Η µπαταρία που αποκτήσατε είναι µπαταρία θερµοσίφωνα για σύνδεση σε ανοιχτό
θερµοσίφωνα. Τοποθετήστε σύµφωνα µε τις οδηγίες και ανάλογα µε τα δεδοµένα πίεσης
τον αντίστοιχο µειωτήρα (2) στον αγωγό παροχής (A) της µπαταρίας (στο λάστιχο, το
2
A
οποίο συνδέεται στη γωνιακή βαλβίδα.)
Κατά τη διάρκεια προθέρµανσης του ανοιχτού θερµοσίφωνα ενδέχεται να διαρρεύσει
νερό υπερκορεσµού και νερό συµπυκνώµατος από το στόµιο εξόδου της µπαταρίας. Αυτό
είναι φυσιολογικό και συνεπώς δεν αποτελεί ελάττωµα του προϊόντος.
Παρακαλούµε τηρείτε επίσης τις οδηγίες του κατασκευαστή του ανοιχτού σας
θερµοσίφωνα.
Ön egy úgynevezett kisnyomású szerelvényt vásárolt, amellyel nyitott kisnyomású
melegvíztárolóhoz tud csatlakozni. A helyi nyomásviszonyoktól függ en az útmutató
szerint rakja be a megfelel (2) fojtást a szerelvény (A) befolyó vezetékébe (2) (abba a
2
A
töml be, amely a sarokszelepre csatlakozik).
A kisnyomású melegvíztároló felf tése alatt tágulási víz és kondenzvíz léphet ki a
szerelvény kifolyójából. Ez szándékosan van így, nem pedig a termék hiányossága.
Kérjük figyelembe venni a kisnyomású melegvíztároló gyártójának fejtegetéseit is.
Oprema što ste kupili jest niskotlačna armatura za priključivanje na otvoreni bestlačni
akumulacijski grijač vode za umivaonike. Shodno naputku i ovisno od postojećih uvjeta
glede tlaka, ugradite odgovarajuću prigušnicu
u priljevni vod
armature (u crijevo,
2
1
A
A
što se priključuje na kutni ventil).
Tijekom zagrijevanja bestlačnog akumulacijskog grijača vode, iz izljeva armature izlazi
rastezna voda / kondenzirana voda. To je tako i namjeravano te ne predstavlja manjkavost
proizvoda.
Molimo Vas obratite pozor i na podatke proizvo ača bestlačnog akumulacijskog
grijača vode.
De door u aangekochte armatuur is een lagedrukarmatuur voor aansluiting op een open
lagedrukreservoir. Installeer volgens de instructies, in afhankelijkheid van de
drukverhoudingen, de passende smoorklep
2
in de aanvoerleiding
A
van de armatuur
1
A
(in de slang die op de haakse afsluiter wordt aangesloten).
Tijdens het opwarmen van het lagedrukreservoir stroomt expansie-/condenswater uit de
afloop van de armatuur. Dit is normaal en dus geen gebrek van het product.
Schenk ook aandacht aan de informatie van de fabrikant van uw lagedrukreservoir.
O dispositivo adquirido é um dispositivo de baixa-pressão para ligação a um
esquentador aberto de baixa pressão. Coloque, de acordo com as instruções e
condições de pressão, o correspondente restritor
2
na linha de alimentação
1
dispositivo (no tubo que é ligado à válvula em ângulo).
Durante a operação de aquecimento do esquentador de baixa pressão é expelido água de
expansão / de condensação pelo bocal de saída do dispositivo. Este facto é intencionado
e consequente-mente não significa um defeito do produto.
Tenha por favor também em atenção as indicações do fabricante do seu
esquentador de baixa pressão.
Bateria, którą Państwo nabyli jest baterią słu ącą do podłączenia do otwartego
bezciśnieniowego podgrzewacza wody. W zale ności od warunków ciśnieniowych
zamontować według instrukcji odpowiedni dławik (2) do doprowadzenie (A) baterii (do
2
A
wę a, który jest podłączony do zaworu kątowego).
Podczas nagrzewania się bezciśnieniowego podgrzewacza wody mo e dojść do
wypływania wody (wskutek rozszerzania się wody lub jako woda kondensacyjna) z
wylewki baterii. Jest to prawidłowe i nie jest wadą produktu.
Proszę równie zwrócić uwagę na informacje producenta bezciśnieniowego
podgrzewacza wody.
În cazul armăturii cumpărate de dumneavoastră, este vorba despre o armătură de joasă
presiune pentru racordarea la încălzitoare deschise de apă de joasă presiune cu
acumulare. Monta i conform instruc iunilor şi în func ie de presiune dispozitivul de
CONMETALL GmbH & Co. KG · Hafenstraße 26 · D-29223 Celle · www.conmetall.de
strangulare
2
corespunzător în conducta de alimentare
A
1
se racordează la ventilul de col ).
