Główne Przyciski nawigacyjne do przejścia do nastaw / funkcji: Wskaźnik ostrzeżenia •...
Página 298
Statystyki odgazowywań • Liczniki Ustawienia użytkownika Aktualizacja Menu dostępne wyłącznie dla Parametr Opis oprogramowania pracowników Spirotech Język Język tekstów na wyświetlaczu. Sieć Pokazuje rodzaj sieci. Pomoc Przyciski nawigacyjne do przejścia Wybrać preferowany język, do ekranów pomocy: zaznaczając odpowiednie pole z prawej strony.
Página 299
Ustawienia użytkownika Ustawienia dopełniania (tylko dla wersji S600-R i S600-B) Parametr Opis Parametr Opis Standardowe Złącze zewnętrzne dla sygnalizacji błędy błędu. Alarm maks. Maksymalna dopuszczalna liczba częstotliwości napełnień w ciągu dnia. Złącze fabrycznie jest ustawione dopełniania jako „normalnie otwarty” (NO), ale Zakres: 0–10 razy;...
Włączenie urządzenia Tryb pracy Podłączyć urządzenie do źródła zasilania elektrycznego. 6.5.1 Praca ręczna Dotknąć ekranu wyświetlacza sterownika. Przejść w menu do ekranu „Tryb pracy”. Wybrać Praca ręczna. Nacisnąć przycisk Start odgazowywania. ŚRODOWISKO Na wyświetlaczu pojawia się ekran startowy. ŚRODOWISKO Wybrać przycisk „Menu”. Każdy cykl odgazowywania rozpoczyna się...
AWARIE Niskie ciśnienie napełniania Gdy ciśnienie w systemie spadnie poniżej minimalnego Usuwanie awarii ciśnienia roboczego (2,5 bar), wyświetlane jest ostrzeżenie o niskim ciśnieniu. Urządzenie zapyta, czy rozpocząć procedurę napełniania w celu przywrócenia UWAGA! ciśnienia w instalacji. W trybie pracy ręcznej pompa zostanie uruchomiona i zatrzymana, a elektrozawór na linii •...
Otworzyć pokrywę (A). Odkręcić śrubę odpowietrznika w pompie głównej, Wymienić przepalony bezpiecznik. aby całkowicie opróżnić urządzenie. Patrz rysunek w Zamknąć pokrywę. pkt. 5.4.2. Sprawdzić, czy awaria została usunięta. Resetowanie urządzenia Odłączenie urządzenia Po wyświetleniu komunikatu o błędzie lub ostrzeżeniu kliknij: Kasuj ostrzeżenie UWAGA! ŚRODOWISKO...
Página 303
Poniższe informacje obejmują wszystkie typy urządzeń (S600, S600-R, S600-B). Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Awaria instalacji. Zapewnić ciśnienie robocze poniżej maksymalnej wartości. Ciśnienie systemowe za wysokie Ustawiona wartość ciśnienia jest za Zwiększyć ustawioną wartość. niska. Uszkodzony czujnik ciśnienia (12). Wymienić czujnik ciśnienia. Zawór na linii wlotowej zamknięty.
Página 304
Poniższe informacje obejmują wszystkie typy urządzeń (S600, S600-R, S600-B). Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Brak stabilizacji ciśnienia. Sprawdzić przeponowe naczynie wzbiorcze / układ stabilizacji ciśnienia. Niewłaściwe naczynie przeponowe (za małe; częste zbyt wysokie wartości ciśnienia) Brak stabilizacji ciśnienia. Sprawdzić przeponowe naczynie wzbiorcze / układ stabilizacji ciśnienia.
KONSERWACJA Wymieniać wnętrze zaworu elektromagnetycznego (11) raz w roku. Okresowa konserwacja ŚRODOWISKO Podczas każdej kontroli okresowej sprawdzić zawór pływakowy (28), usuwając trochę wody ze zbiornika • Odpowiednia i regularna konserwacja pośredniego (27) lub przez krótkie naciśnięcie zapewnia prawidłowe działanie pływaka zaworu pływakowego (28). urządzenia, maksymalnie długi czas Regularnie sprawdzać...
Página 306
Główny element Część zamienna Numer części Wyjście (linia wylotowa) Zawór bezzwrotny R18.717 Linia dopełnienia Przepływomierz R61.424 Zawór bezzwrotny R61.423 Wnętrze zaworu elektromagnetycznego R12.003 Cewka zaworu elektromagnetycznego R10.343 Czujnik poziomu wody Czujnik poziomu wody R11.559 Węże Wąż przyłączeniowy na wejściu (z instalacji do urządzenia) R73.352 Wąż...
Karta konserwacji Typ: Numer seryjny: Data instalacji: Firma instalacyjna: Technik instalator: Data inspekcji: Technik: Inicjały: Rodzaj prac konserwacyjnych: Data inspekcji: Technik: Inicjały: Rodzaj prac konserwacyjnych: Data inspekcji: Technik: Inicjały: Rodzaj prac konserwacyjnych: Data inspekcji: Technik: Inicjały: Rodzaj prac konserwacyjnych: Data inspekcji: Technik: Inicjały: Rodzaj prac...
GWARANCJA Warunki gwarancji • Gwarancja dla produktów Spirotech jest ważna przez 2 lata od momentu zakupu. • Gwarancja traci ważność w przypadku wadliwej instalacji, nieprawidłowego użycia i/lub dokonywania napraw przez nieautoryzowane osoby. • Wynikające z tego uszkodzenia nie są objęte gwarancją.