În timpul încălzirii încălzitorului de apă de joasă presiune cu acumulare, din orificiul de
evacuare al armăturii se scurge apă datorată dilatării / condens. Acest lucru este
inten ionat şi nu constituie un defect al produsului.
Vă rugăm să respecta i indica iile producătorului încălzitorului dvs. de apă de joasă
presiune cu acumulare.
Приобретенная вами арматура представляет собой арматуру для безнапорных
аппаратов для подключения к открытому безнапорному водонагревателю.
Согласно руководству в зависимости от условий давления установите
соответствующий дроссель (2) в подающую линию (A) арматуры (в шланг,
2
подключенный к угловому вентилю).
Во время нагрева безнапорного водонагревателя из излива арматуры может
выходить вода расширения и конденсат. Это нормально и не является дефектом
изделия.
Также, пожалуйста, соблюдайте данные производителя вашего безнапорного
водонагревателя.
Armaturen som du har köpt är en armatur för trycklös varmvattenberedare för
anslutning till en öppen trycklös varmvattenberedare. Följ anvisningen och sätt, allt efter
tryckförhållandena, motsvarande spjäll (2) i armaturens tilloppsledning (A) (i slangen som
2
ansluts till vinkelventilen).
Medan den trycklösa varmvattenberedaren värms upp kan expansionsvatten och
kondensvatten strömma ut ur armaturens utloppsrör. Det är avsiktligt och alltså inte något
fel på produkten.
Observera också uppgifterna från tillverkaren av den trycklösa
varmvattenberedaren.
Armatúra, ktorú ste si zakúpili, je armatúra pre zásobníkový beztlakový ohrievač vody
na pripojenie k otvorenému z?sobn? kovému beztlakovému ohrievaču vody. Podľa
návodu nasaďte v závislosti od tlakových pomerov zodpovedajúci škrtiaci ventil (2) do
prívodného potrubia (A) armatúry (do hadice, na ktorú sa pripojí rohovy ventil).
A
Počas zahrievania z?sobn? kového beztlakového ohrievača vody m?že z odtoku armat?ry
vytekať expanzná voda a kondenzovaná voda. To je potrebné a preto to nie je chyba
výrobku.
A
do
A
Rešpektujte, prosím, pokyny vyrobcu vášho
zásobníkového beztlakového
ohrievača vody.
Pri armaturi, ki ste jo kupili, gre za armaturo za nizkotlačni bojler za priključitev na odprt
nizkotlačni bojler. V skladu z navodilom vstavite ustrezno dušilko (2) odvisno od tlačnih
razmer v dovodno napeljavo (A) (v gibko cev, ki se priključi na kotni ventil).
A
Med segrevanjem nizkotlačnega bojlerja lahko raztezajoča se voda in kondenzat
izstopata iz odvoda armature. To je hoten pojav in ni napaka izdelka.
Prosimo, da upoštevate tudi navedbe proizvajalca vašega nizkotlačnega bojlerja.
Satın aldığınız armatür, açık bir basınçsız depolu su ısıtıcısına bağlanmak için
tasarlanmış bir basınçsız depolu su ısıtıcısı armatürüdür. Basınç koşullarına ve
talimata uygun olarak uygun kısıcıyı (2) armatür su besleme hattına (A) yerleştirin (Dirsekli
2
vanaya bağlanan hortum içine).
Basınçsız depolu su ısıtıcısı ısınırken genleşme suyu ve kondense su armatürünboşaltma
borusundan dışarı akabilir. Bu istenen bir durumdur ve üründe bir hataya işaret etmez.
Lütfen basınçsız depolu su ısıtıcısı üreticisinin açıklamalarına da uyunuz.
FREE
a armăturii (în furtunul care
A
A
A
2
2
A
Montageanleitung • Assembly instructions • Návod na montáž • Monteringsanvisning • Navodilo za montažo • Руководство по
м о н т а ж у
•
I n s t r u c
Instrukcja monta u • Montagehandleiding • Istruzioni di montaggio • Szerelési útmutató • Naputak za montažu • Οδηγίες
σ υ ν α ρ µ ο λ ό γ η σ η ς
Montagevejledning • Návod k montáži • Ръководство за монтаж • Montaj talimatı
Niederdruck
i u n i
d e
m o n t a j
•
I n s t r u ç õ e s
p a r a
m o n t a g e m
•
I n s t r u c t i o n s
d e
m o n t a g e
•
I n s t r u c c i o n e s
d e
FR12/1595
FR52/1594
m o n t a j e